Update polish translation

This commit is contained in:
Boris Timofeev 2017-02-12 12:22:40 +03:00
parent 77d2656db8
commit 815978d9aa
4 changed files with 60 additions and 60 deletions

View file

@ -7,10 +7,10 @@ Dodatkowe funkcje:
##### Tłumaczenia:
- **Italian**: Matteo Sechi
- **Włoski**: Matteo Sechi
- **Polski**: Michal Bychowski
- **Russian**: Борис Тимофеев
- **Ukrainian**: Володимир Шевчук
- **Rosyjski**: Борис Тимофеев
- **Ukraiński**: Володимир Шевчук
##### Użyte biblioteki:
@ -19,6 +19,6 @@ Dodatkowe funkcje:
- [**HtmlTextView**](https://github.com/SufficientlySecure/html-textview) przez SufficientlySecure, licencjonowany na licencji Apache 2.0.
- [**Markdown4J**](https://github.com/jdcasey/markdown4j) by John Casey, licensed under the Apache 2.0 license.
- [**Design Materiałów i ikon**](https://github.com/google/material-design-icons) przez Google, licencjonowane na licencji the Creative Common Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0).
- [**Material design icons**](https://materialdesignicons.com) by community, licensed under SIL Open Font License 1.1.
- [**Material Dialogs**](https://github.com/afollestad/material-dialogs) by Aidan Follestad, licensed under The MIT license.
- [**XDelta version 3**](https://github.com/jmacd/xdelta) by Joshua MacDonald, licensed under the Apache 2.0 license.
- [**Material design icons**](https://materialdesignicons.com) stworzone przez spoeczność, licencjonowane na licencji SIL Open Font 1.1.
- [**Material Dialogs**](https://github.com/afollestad/material-dialogs) przez Aidan Follestad, licencjonowane na licencji MIT.
- [**Wersja XDelta 3**](https://github.com/jmacd/xdelta) stworzona przez Joshua MacDonald, licencjonowane na licencji Apache 2.0.

View file

@ -1,29 +1,29 @@
#### 0.13.2 (February 12, 2017)
#### 0.13.2 (12 Lutego 2017)
- Ukrainian translation (Thanks to Volodymyr Shevchuk)
- Tłumaczenie na język Ukraiński (Dzięki Volodymyr Shevchuk)
#### 0.13.1 (January 25, 2017)
#### 0.13.1 (25 Stycznia 2017)
- Removed rate app dialog
- Usunięto dialog "Oceń Aplikację"
#### 0.13 (January 24, 2017)
#### 0.13 (24 Styczeń 2017)
- Support IPS32 patches
- Deleted ads. Thanks to all who supported the development of the program.
- Wsparcie dla łatek IPS32
- Usunięto reklamy. Dziękuję wszystkim którzy wsparli rozwój programu.
#### 0.12 (January 13, 2017)
#### 0.12 (13 Stycznia 2017)
- Support APS patches (Nintendo 64 and Game Boy Advance)
- Added the ability to specify the output directory
- Wsparcie dla łatek APS (Nintendo 64 i Game Boy Advance)
- Dodano możliwość wyboru ścieżki dla złatkowanego ROM-u
#### 0.11 (December 25, 2016)
#### 0.11 (25 Grudnia 2016)
- Support EBP patches (for EarthBound game)
- Italian translation (Thanks to Matteo Sechi)
- Wsparcie dla łatek EBP (do gry EarthBound)
- Tłumaczenie na język Włoski (Dzięki Matteo Sechi)
#### 0.10.1 (December 6, 2016)
#### 0.10.1 (6 Grudnia 2016)
- Added dark theme
- Dodano ciemny motyw
#### 0.10 (Wrzesień 26, 2016)
@ -121,4 +121,4 @@
#### 0.1 (Kwiecień 6, 2013)
- Wydanie inicjujące, wsparcie tylko dla łatek IPS
- Wydanie inicjujące, wsparcie tylko dla łatek IPS

View file

@ -6,7 +6,7 @@ UniPatcher jest narzędziem do łatkowania ROM-ów różnych konsol
#### Jakie formaty łatek są obsługiwane?
The app supports IPS, IPS32, UPS, BPS, APS (GBA), APS (N64), PPF, DPS, EBP and XDelta3 patches.
Aplikacja Wspiera łatki: IPS, IPS32, UPS, BPS, APS (GBA), APS (N64), PPF, DPS, EBP i XDelta3.
#### Czy mogę hakować albo crackować gry Android za pomocą tej aplikacji?
@ -52,48 +52,48 @@ Romhakerzy często publikują sumę kontrolną pliku ROM (na stronie internetowe
Większość łatek do gry "Pokémon - Emerald Version" działa z ROM-em "Pokemon - Emerald Version (U) \[f1\] (Save Type).gba".
#### I apply the IPS patch and then the game is not working / contains graphic glitches. What am I doing wrong?
#### Po zaaplikowaniu łatki IPS gra nie działa/zawiera glitche graficzne. Co robię źle?
IPS format patches do not contain a checksum. Therefore, the patch will apply to any (even wrong) ROM. In this case, you need to look for another ROM.
Łatka typu IPS nie zawiera sumy kontrolnej. To znaczy że łatka zostanie zaaplikowana na jakikolwiek (nawet nieodpowiedni) ROM. W tym przypadku musisz poszukać innego ROM-a.
#### Co mogę zrobić z typem pliku .ECM?
ECM is a data compression format designed specifically for disc images. You can decompress the file using [ZArchiver](https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.zdevs.zarchiver) program.
ECM jest formatem skompresowanego pliku specyficznego dla image-ów z dysku. Możesz go zdekompresować używając [ZArchiver] (http://play.google.com/store/apps/details?id=ru.zdevs.zarchiver).
#### The app shows the error: "Could not copy file".
#### Aplikacja wyświetla błąd: "Nie można skopiować pliku".
The error occurs on some devices with Android 4.4. Possible solutions:
Ten problem występuje na niektórych urządzeniach z androidem 4.4+. Możliwe rozwiązania:
- Copy the ROM file on the memory card in the folder **Android/data/org.emunix.unipatcher/**. Then you need to select the ROM from this directory.
- Install [SDFix](https://play.google.com/store/apps/details?id=nextapp.sdfix) application (requires ROOT access).
- Skopiuj ROM na wewnętrzną kartę pamięci **mnt/storage/emulated/0/**. Wtedy wybierz ROM z tej ścieżki.
- Zainstaluj [SDFix](https://play.google.com/store/apps/details?id=nextapp.sdfix) aplikację [Wymaga dostępu do ROOT (Jeżeli nie wiesz co to ROOT, albo nie wiesz ja zrootować swoję urządzenie sprawdź https://www.xda-developers.com)].
#### The app shows the error: "File have the wrong checksum after it was patched".
#### Aplikacja wyświetla błąd: "Plik ma złą sumę kontrolną po złatkowaniu".
Maybe it's a bug in my program. Please contact me at [e-mail](mailto:mashin87@gmail.com) and attach the patch to the letter.
Może jest to bug w moim programie. Proszę skontaktuj się ze mną przez [e-mail] (mailto:mashin87@gmail.com) i załącz łatkę w liście.
#### Czy UniPatcher ma dodatkowe funkcje?
Tak. UniPatcher może:
- fix checksum for a Sega Mega Drive / Sega Genesis games.
- add or remove SMC header for a Super Nintendo games.
- naprawiać sumę kontrolną w grach z konsol Sega Mega Drive/Sega Genesis
- Dodawać bądź usuwać nagłówek SMC dla gier z konsoli Super Nintendo Entertaiment System (SNES).
#### Why do I have to fix checksum for the Sega Mega Drive games?
#### Po co mam naprawiać sumę kontrolną w grach z Sega Mega Drive/Genesis?
Sega Mega Drive (Genesis) has protection from game modification. ROM stores the checksum value, and if it differs from the actual checksum the game displays a red screen and stops running. This function writes the correct checksum in the ROM.
Sega Mega Drive/Genesis ma zabezpieczenia przed modyfikacją gry. ROM przechowywuje wartość sumy kontrolnej i jeżeli ona różni się od aktualnej sumy kontrolnej gra wyświetla czerwony ekran śmierci oraz przestaje działać. Ta funkcja poprawia sumę kontrolną w ROM-ie.
**Warning:** This function does not create a backup ROM.
**Uwaga:** Ta funkcja nie tworzy kopii zapasowe ROM-u.
#### Why it's needed sometimes to add or remove SMC headers from Super Nintendo games?
#### Dlaczego jest to czasami wymagane aby dodać albo usunąć nagłówek SMC z gier Super Nintendo?
An SMC header is 512 bytes found at the start of some SNES ROM images. These bytes have no purpose, but they change the location of the remaining data. Removing or adding a header is sometimes used for the purpose of correctly applying a patch.
Nagłówek SMC jest pierwszymi 512 bitami znajdowanymi na początku niektórych SNES-owych ROM image-ów. Te bity nie mają celu, ale one zmieniają lokalizację danych. Usuwanie bądź dodawanie nagłówków jest używane w celach poprawnego zaaplikowania łatki.
**Warning:** This function does not create a backup ROM.
**Uwaga:** Ta funkcja nie tworzy kopii zapasowe ROM-u.
#### How to translate the app?
#### Jak przetłumaczyć aplikację?
If you would like to translate the app into another language or improve an existing translation, you can do it on [Transifex](https://www.transifex.com/unipatcher/unipatcher/dashboard/) site.
Jeżeli chciałbyś/chciałabyś przetłumaczyć aplikację na inny język, albo poprawić istniejące tłumaczenie, możesz to zrobić na stronie [Transifex](https://www.transifex.com/unipatcher/unipatcher/dashboard/).
#### Mam pytanie, prośba o dodanie funkcji albo raport w sprawie błędu
Contact me at e-mail <mashin87@gmail.com>. Please write in English or Russian. If you have problems with patching, attach the patch to the letter and write the name of your ROM, it will save our time.
Skontaktuj się ze mną przez e-mail <mashin87@gmail.com>. Proszę pisz po Angielsku albo Rosyjsku. Jeżeli masz jakieś problemy z łatkowaniem, załącz łatkę do mail-a i napisz nazwę ROM-u, to oszczędzi nasz czas.

View file

@ -44,7 +44,7 @@
<string name="file_properties_dialog_name">Nazwa:</string>
<string name="file_properties_dialog_path">Ścieżka:</string>
<string name="file_properties_dialog_size">Wielkość:</string>
<string name="file_properties_dialog_size_value">%1$s (%2$d bytes)</string>
<string name="file_properties_dialog_size_value">%1$s (%2$d bajtów)</string>
<string name="file_properties_dialog_crc32">CRC32:</string>
<string name="file_properties_dialog_sha1">SHA1:</string>
<string name="file_properties_dialog_md5">MD5:</string>
@ -60,8 +60,8 @@
<string name="notify_error_could_not_copy_file">Nie można skopiować pliku</string>
<string name="notify_error_file_not_found">Plik nie znaleziony</string>
<string name="notify_error_not_enough_space">Brak miejsca na Karcie Pamięci</string>
<string name="notify_error_unable_to_create_directory">Unable to create directory %1$s</string>
<string name="notify_error_unable_to_write_to_directory">Unable to write to directory %1$s</string>
<string name="notify_error_unable_to_create_directory">Niemożna utworzyć ścieżki %1$s</string>
<string name="notify_error_unable_to_write_to_directory">Nie można nadpisać ścieżki %1$s</string>
<string name="notify_error_not_ips_patch">Niewłaściwa łatka IPS</string>
<string name="notify_error_not_ups_patch">Niewłaściwa łatka UPS</string>
<string name="notify_error_not_bps_patch">Niewłaściwa łatka BPS</string>
@ -77,8 +77,8 @@
<string name="notify_error_patch_corrupted">Plik łatki jest zepsuty</string>
<string name="notify_error_rom_not_compatible_with_patch">Ten ROM nie jest kompatybilny z tą Łatką</string>
<string name="notify_error_wrong_checksum_after_patching">Plik ma błędną sumę kontrolną po łatkowaniu</string>
<string name="notify_error_failed_load_lib_xdelta3">Failed to load library libxdelta3.so</string>
<string name="notify_error_unknown">Unknown error</string>
<string name="notify_error_failed_load_lib_xdelta3">Nie można załadować biblioteki libxdelta3.so</string>
<string name="notify_error_unknown">Nieznany bład</string>
<string name="notify_error_not_smd_rom">To nie jest ROM Sega Mega Drive</string>
<string name="notify_smd_fix_checksum_in_progress">Naprawianie sumy kontrolnej</string>
@ -99,20 +99,20 @@
<!-- Settings -->
<string name="settings_activity_title">Ustawienia</string>
<string name="settings_interface_header">User interface</string>
<string name="settings_theme">Theme</string>
<string name="settings_theme_description">Change the color palette. DayNight theme allows to switch between Light and Dark themes based on the time of day.</string>
<string name="settings_theme_dialog_title">Select theme</string>
<string name="settings_theme_name_light">Light</string>
<string name="settings_theme_name_dark">Dark</string>
<string name="settings_interface_header">Interfejs użytkownika</string>
<string name="settings_theme">Motyw</string>
<string name="settings_theme_description">Zmienia kolor palety. Motyw DzieńNoc zmienia między jasnym, a ciemnym motywem w zależności od pory dnia.</string>
<string name="settings_theme_dialog_title">Wybierz motyw</string>
<string name="settings_theme_name_light">Jasny</string>
<string name="settings_theme_name_dark">Ciemny</string>
<string name="settings_theme_name_daynight">DayNight</string>
<string name="settings_theme_message_restart_app">Please restart the application</string>
<string name="settings_theme_message_restart_app">Proszę zrestartować aplikację</string>
<string name="settings_directories_header">Ścieżki</string>
<string name="settings_remember_last_directories">Zapamiętaj ostatnią otworzoną ścieżkę</string>
<string name="settings_rom_directory">Sprecyzuj ścieżkę Rom-ów</string>
<string name="settings_patch_directory">Sprecyzuj ścieżkę łatek</string>
<string name="settings_output_directory">Specify output directory</string>
<string name="settings_output_directory_description">Otherwise ROM will be stored in the ROM directory</string>
<string name="settings_output_directory">Wyznacz ścieżkę wysjściową</string>
<string name="settings_output_directory_description">Inaczej ROM będzie przechowany w tym samym folderze co oryginalny ROM</string>
<!-- Help activity -->
<string name="help_activity_title">Pomoc</string>
@ -125,7 +125,7 @@
<string name="help_activity_action_send_feedback">Wyślij opinię</string>
<string name="help_activity_action_visit_site">Odwiedź stronę</string>
<string name="donate_activity_title">Donate</string>
<string name="donate_activity_title">Donacja</string>
<string name="send_feedback_dialog_title">Wyślij E-Maila</string>
<string name="send_feedback_error_no_email_apps">Tu nie ma żadnych klientów E-Mail zainstalowanych</string>
@ -139,13 +139,13 @@
<string name="nav_snes_add_del_smc_header">Dodaj/Usuń nagłówek SMC (SNES)</string>
<string name="nav_settings">Ustawienia</string>
<string name="nav_rate">Oceń tą aplikację</string>
<string name="nav_donate">Donate</string>
<string name="nav_donate">Donacja</string>
<string name="nav_share">Udostępnij</string>
<string name="nav_help">Pomoc</string>
<string name="nav_drawer_open">Otwórz kartę nawigacyjną</string>
<string name="nav_drawer_close">Zamknij kartę nawigacyjną</string>
<string name="donation">Donation</string>
<string name="donation">Donacja</string>
<string name="icon">ikona</string>
</resources>