1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/shlomif/PySolFC.git synced 2025-04-05 00:02:29 -04:00
PySolFC/po/ru_pysol.po
skomoroh df80ec1047 Initial import.
git-svn-id: file:///home/shlomif/Backup/svn-dumps/PySolFC/svnsync-repos/pysolfc/PySolFC/trunk@1 efabe8c0-fbe8-4139-b769-b5e6d273206e
2006-05-26 21:25:18 +00:00

3005 lines
67 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySol 0.0.1\n"
"POT-Creation-Date: Fri May 26 20:25:31 2006\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 00:53+0400\n"
"Last-Translator: Скоморох <skomoroh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pysollib/actions.py:345 pysollib/game.py:1205 pysollib/game.py:1220
#: pysollib/game.py:1226 pysollib/game.py:1231 pysollib/tk/toolbar.py:183
msgid "New game"
msgstr "Новая игра"
#: pysollib/actions.py:358 pysollib/tk/menubar.py:668
#: pysollib/tk/menubar.py:682
msgid "Select game"
msgstr "Выбрать игру"
#: pysollib/actions.py:381
msgid "Invalid game number"
msgstr "Неправильный номер игры"
#: pysollib/actions.py:382
msgid "Invalid game number\n"
msgstr "Неправильный номер игры\n"
#: pysollib/actions.py:399
msgid "Select next game number"
msgstr "Выберите номер следующей игры"
#: pysollib/actions.py:408 pysollib/actions.py:418
msgid "Select new game number"
msgstr "Выберите номер новой игры"
#: pysollib/actions.py:409
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enter new game number"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Введите номер новой игры"
#: pysollib/actions.py:410
msgid "Next number"
msgstr "Следующий номер"
#: pysollib/actions.py:410 pysollib/app.py:1085 pysollib/app.py:1097
#: pysollib/game.py:828 pysollib/game.py:1641 pysollib/main.py:399
#: pysollib/main.py:404 pysollib/tk/colorsdialog.py:131
#: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:87 pysollib/tk/edittextdialog.py:82
#: pysollib/tk/edittextdialog.py:94 pysollib/tk/fontsdialog.py:140
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:204 pysollib/tk/gameinfodialog.py:133
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:86
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:161 pysollib/tk/selectcardset.py:240
#: pysollib/tk/selectcardset.py:396 pysollib/tk/selecttile.py:158
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:158
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkhtml.py:506
#: pysollib/tk/tkstats.py:288 pysollib/tk/tkstats.py:573
#: pysollib/tk/tkstats.py:647 pysollib/tk/tkstats.py:663
#: pysollib/tk/tkstats.py:705 pysollib/tk/tkstats.py:776
#: pysollib/tk/tkstats.py:860 pysollib/tk/tkwidget.py:158
#: pysollib/tk/tkwidget.py:297
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: pysollib/actions.py:410 pysollib/app.py:1097 pysollib/game.py:828
#: pysollib/game.py:1205 pysollib/game.py:1220 pysollib/game.py:1226
#: pysollib/game.py:1231 pysollib/tk/colorsdialog.py:131
#: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:87 pysollib/tk/edittextdialog.py:94
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:140 pysollib/tk/fontsdialog.py:204
#: pysollib/tk/menubar.py:855 pysollib/tk/menubar.py:857
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:86
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:161 pysollib/tk/selectcardset.py:240
#: pysollib/tk/selectgame.py:268 pysollib/tk/selectgame.py:409
#: pysollib/tk/selecttile.py:158 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkwidget.py:297
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: pysollib/actions.py:426
msgid "Select random game"
msgstr "Выбор случайной игры"
#: pysollib/actions.py:462
msgid "Select next game"
msgstr "Выбрать следующую игру"
#: pysollib/actions.py:495 pysollib/tk/toolbar.py:197
msgid "Quit "
msgstr "Выйти из "
#: pysollib/actions.py:545
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Удалить закладки"
#: pysollib/actions.py:546
msgid "Clear all bookmarks ?"
msgstr "Удалить все закладки?"
#: pysollib/actions.py:556
msgid "Restart game"
msgstr "Начать игру с начала"
#: pysollib/actions.py:557
msgid "Restart this game ?"
msgstr "Начать игру с начала?"
#: pysollib/actions.py:594
msgid ""
"Comments for %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Комментарий для %s:\n"
"\n"
#: pysollib/actions.py:596
msgid "Comments for "
msgstr "Комментарий для "
#: pysollib/actions.py:614 pysollib/actions.py:650
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Ошибка при записи в файл"
#: pysollib/actions.py:617 pysollib/actions.py:653 pysollib/actions.py:956
msgid " Info"
msgstr " Информация"
#: pysollib/actions.py:618
msgid ""
"Comments were appended to\n"
"\n"
msgstr ""
"Комментарий добавлен в файл\n"
"\n"
#: pysollib/actions.py:635
msgid "Demo statistics"
msgstr "Статистика демо"
#: pysollib/actions.py:638
msgid "Your statistics"
msgstr "Ваша статистика"
#: pysollib/actions.py:654
msgid ""
" were appended to\n"
"\n"
msgstr ""
" добавлена в файл\n"
"\n"
#: pysollib/actions.py:668
msgid " Demo"
msgstr " Демо"
#: pysollib/actions.py:668
msgid " Demo "
msgstr " Демо "
#: pysollib/actions.py:671 pysollib/actions.py:689
msgid " for "
msgstr " для "
#: pysollib/actions.py:677 pysollib/actions.py:696
msgid "Statistics for "
msgstr "Статистика игры "
#: pysollib/actions.py:680 pysollib/tk/selectgame.py:352
#: pysollib/tk/toolbar.py:194
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: pysollib/actions.py:683
msgid "Full log"
msgstr "Полный лог"
#: pysollib/actions.py:686
msgid "Session log"
msgstr "Лог сессии"
#: pysollib/actions.py:692
msgid "Game Info"
msgstr "Информация об игре"
#: pysollib/actions.py:701
msgid "Full log for "
msgstr "Полный лог для "
#: pysollib/actions.py:706
msgid "Session log for "
msgstr "Лог сессии для "
#: pysollib/actions.py:711
msgid "Reset all statistics"
msgstr "Очистить всю статистику"
#: pysollib/actions.py:712
msgid ""
"Reset ALL statistics and logs for player\n"
"%s ?"
msgstr ""
"Очистить всю статистику и лог для игрока\n"
"%s?"
#: pysollib/actions.py:718
msgid "Reset game statistics"
msgstr "Очистить статистику игры"
#: pysollib/actions.py:719
msgid ""
"Reset statistics and logs for player\n"
"%s\n"
"and game\n"
"%s ?"
msgstr ""
"Очистить всю статистику и лог для игрока\n"
"%s\n"
"и игры\n"
"%s?"
#: pysollib/actions.py:775
msgid "Play demo"
msgstr "Показать демо"
#: pysollib/actions.py:786
msgid "Set player options"
msgstr "Установить настройки игрока"
#: pysollib/actions.py:875
msgid "Sound settings"
msgstr "Настройка звука"
#: pysollib/actions.py:896
msgid "Set demo options"
msgstr "Настройка демо"
#: pysollib/actions.py:910
msgid "Set colors"
msgstr "Настроить цвета"
#: pysollib/actions.py:929
msgid "Set fonts"
msgstr "Настроить шрифт"
#: pysollib/actions.py:938
msgid "Set timeouts"
msgstr "Настроить таймауты"
#: pysollib/actions.py:953
msgid "Error while saving options"
msgstr "Ошибка при сохранении настроек"
#: pysollib/actions.py:957
msgid ""
"Options were saved to\n"
"\n"
msgstr ""
"Опции сохранены в\n"
"\n"
#: pysollib/app.py:85
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: pysollib/app.py:947
msgid "Loading %s %s..."
msgstr "Загружается %s %s..."
#: pysollib/app.py:982
msgid " load error"
msgstr " ошибка при загрузке"
#: pysollib/app.py:983
msgid "Error while loading "
msgstr "Ошибка при загрузке"
#: pysollib/app.py:1077
msgid "Incompatible "
msgstr "Несовместимый "
#: pysollib/app.py:1079
msgid ""
"The currently selected %s %s\n"
"is not compatible with the game\n"
"%s\n"
"\n"
"Please select a %s type %s.\n"
msgstr ""
"Текущий %s %s\n"
"несовместим с игрой\n"
"%s\n"
"\n"
"Необходимо выбрать %s типа %s.\n"
#: pysollib/app.py:1095
msgid "Please select a %s type %s"
msgstr "Выберите %s типа %s"
#: pysollib/game.py:750 pysollib/game.py:756
msgid "Player\n"
msgstr "Игрок\n"
#: pysollib/game.py:824
msgid "Discard current game ?"
msgstr "Завершить текущую игру?"
#: pysollib/game.py:1159
msgid ""
"\n"
"You have reached\n"
"#%d in the %s of playing time"
msgstr ""
"\n"
"Вы достигли\n"
"#%d в %s игрового времени"
#: pysollib/game.py:1162
msgid ""
"\n"
"and #%d in the %s of moves"
msgstr ""
"\n"
"и #%d в %s количества ходов"
#: pysollib/game.py:1164
msgid ""
"\n"
"You have reached\n"
"#%d in the %s of moves"
msgstr ""
"\n"
"Вы достигли\n"
"#%d в %s количества ходов"
#: pysollib/game.py:1167
msgid ""
"\n"
"and #%d in the %s of total moves"
msgstr ""
"\n"
"и #%d в %s общего количества ходов"
#: pysollib/game.py:1169
msgid ""
"\n"
"You have reached\n"
"#%d in the %s of total moves"
msgstr ""
"\n"
"Вы достигли\n"
"#%d в %s общего количества ходов"
#: pysollib/game.py:1196 pysollib/game.py:1212
msgid "Game won"
msgstr "Игра выиграна"
#: pysollib/game.py:1197
msgid ""
"\n"
"Congratulations, this\n"
"was a truly perfect game !\n"
"\n"
"Your playing time is %s\n"
"for %d moves.\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Поздравляем!\n"
"Это была действительно\n"
"великолепная игра!\n"
"\n"
"Ваше игровое время: %s\n"
"Количество ходов: %s\n"
"%s\n"
#: pysollib/game.py:1213
msgid ""
"\n"
"Congratulations, you did it !\n"
"\n"
"Your playing time is %s\n"
"for %d moves.\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Поздравляем!\n"
"Вы сделали это!\n"
"\n"
"Ваше игровое время: %s\n"
"Количество ходов: %s\n"
"%s\n"
#: pysollib/game.py:1224 pysollib/game.py:1229
msgid "Game finished"
msgstr "Игра закончена"
#: pysollib/game.py:1225 pysollib/game.py:1642
msgid ""
"\n"
"Game finished\n"
msgstr ""
"\n"
"Игра закончена\n"
#: pysollib/game.py:1230
msgid ""
"\n"
"Game finished, but not without my help...\n"
msgstr ""
"\n"
"Игра закончена, но не без моей помощи...\n"
#: pysollib/game.py:1231 pysollib/tk/toolbar.py:184
msgid "Restart"
msgstr "Начало"
#: pysollib/game.py:1535
msgid "Score %6d"
msgstr "Счет %6d"
#: pysollib/game.py:1634
msgid "Cool"
msgstr "Отлично"
#: pysollib/game.py:1634
msgid "Great"
msgstr "Эдорово"
#: pysollib/game.py:1634
msgid "Wow"
msgstr "Ура"
#: pysollib/game.py:1634
msgid "Yeah"
msgstr "Ага"
#: pysollib/game.py:1635 pysollib/game.py:1645 pysollib/game.py:1657
msgid " Autopilot"
msgstr " Автопилот"
#: pysollib/game.py:1636
msgid ""
"\n"
"Game solved in %d moves.\n"
msgstr ""
"\n"
"Игра решена за %d ходов\n"
#: pysollib/game.py:1656
msgid "Hmm"
msgstr "Хмм"
#: pysollib/game.py:1656
msgid "Oh well"
msgstr "Ох"
#: pysollib/game.py:1656
msgid "That's life"
msgstr "Такова жизнь"
#: pysollib/game.py:1658
msgid ""
"\n"
"This won't come out...\n"
msgstr ""
"\n"
"Не удалось...\n"
#: pysollib/game.py:2062
msgid "Set bookmark"
msgstr "Установить закладку"
#: pysollib/game.py:2063
msgid "Replace existing bookmark %d ?"
msgstr "Заменить существующую закладку %d ?"
#: pysollib/game.py:2085
msgid "Goto bookmark"
msgstr "Перейти к закладке"
#: pysollib/game.py:2086
msgid "Goto bookmark %d ?"
msgstr "Перейти к закладке %d ?"
#: pysollib/game.py:2117
msgid "Open game"
msgstr "Открыть игру"
#: pysollib/game.py:2128 pysollib/game.py:2137 pysollib/game.py:2142
msgid "Load game error"
msgstr "Ошибка при загрузке игры"
#: pysollib/game.py:2129
msgid ""
"Error while loading game.\n"
"\n"
"Probably the game file is damaged,\n"
"but this could also be a bug you might want to report."
msgstr ""
#: pysollib/game.py:2138
msgid "Error while loading game"
msgstr "Ошибка при загрузке игры"
#: pysollib/game.py:2143
msgid ""
"Internal error while loading game.\n"
"\n"
"Please report this bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка при загрузке игры.\n"
"\n"
"Пожалуйста сообщите об этой ошибке."
#: pysollib/game.py:2168
msgid "Save game error"
msgstr "Ошибка при сохранении игры"
#: pysollib/game.py:2169
msgid "Error while saving game"
msgstr "Ошибка при сохранении игры"
#: pysollib/gamedb.py:113
msgid "Baker's Dozen"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:114
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:115
msgid "Canfield"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:116
msgid "Fan"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:117
msgid "Forty Thieves"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:118
msgid "FreeCell"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:119
msgid "Golf"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:120
msgid "Gypsy"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:121
msgid "Klondike"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:122
msgid "Montana"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:123
msgid "Napoleon"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:124
msgid "Numerica"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:125
msgid "Pairing"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:126
msgid "Raglan"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:127 pysollib/gamedb.py:160
msgid "Simple games"
msgstr "Простые игры"
#: pysollib/gamedb.py:128
msgid "Spider"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:129
msgid "Terrace"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:130
msgid "Yukon"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:131 pysollib/gamedb.py:164
msgid "One-Deck games"
msgstr "Игры с одной колодой"
#: pysollib/gamedb.py:132 pysollib/gamedb.py:165
msgid "Two-Deck games"
msgstr "Игры с двумя колодами"
#: pysollib/gamedb.py:133 pysollib/gamedb.py:166
msgid "Three-Deck games"
msgstr "Игры с тремя колодами"
#: pysollib/gamedb.py:134 pysollib/gamedb.py:167
msgid "Four-Deck games"
msgstr "Игры с четырьмя колодами"
#: pysollib/gamedb.py:146
msgid "Baker's Dozen type"
msgstr "Игры типа Чёртова Дюжина (Baker's Dozen)"
#: pysollib/gamedb.py:147
msgid "Beleaguered Castle type"
msgstr "Игры типа Осаждённый Замок (Beleaguered Castle)"
#: pysollib/gamedb.py:148
msgid "Canfield type"
msgstr "Игры типа Кенфилд (Canfield)"
#: pysollib/gamedb.py:149
msgid "Fan type"
msgstr "Игры типа Веер (Fan)"
#: pysollib/gamedb.py:150
msgid "Forty Thieves type"
msgstr "Игры типа Сорок Воров (Forty Thieves)"
#: pysollib/gamedb.py:151
msgid "FreeCell type"
msgstr "Игры типа Свободная Ячейка (FreeCell)"
#: pysollib/gamedb.py:152
msgid "Golf type"
msgstr "Игры типа Гольф (Golf)"
#: pysollib/gamedb.py:153
msgid "Gypsy type"
msgstr "Игры типа Цыганский Пасьянс (Gypsy)"
#: pysollib/gamedb.py:154
msgid "Klondike type"
msgstr "Игры типа Клондайк (Klondike)"
#: pysollib/gamedb.py:155
msgid "Montana type"
msgstr "Игры типа Монтана (Montana)"
#: pysollib/gamedb.py:156
msgid "Napoleon type"
msgstr "Игры типа Наполеон (Napoleon)"
#: pysollib/gamedb.py:157
msgid "Numerica type"
msgstr "Игры числового типа (Numerica)"
#: pysollib/gamedb.py:158
msgid "Pairing type"
msgstr "Парные игры"
#: pysollib/gamedb.py:159
msgid "Raglan type"
msgstr "Игры типа Реглан (Raglan)"
#: pysollib/gamedb.py:161
msgid "Spider type"
msgstr "Игры типа Паук (Spider)"
#: pysollib/gamedb.py:162
msgid "Terrace type"
msgstr "Игры типа Терраса (Terrace)"
#: pysollib/gamedb.py:163
msgid "Yukon type"
msgstr "Игры типа Юкон (Yukon)"
#: pysollib/gamedb.py:188 pysollib/gamedb.py:196
msgid "French type"
msgstr "Классические"
#: pysollib/gamedb.py:189 pysollib/gamedb.py:197 pysollib/gamedb.py:206
msgid "Ganjifa type"
msgstr "Игры типа Ганджифа (Ganjifa)"
#: pysollib/gamedb.py:190 pysollib/gamedb.py:198 pysollib/gamedb.py:207
msgid "Hanafuda type"
msgstr "Игры типа Ханафуда (Hanafuda)"
#: pysollib/gamedb.py:191 pysollib/gamedb.py:199 pysollib/gamedb.py:214
msgid "Hex A Deck type"
msgstr "Игры типа Hex A Deck"
#: pysollib/gamedb.py:192 pysollib/gamedb.py:200 pysollib/gamedb.py:219
msgid "Tarock type"
msgstr "Таро"
#: pysollib/gamedb.py:205
msgid "Dashavatara Ganjifa type"
msgstr "Игры типа Дашаватара Ганджифа (Dashavatara Ganjifa)"
#: pysollib/gamedb.py:208
msgid "Mughal Ganjifa type"
msgstr "Игры типа Мугал Ганджифа (Mughal Ganjifa)"
#: pysollib/gamedb.py:209
msgid "Navagraha Ganjifa type"
msgstr "Игры типа Наваграха Ганджифа (Navagraha Ganjifa)"
#: pysollib/gamedb.py:213
msgid "Shisen-Sho"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:215
msgid "Matrix type"
msgstr "Мозаика"
#: pysollib/gamedb.py:216
msgid "Memory type"
msgstr "Игры на запоминание"
#: pysollib/gamedb.py:217
msgid "Poker type"
msgstr "Покер"
#: pysollib/gamedb.py:218
msgid "Puzzle type"
msgstr "Пазлы"
#: pysollib/games/auldlangsyne.py:142 pysollib/games/calculation.py:101
#: pysollib/games/numerica.py:90 pysollib/games/numerica.py:197
msgid "Row. Build regardless of rank and suit."
msgstr ""
#: pysollib/games/braid.py:250 pysollib/games/napoleon.py:190
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:959
#: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:256 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1190
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:802
msgid " Ascending"
msgstr " вверх"
#: pysollib/games/braid.py:252 pysollib/games/napoleon.py:192
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:961
#: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:258 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1192
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:804
msgid " Descending"
msgstr " вниз"
#: pysollib/games/calculation.py:135 pysollib/games/calculation.py:230
msgid ""
"1: 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n"
"2: 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n"
"3: 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n"
"4: 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K"
msgstr ""
"1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n"
"2: 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n"
"3: 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n"
"4: 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К"
#: pysollib/games/curdsandwhey.py:58
msgid "Row. Build down by suit or of the same rank."
msgstr ""
#: pysollib/games/fan.py:279
msgid "Draw"
msgstr "Снять"
#: pysollib/games/fan.py:279
msgid "X"
msgstr "Х"
#: pysollib/games/fortythieves.py:393 pysollib/games/klondike.py:148
msgid "Row. Build down in any suit but the same."
msgstr ""
#: pysollib/games/golf.py:114 pysollib/games/golf.py:413
#: pysollib/stack.py:1740
msgid "Row. No building."
msgstr ""
#: pysollib/games/golf.py:381
msgid "Balance $%4d"
msgstr "Баланс $%4d"
#: pysollib/games/golf.py:497 pysollib/stack.py:1673
msgid "Foundation. Build up regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/games/klondike.py:115
msgid "Balance $%d"
msgstr "Баланс $%d"
#: pysollib/games/klondike.py:387
msgid "Reserve. Only Kings are acceptable."
msgstr ""
#: pysollib/games/matriarchy.py:125
msgid "Round %d/%d"
msgstr "Раунд %d/%d"
#: pysollib/games/matriarchy.py:127
msgid "Deal %d"
msgstr "Сдача %d"
#: pysollib/games/numerica.py:184
msgid "Foundation. Build up by color."
msgstr ""
#: pysollib/games/poker.py:82
msgid ""
"Royal Flush\n"
"Straight Flush\n"
"Four of a Kind\n"
"Full House\n"
"Flush\n"
"Straight\n"
"Three of a Kind\n"
"Two Pair\n"
"One Pair"
msgstr ""
"Флешь Ройал\n"
"Флешь Стрит\n"
"Четыре одинаковых\n"
"Полный дом\n"
"Флешь\n"
"Стрит\n"
"Три одинаковых\n"
"Две пары\n"
"Пара"
#: pysollib/games/poker.py:189 pysollib/games/special/memory.py:181
msgid ""
"WON\n"
"\n"
msgstr ""
"Выигрыш\n"
"\n"
#: pysollib/games/poker.py:191 pysollib/games/special/memory.py:178
msgid "Points: %d"
msgstr "Очков: %d"
#: pysollib/games/poker.py:193 pysollib/games/special/memory.py:182
msgid "Total: %d"
msgstr "Всего: %d"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Coin"
msgstr "Монеты"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Cup"
msgstr "Чаши"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Sword"
msgstr "Мечи"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Trump"
msgstr "Козырь"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Wand"
msgstr "Жезлы"
#: pysollib/games/special/tarock.py:223
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:351
#: pysollib/games/ultra/hexadeck.py:273 pysollib/games/ultra/mughal.py:254
#: pysollib/stack.py:1190 pysollib/util.py:80
msgid "Ace"
msgstr "Туз"
#: pysollib/games/special/tarock.py:224
msgid "Page"
msgstr "Паж"
#: pysollib/games/special/tarock.py:224
msgid "Valet"
msgstr "Валет"
#: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1188
#: pysollib/util.py:81
msgid "Queen"
msgstr "Королева"
#: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1189
#: pysollib/util.py:81
msgid "King"
msgstr "Король"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Boar"
msgstr "Боров"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Dwarf"
msgstr "Гном"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Fish"
msgstr "Рыба"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Lion"
msgstr "Лев"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Tortoise"
msgstr "Черепаха"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Arrow"
msgstr "Стрела"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Axe"
msgstr "Топор"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Horse"
msgstr "Конь"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Lotus"
msgstr "Лотос"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Plow"
msgstr "Плуг"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255
msgid "Pradhan"
msgstr "Прадхана"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255
msgid "Raja"
msgstr "Раджа"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256
msgid "Black"
msgstr "Черный"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:257
#: pysollib/tk/selecttile.py:86
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354
msgid "Crimson"
msgstr "Темно-красный"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257
msgid "Grey"
msgstr "Серый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257
#: pysollib/tk/selecttile.py:89
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/tk/selecttile.py:88
msgid "Olive"
msgstr "Оливковый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258
msgid "Strong"
msgstr "Сильный"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258
msgid "Weak"
msgstr "Слабый"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:373
msgid "Rising"
msgstr "Вверх"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:375
msgid "Setting"
msgstr "Вниз"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:511
msgid "Filled"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid " Deck"
msgstr " колода"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid "nd"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid "rd"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid "st"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid "th"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563
msgid "East"
msgstr "Восток"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563
msgid "North"
msgstr "Север"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563
msgid "South"
msgstr "Юг"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563
msgid "West"
msgstr "Запад"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564
msgid "NE"
msgstr "СВ"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564
msgid "SE"
msgstr "ЮВ"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67
msgid "Cherry"
msgstr "Вишня"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67
msgid "Pine"
msgstr "Сосна"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67
msgid "Plum"
msgstr "Слива"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67
msgid "Wisteria"
msgstr "Глициния"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68
msgid "Bush Clover"
msgstr "Клевер"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68
msgid "Eularia"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68
msgid "Iris"
msgstr "Ирис"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68
msgid "Peony"
msgstr "Пеон"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69
msgid "Chrysanthemum"
msgstr "Хризантема"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69
msgid "Maple"
msgstr "Клен"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69
msgid "Paulownia"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69
msgid "Willow"
msgstr "Ива"
#: pysollib/games/ultra/larasgame.py:157 pysollib/stack.py:1368
msgid "Round %d"
msgstr "Раунд %d"
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:252
#, fuzzy
msgid "Crown"
msgstr "Коричневый"
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:252
msgid "Saber"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:252
msgid "Servant"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:252
msgid "Silver"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:253
msgid "Document"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:253
msgid "Gold"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:253
#, fuzzy
msgid "Harp"
msgstr "Черви"
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:253
#, fuzzy
msgid "Stores"
msgstr "Настроить цвета"
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:257
msgid "Tan"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:217
msgid "Score:\tThis hand: "
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:218
msgid "\tThis game: "
msgstr ""
#: pysollib/games/yukon.py:145
msgid ""
"Row. Build down in any suit but the same, can move any face-up cards "
"regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/games/yukon.py:201
msgid ""
"Row. Build up or down by suit, can move any face-up cards regardless of "
"sequence."
msgstr ""
#: pysollib/games/yukon.py:218
msgid ""
"Row. Build up or down by alternate color, can move any face-up cards "
"regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/games/yukon.py:320
msgid ""
"Club: A 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n"
"Spade: 2 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n"
"Heart: 3 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n"
"Diamond: 4 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K"
msgstr ""
"Треф: Т 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n"
"Пики: 2 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n"
"Черви: 3 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n"
"Буби: 4 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К"
#: pysollib/help.py:64
msgid "A Python Solitaire Game Collection\n"
msgstr "Коллекция питоновских пасьянсев\n"
#: pysollib/help.py:66
msgid "A World Domination Project\n"
msgstr "Всемирный непревзойденный проект\n"
#: pysollib/help.py:67
msgid "Credits..."
msgstr "Благодарности..."
#: pysollib/help.py:67
msgid "Nice"
msgstr "Отлично"
#: pysollib/help.py:69
msgid "Enjoy"
msgstr "Наслаждайтесь"
#: pysollib/help.py:71
msgid ""
"Version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Версия %s\n"
"\n"
#: pysollib/help.py:72
msgid "About "
msgstr "О программе "
#: pysollib/help.py:73
msgid ""
"PySol Fan Club edition\n"
"%s%s\n"
"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n"
"Markus F.X.J. Oberhumer\n"
"Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n"
"Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n"
"All Rights Reserved.\n"
"\n"
"PySol is free software distributed under the terms\n"
"of the GNU General Public License.\n"
"\n"
"For more information about this application visit\n"
"%s"
msgstr ""
"PySol Fan Club edition\n"
"%s%s\n"
"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n"
"Markus F.X.J. Oberhumer\n"
"Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n"
"Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n"
"All Rights Reserved.\n"
"\n"
"PySol свободное программное обеспечение,\n"
"распространяющееся по лицензии GPL\n"
"\n"
"Для получения дополнительной информации\n"
"об этом приложении посетите сайт\n"
"%s"
#: pysollib/help.py:102
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
#: pysollib/help.py:103
msgid ""
" credits go to:\n"
"\n"
"Volker Weidner for getting me into Solitaire\n"
"Guido van Rossum for the initial example program\n"
"T. Kirk for lots of contributed games and cardsets\n"
"Carl Larsson for the background music\n"
"The Gnome AisleRiot team for parts of the documentation\n"
"Natascha\n"
"\n"
"The Python, %s, SDL & Linux crews\n"
"for making this program possible"
msgstr ""
#: pysollib/help.py:138
msgid " HTML Problem"
msgstr " проблема с HTML"
#: pysollib/help.py:139
msgid "Cannot find help document\n"
msgstr "Не найден файл помощи\n"
#: pysollib/help.py:152
msgid " Help"
msgstr " Помощь"
#: pysollib/main.py:68 pysollib/main.py:310
msgid " installation error"
msgstr " проблема с установкой"
#: pysollib/main.py:69
msgid ""
"No %ss were found !!!\n"
"\n"
"Main data directory is:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check your %s installation.\n"
msgstr ""
#: pysollib/main.py:76 pysollib/main.py:319 pysollib/tk/toolbar.py:197
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: pysollib/main.py:95
msgid ""
"%s: %s\n"
"try %s --help for more information"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"попробуйте %s --help для получения более подробной информаци"
#: pysollib/main.py:120
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [FILE]\n"
" --fg --foreground=COLOR foreground color\n"
" --bg --background=COLOR background color\n"
" --fn --font=FONT default font\n"
" --nosound disable sound support\n"
" --noplugins disable load plugins\n"
" -h --help display this help and exit\n"
"\n"
" FILE - file name of a saved game\n"
msgstr ""
"Испльзование: %s [OPTIONS] [FILE]\n"
" --fg --foreground=COLOR цвет текста\n"
" --bg --background=COLOR цвет фона\n"
" --fn --font=FONT шрифт по умолчанию\n"
" --nosound отключить звук\n"
" --noplugins отключить загрузку плагинов\n"
" -h --help показать это сообщение и выйти\n"
"\n"
" FILE - имя файла сохраненной игры\n"
#: pysollib/main.py:133
msgid ""
"%s: too many files\n"
"try %s --help for more information"
msgstr ""
"\"%s: слишком много файлов\n"
"попробуйте %s --help для получения более подробной информаци"
#: pysollib/main.py:137
msgid ""
"%s: invalide file name\n"
"try %s --help for more information"
msgstr ""
"%s: неправильное имя файла\n"
"попробуйте %s --help для получения более подробной информаци"
#: pysollib/main.py:311
msgid ""
"\n"
"No games were found !!!\n"
"\n"
"Main data directory is:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check your %s installation.\n"
msgstr ""
#: pysollib/main.py:397 pysollib/main.py:402
msgid " installation problem"
msgstr ""
#: pysollib/main.py:398
msgid ""
"Your Python installation is compiled without thread support.\n"
"\n"
"Sounds and background music will be disabled."
msgstr ""
#: pysollib/main.py:403
msgid ""
"The pysolsoundserver module was not found.\n"
"\n"
"Sounds and background music will be disabled."
msgstr ""
"Модуль pysolsoundserver не найден\n"
"\n"
"Звук и фоновая музыка будут недоступны"
#: pysollib/main.py:407
msgid "Welcome to "
msgstr "Добро пожаловать в "
#: pysollib/settings.py:58
msgid "Top 10"
msgstr "Top 10"
#: pysollib/stack.py:1184
msgid "Base card - %s."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1185
msgid "Empty row cannot be filled."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1186
msgid "any card"
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1187 pysollib/util.py:81
msgid "Jack"
msgstr "Валет"
#: pysollib/stack.py:1196
msgid "No cards"
msgstr "Нет карт"
#: pysollib/stack.py:1197
msgid "1 card"
msgstr "1 карта"
#: pysollib/stack.py:1198
msgid " cards"
msgstr " карт"
#: pysollib/stack.py:1377 pysollib/stack.py:1379 pysollib/stack.py:1410
msgid "Redeal"
msgstr "Сдать"
#: pysollib/stack.py:1379
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: pysollib/stack.py:1430
msgid "Variable redeals."
msgstr "Переменное количество пересдач."
#: pysollib/stack.py:1431
msgid "Unlimited redeals."
msgstr "Неограниченное количество пересдач."
#: pysollib/stack.py:1432
msgid "No redeals."
msgstr "Без пересдачи."
#: pysollib/stack.py:1433
msgid "One redeal."
msgstr "1 пересдача."
#: pysollib/stack.py:1434
msgid " redeals."
msgstr " пересдачи."
#: pysollib/stack.py:1436
msgid "Talon."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1611 pysollib/stack.py:2035
msgid "Reserve. No building."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1657
msgid "Foundation. Build up by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1658
msgid "Foundation. Build down by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1659 pysollib/stack.py:1675 pysollib/stack.py:1697
msgid "Foundation. Build by same rank."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1674
msgid "Foundation. Build down regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1695
msgid "Foundation. Build up by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1696
msgid "Foundation. Build down by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1770
msgid "Row. Build up by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1771
msgid "Row. Build down by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1772 pysollib/stack.py:1782 pysollib/stack.py:1791
#: pysollib/stack.py:1800 pysollib/stack.py:1828
msgid "Row. Build by same rank."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1780
msgid "Row. Build up by color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1781
msgid "Row. Build down by color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1789
msgid "Row. Build up by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1790
msgid "Row. Build down by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1798 pysollib/stack.py:1826
msgid "Row. Build up regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1799 pysollib/stack.py:1827
msgid "Row. Build down regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1849
msgid ""
"Row. Build up by alternate color, can move any face-up cards regardless of "
"sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1850
msgid ""
"Row. Build down by alternate color, can move any face-up cards regardless of "
"sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1851 pysollib/stack.py:1862
msgid ""
"Row. Build by same rank, can move any face-up cards regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1860
msgid ""
"Row. Build up by suit, can move any face-up cards regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1861
msgid ""
"Row. Build down by suit, can move any face-up cards regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1894
msgid "Row. Build up or down by color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1905
msgid "Row. Build up or down by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1916
msgid "Row. Build up or down by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1927
msgid "Row. Build up or down regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1938
msgid "Waste."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:2036
msgid "Free cell."
msgstr "Свободная ячейка."
#: pysollib/stats.py:120 pysollib/tk/tkstats.py:78
msgid "Demo games"
msgstr "Демо игры"
#: pysollib/stats.py:121
msgid "Played"
msgstr "Играл"
#: pysollib/stats.py:122 pysollib/stats.py:202
msgid "Won"
msgstr "Выиграл"
#: pysollib/stats.py:123 pysollib/stats.py:202
msgid "Lost"
msgstr "Проиграл"
#: pysollib/stats.py:124 pysollib/tk/statusbar.py:134
msgid "Playing time"
msgstr "Время игры"
#: pysollib/stats.py:125
msgid "Moves"
msgstr "Ходов"
#: pysollib/stats.py:126
msgid "% won"
msgstr "% побед"
#: pysollib/stats.py:155
msgid "Total (%d out of %d games)"
msgstr "Всего (%d из %d игр)"
#: pysollib/stats.py:164
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#: pysollib/stats.py:164
msgid "Started at "
msgstr "Игра начата "
#: pysollib/stats.py:164
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: pysollib/stats.py:164 pysollib/tk/statusbar.py:136
#: pysollib/tk/tkstats.py:734
msgid "Game number"
msgstr "Номер игры"
#: pysollib/stats.py:187
msgid "** UNKNOWN %d **"
msgstr ""
#: pysollib/stats.py:195
msgid "** ERROR **"
msgstr ""
#: pysollib/stats.py:202
msgid "Loaded"
msgstr "Загружал"
#: pysollib/stats.py:202
msgid "Not won"
msgstr "Не выиграл"
#: pysollib/stats.py:202
msgid "Perfect"
msgstr "Великолепная"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:73
msgid "Text foreground:"
msgstr "Цвет текста:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:79 pysollib/tk/colorsdialog.py:97
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:185
msgid "Change..."
msgstr "Изменить..."
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:85 pysollib/tk/timeoutsdialog.py:68
msgid "Highlight piles:"
msgstr "Подсветка групп:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:86
msgid "Highlight cards 1:"
msgstr "Подсветка карт 1:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:87
msgid "Highlight cards 2:"
msgstr "Подсветка карт 2:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:88
msgid "Highlight same rank 1:"
msgstr "Подсветка карт одного достоинства 1:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:89
msgid "Highlight same rank 2:"
msgstr "Подсветка карт одного достоинства 2:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:90
msgid "Hint arrow:"
msgstr "Стрелка подсказки:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:91
msgid "Highlight not matching:"
msgstr "Подсветка отсутствия совпадения:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:123
msgid "Select color"
msgstr "Выбрать цвет"
#: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:66
msgid "Display floating Demo logo"
msgstr "Показывать демо лого"
#: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:69
msgid "Show score in statusbar"
msgstr "Показывать счет в строке состояния"
#: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:73
msgid "Set demo delay in seconds"
msgstr "Установить задуржку демо в секундах"
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:85
msgid "abcdefghABCDEFGH"
msgstr "abcdeABCDE абвгдАБВГД"
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:94
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:97
msgid "Italic"
msgstr "Наклонный"
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:195
msgid "Select font"
msgstr "Выбрать шрифт"
#: pysollib/tk/menubar.py:75
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: pysollib/tk/menubar.py:84
msgid "Relief"
msgstr "Рельеф"
#: pysollib/tk/menubar.py:85
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
#: pysollib/tk/menubar.py:89
msgid "Raised"
msgstr "Выпуклый"
#: pysollib/tk/menubar.py:94
msgid "Compound"
msgstr "Компоновка"
#: pysollib/tk/menubar.py:100
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
#: pysollib/tk/menubar.py:103
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
#: pysollib/tk/menubar.py:106
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: pysollib/tk/menubar.py:109
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: pysollib/tk/menubar.py:112
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: pysollib/tk/menubar.py:116
msgid "Small icons"
msgstr "Маленькие пиктограммы"
#: pysollib/tk/menubar.py:119
msgid "Large icons"
msgstr "Большие пиктограммы"
#: pysollib/tk/menubar.py:125
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Настроить панель инструментов"
#: pysollib/tk/menubar.py:248
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: pysollib/tk/menubar.py:249
msgid "&New game"
msgstr "&Новая игра"
#: pysollib/tk/menubar.py:250
msgid "R&ecent games"
msgstr "Выбрать н&едавнюю игру"
#: pysollib/tk/menubar.py:252
msgid "Select &random game"
msgstr "С&лучайная игра"
#: pysollib/tk/menubar.py:253
msgid "&All games"
msgstr "&Все игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:254
msgid "Games played and &won"
msgstr "&Выигранные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:255
msgid "Games played and &not won"
msgstr "&Невыигранные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:256
msgid "Games not &played"
msgstr "Не&сыгранные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:257
msgid "Select game by nu&mber..."
msgstr "Выбрать игру по &номеру..."
#: pysollib/tk/menubar.py:259
msgid "Fa&vorite games"
msgstr "&Избранные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:260
msgid "A&dd to favorites"
msgstr "&Добавить в избранное"
#: pysollib/tk/menubar.py:261
msgid "R&emove from favorites"
msgstr "&Удалить из избранных"
#: pysollib/tk/menubar.py:263
msgid "&Open..."
msgstr "&Открыть..."
#: pysollib/tk/menubar.py:264
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
#: pysollib/tk/menubar.py:265
msgid "Save &as..."
msgstr "Сохранить &как..."
#: pysollib/tk/menubar.py:267
msgid "&Hold and quit"
msgstr "Со&храниться и выйти"
#: pysollib/tk/menubar.py:268
msgid "&Quit"
msgstr "В&ыход"
#: pysollib/tk/menubar.py:270
msgid "&Select"
msgstr "&Выбрать"
#: pysollib/tk/menubar.py:273
msgid "&Edit"
msgstr "Р&едактировать"
#: pysollib/tk/menubar.py:274
msgid "&Undo"
msgstr "&Отмена"
#: pysollib/tk/menubar.py:275
msgid "&Redo"
msgstr "&Повтор"
#: pysollib/tk/menubar.py:276
msgid "Redo &all"
msgstr "Вернуть все"
#: pysollib/tk/menubar.py:279
msgid "&Set bookmark"
msgstr "Установить &закладку"
#: pysollib/tk/menubar.py:281 pysollib/tk/menubar.py:285
msgid "Bookmark %d"
msgstr "Закладка %d"
#: pysollib/tk/menubar.py:283
msgid "Go&to bookmark"
msgstr "&Перейти к закладке"
#: pysollib/tk/menubar.py:288
msgid "&Clear bookmarks"
msgstr "О&чистить закладки"
#: pysollib/tk/menubar.py:291
msgid "Restart &game"
msgstr "&Начать с начала"
#: pysollib/tk/menubar.py:293
msgid "&Game"
msgstr "&Игра"
#: pysollib/tk/menubar.py:294
msgid "&Deal cards"
msgstr "&Сдать карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:295 pysollib/tk/menubar.py:324
msgid "&Auto drop"
msgstr "С&бросить карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:296
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: pysollib/tk/menubar.py:299
msgid "S&tatus..."
msgstr "С&татус"
#: pysollib/tk/menubar.py:300
msgid "&Comments..."
msgstr "&Комментарии..."
#: pysollib/tk/menubar.py:302
msgid "&Statistics"
msgstr "Ст&атистика"
#: pysollib/tk/menubar.py:303 pysollib/tk/menubar.py:311
msgid "Current game..."
msgstr "Текущая игра..."
#: pysollib/tk/menubar.py:304 pysollib/tk/menubar.py:312
#: pysollib/tk/tkstats.py:289
msgid "All games..."
msgstr "Все игры..."
#: pysollib/tk/menubar.py:306 pysollib/tk/tkstats.py:647
msgid "Session log..."
msgstr "Лог сессии..."
#: pysollib/tk/menubar.py:307 pysollib/tk/tkstats.py:663
msgid "Full log..."
msgstr "Полный лог..."
#: pysollib/tk/menubar.py:310
msgid "D&emo statistics"
msgstr "Статистика демо"
#: pysollib/tk/menubar.py:314
msgid "&Assist"
msgstr "&Подсказка"
#: pysollib/tk/menubar.py:315
msgid "&Hint"
msgstr "Подсказать &ход"
#: pysollib/tk/menubar.py:316
msgid "Highlight p&iles"
msgstr "П&оказать группы"
#: pysollib/tk/menubar.py:318
msgid "&Demo"
msgstr "&Демо"
#: pysollib/tk/menubar.py:319
msgid "Demo (&all games)"
msgstr "Демо (&все игры)"
#: pysollib/tk/menubar.py:320
msgid "&Options"
msgstr "&Настройка"
#: pysollib/tk/menubar.py:321
msgid "&Player options..."
msgstr "Настройки &игрока..."
#: pysollib/tk/menubar.py:322
msgid "&Automatic play"
msgstr "Настройки &автоматической игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:323
msgid "Auto &face up"
msgstr "Автоматически переворачивать"
#: pysollib/tk/menubar.py:325
msgid "Auto &deal"
msgstr "Автоматически &сдавать карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:327
msgid "&Quick play"
msgstr "&Быстрая игра"
#: pysollib/tk/menubar.py:328
msgid "Assist &level"
msgstr "&Уровень подсказки"
#: pysollib/tk/menubar.py:329
msgid "Enable &undo"
msgstr "Разрешить &возврат хода"
#: pysollib/tk/menubar.py:330
msgid "Enable &bookmarks"
msgstr "Разрешить &закладки"
#: pysollib/tk/menubar.py:331
msgid "Enable &hint"
msgstr "Разрешить &подсказки"
#: pysollib/tk/menubar.py:332
msgid "Enable highlight p&iles"
msgstr "Разрешить показывать к&учи"
#: pysollib/tk/menubar.py:333
msgid "Enable highlight &cards"
msgstr "Разрешить показывать &карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:334
msgid "Enable highlight same &rank"
msgstr "Разрешить показывать карты &одного достоинства"
#: pysollib/tk/menubar.py:335
msgid "Highlight &no matching"
msgstr "Подсветка отсутствия &совпадения:"
#: pysollib/tk/menubar.py:337
msgid "Show removed tiles (in Mahjongg games)"
msgstr "Показывать удаленные (в Маджонгг)"
#: pysollib/tk/menubar.py:338
msgid "Show hint arrow (in Shisen-Sho games)"
msgstr "Показывать стрелку (в Shisen-Sho)"
#: pysollib/tk/menubar.py:340
msgid "&Sound"
msgstr "&Звук"
#: pysollib/tk/menubar.py:350
msgid "Cards&et..."
msgstr "Коло&да..."
#: pysollib/tk/menubar.py:351
msgid "Table t&ile..."
msgstr "&Игровой стол..."
#: pysollib/tk/menubar.py:353
msgid "Card &background"
msgstr "&Рубашка карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:354
msgid "Card &view"
msgstr "&Вид карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:355
msgid "Card shado&w"
msgstr "Тень карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:356
msgid "Shade &legal moves"
msgstr "Подсвечивать &разрешенные ходы"
#: pysollib/tk/menubar.py:357
msgid "&Negative card bottom"
msgstr "&Негативные контуры карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:358
msgid "A&nimations"
msgstr "&Анимация"
#: pysollib/tk/menubar.py:359
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
#: pysollib/tk/menubar.py:360
msgid "&Timer based"
msgstr "Базирующаяся на &таймере"
#: pysollib/tk/menubar.py:361
msgid "&Fast"
msgstr "&Быстрая"
#: pysollib/tk/menubar.py:362
msgid "&Slow"
msgstr "&Медленная"
#: pysollib/tk/menubar.py:363
msgid "&Very slow"
msgstr "&Очень медленная"
#: pysollib/tk/menubar.py:364
msgid "Stick&y mouse"
msgstr "&Липкая мышь"
#: pysollib/tk/menubar.py:368
msgid "&Fonts..."
msgstr "&Шрифты..."
#: pysollib/tk/menubar.py:369
msgid "&Colors..."
msgstr "&Цвета..."
#: pysollib/tk/menubar.py:370
msgid "Time&outs..."
msgstr "Тайма&уты..."
#: pysollib/tk/menubar.py:372
msgid "&Toolbar"
msgstr "Панель &инструментов"
#: pysollib/tk/menubar.py:374
msgid "Stat&usbar"
msgstr "Панель состояния"
#: pysollib/tk/menubar.py:375
msgid "Show &statusbar"
msgstr "Показывать панель состояния"
#: pysollib/tk/menubar.py:376
msgid "Show &number of cards"
msgstr "Показывать количество карт"
#: pysollib/tk/menubar.py:377
msgid "Show &help bar"
msgstr "Показывать панель помощи"
#: pysollib/tk/menubar.py:378
msgid "&Demo logo"
msgstr "&Демо лого"
#: pysollib/tk/menubar.py:379
msgid "Startup splash sc&reen"
msgstr "Окно &запуска"
#: pysollib/tk/menubar.py:383
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: pysollib/tk/menubar.py:384
msgid "&Contents"
msgstr "&Содержание"
#: pysollib/tk/menubar.py:385
msgid "&How to play"
msgstr "Как &играть"
#: pysollib/tk/menubar.py:386
msgid "&Rules for this game"
msgstr "&Правила текущей игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:387
msgid "&License terms"
msgstr "&Лицензия"
#: pysollib/tk/menubar.py:390
msgid "&About "
msgstr "&О программе "
#: pysollib/tk/menubar.py:498
msgid "All &games..."
msgstr "&Все игры..."
#: pysollib/tk/menubar.py:499
msgid "Playable pre&view..."
msgstr "Играемый &предпросмотр..."
#: pysollib/tk/menubar.py:501
msgid "&Popular games"
msgstr "&Популярные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:504
msgid "&French games"
msgstr "&Классические игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:507
msgid "&Mahjongg games"
msgstr "Игры маджонг"
#: pysollib/tk/menubar.py:510
msgid "&Oriental games"
msgstr "&Восточные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:514
msgid "&Special games"
msgstr "&Особые игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:518
msgid "All games by name"
msgstr "Все игры по имени"
#: pysollib/tk/menubar.py:855 pysollib/tk/menubar.py:857
#: pysollib/tk/selectcardset.py:240
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: pysollib/tk/menubar.py:857
msgid "Info..."
msgstr "Информация..."
#: pysollib/tk/menubar.py:860
msgid "Select "
msgstr "Выбрать "
#: pysollib/tk/menubar.py:920
msgid "Select table background"
msgstr "Выбрать фоновое изображение"
#: pysollib/tk/menubar.py:932 pysollib/tk/selecttile.py:176
msgid "Select table color"
msgstr "Выбрать цвет"
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:113
msgid ""
"\n"
"Please enter your name"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста введите Ваше имя"
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:121
msgid "Select..."
msgstr "Выбрать..."
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:125
msgid "Confirm quit"
msgstr "Подтверждение выхода"
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:129
msgid "Update statistics and logs"
msgstr "Обнавлять статистику и лог"
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:146
msgid "Select name"
msgstr "Выбрать имя"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:81 pysollib/tk/selectcardset.py:146
msgid "(no cardsets)"
msgstr "(нет колод)"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:91 pysollib/tk/selectcardset.py:154
msgid "by Type"
msgstr "По типу"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:101 pysollib/tk/selectcardset.py:112
#: pysollib/tk/selectcardset.py:123
msgid "Uncategorized"
msgstr "Неопределенный"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:102
msgid "by Style"
msgstr "По стилю"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:113
msgid "by Nationality"
msgstr "По национальности"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:124
msgid "by Date"
msgstr "По дате"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:127
msgid "All Cardsets"
msgstr "Все колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:128
msgid "by Size"
msgstr "По размеру"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:129
msgid "Tiny cardsets"
msgstr "Очень маленькие колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:130
msgid "Small cardsets"
msgstr "Маленькие колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:131
msgid "Medium cardsets"
msgstr "Средние колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:132
msgid "Large cardsets"
msgstr "Большие колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:133
msgid "XLarge cardsets"
msgstr "Очень большие колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:319
msgid "About cardset"
msgstr "О наборе карт"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:335 pysollib/tk/selectgame.py:367
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:336
msgid "Styles:"
msgstr "Стиль:"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:337
msgid "Nationality:"
msgstr "Национальность:"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:338
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:340
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:100
msgid "(no games)"
msgstr "(нет игр)"
#: pysollib/tk/selectgame.py:118
msgid "French games"
msgstr "Классические игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:121
msgid "Oriental Games"
msgstr "Восточные игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:124
msgid "Special Games"
msgstr "Особые игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:127
msgid "Original Games"
msgstr "Оригинальные игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:141
msgid "by Compatibility"
msgstr "По совместимости с другими программами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:159
msgid "New games in v"
msgstr "Новые игры в версии "
#: pysollib/tk/selectgame.py:162
msgid "by PySol version"
msgstr "По версии PySol"
#: pysollib/tk/selectgame.py:169
msgid "All Games"
msgstr "Все игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:170
msgid "Alternate Names"
msgstr "Другие имена"
#: pysollib/tk/selectgame.py:171
msgid "Popular Games"
msgstr "Популярные игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:172
msgid "Mahjongg Games"
msgstr "Игры маджонг"
#: pysollib/tk/selectgame.py:178
msgid "by Game Feature"
msgstr "По особенностям игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:179
msgid "by Number of Cards"
msgstr "По количеству карт"
#: pysollib/tk/selectgame.py:180
msgid "32 cards"
msgstr "32 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:181
msgid "48 cards"
msgstr "48 карт"
#: pysollib/tk/selectgame.py:182
msgid "52 cards"
msgstr "52 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:183
msgid "64 cards"
msgstr "64 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:184
msgid "78 cards"
msgstr "78 карт"
#: pysollib/tk/selectgame.py:185
msgid "104 cards"
msgstr "104 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:186
msgid "144 cards"
msgstr "144 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:187
msgid "Other number"
msgstr "Другое количество"
#: pysollib/tk/selectgame.py:189
msgid "by Number of Decks"
msgstr "По количеству колод"
#: pysollib/tk/selectgame.py:190
msgid "1 deck games"
msgstr "Игры с 1 колодой"
#: pysollib/tk/selectgame.py:191
msgid "2 deck games"
msgstr "Игры с 2 колодами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:192
msgid "3 deck games"
msgstr "Игры с 3 колодами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:193
msgid "4 deck games"
msgstr "Игры с 4 колодами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:195
msgid "by Number of Redeals"
msgstr "По количеству пересдач"
#: pysollib/tk/selectgame.py:196
msgid "No redeal"
msgstr "Без пересдачи"
#: pysollib/tk/selectgame.py:197
msgid "1 redeal"
msgstr "1 пересдача"
#: pysollib/tk/selectgame.py:198
msgid "2 redeals"
msgstr "2 пересдачи"
#: pysollib/tk/selectgame.py:199
msgid "3 redeals"
msgstr "3 пересдачи"
#: pysollib/tk/selectgame.py:200
msgid "Unlimited redeals"
msgstr "Неограниченное количество пересдач"
#: pysollib/tk/selectgame.py:202
msgid "Other number of redeals"
msgstr "Другое количество пересдач"
#: pysollib/tk/selectgame.py:207
msgid "Other Categories"
msgstr "Другие категории"
#: pysollib/tk/selectgame.py:208
msgid "Games for Children (very easy)"
msgstr "Игры для детей (очень легкие)"
#: pysollib/tk/selectgame.py:209
msgid "Games with Scoring"
msgstr "Игры со счётом"
#: pysollib/tk/selectgame.py:210
msgid "Games with Separate Decks"
msgstr "Игры с раздельными колодами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:211
msgid "Open Games (all cards visible)"
msgstr "Открытые игры (все карты видны)"
#: pysollib/tk/selectgame.py:212
msgid "Relaxed Variants"
msgstr "Облегченные варианты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:351
msgid "About game"
msgstr "Об игре "
#: pysollib/tk/selectgame.py:364
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:365
msgid "Alternate names:"
msgstr "Другие имена:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:366
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:368
msgid "Decks:"
msgstr "Колод:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:369
msgid "Redeals:"
msgstr "Пересдач:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:371
msgid "Played:"
msgstr "Играл:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:372 pysollib/tk/tkstats.py:111
#: pysollib/tk/tkstats.py:163
msgid "Won:"
msgstr "Выиграл:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:373 pysollib/tk/tkstats.py:112
#: pysollib/tk/tkstats.py:164
msgid "Lost:"
msgstr "Проиграл:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:374 pysollib/tk/tkstats.py:804
msgid "Playing time:"
msgstr "Игровое время:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:375 pysollib/tk/tkstats.py:811
msgid "Moves:"
msgstr "Ходов:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:376
msgid "% won:"
msgstr "% побед:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:409
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: pysollib/tk/selectgame.py:409 pysollib/tk/toolbar.py:195
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: pysollib/tk/selectgame.py:490
msgid "Playable Preview - "
msgstr "Играемый предпросмотр - "
#: pysollib/tk/selectgame.py:538
msgid "variable"
msgstr "переменное кол-во"
#: pysollib/tk/selectgame.py:539
msgid "unlimited"
msgstr "неограниченное кол-во"
#: pysollib/tk/selecttile.py:80
msgid "(no tiles)"
msgstr "(нет плитки)"
#: pysollib/tk/selecttile.py:84
msgid "Solid Colors"
msgstr "Монотонный цвет"
#: pysollib/tk/selecttile.py:85
msgid "Blue"
msgstr "Голубой"
#: pysollib/tk/selecttile.py:87
msgid "Navy"
msgstr "Синий"
#: pysollib/tk/selecttile.py:90
msgid "Teal"
msgstr "Чайный"
#: pysollib/tk/selecttile.py:92
msgid "All Backgrounds"
msgstr "Все фоновые изображения"
#: pysollib/tk/selecttile.py:158
msgid "Solid color..."
msgstr "Монотонный цвет..."
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:76
msgid "Sound enabled"
msgstr "Звук доступен"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:82
msgid "Use DirectX for sound playing"
msgstr "Использовать DirectX длы вывода звука"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:88
msgid "Sample volume"
msgstr "Уровень звуков"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:94
msgid "Music volume"
msgstr "Уровень музыки"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:108
msgid "Mixer..."
msgstr "Миксер..."
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:155
msgid "Sound preferences info"
msgstr "Информация о настройках звука"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:156
msgid ""
"Changing DirectX settings will take effect\n"
"the next time you restart "
msgstr ""
"Изменения установок DirectX вступят в силу\n"
"при следующем запуске "
#: pysollib/tk/statusbar.py:135
msgid "Moves/Total moves"
msgstr "Ходов/Всего ходов"
#: pysollib/tk/statusbar.py:137
msgid "Games played: won/lost"
msgstr "Игр: выиграно/проиграно"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:65
msgid "Demo:"
msgstr "Демо:"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:66
msgid "Hint:"
msgstr "Подсказка:"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:67
msgid "Raise card:"
msgstr "Подъем карты:"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:69
msgid "Highlight cards:"
msgstr "Подсветка карты:"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:70
msgid "Highlight same rank:"
msgstr "Подсветка одинаковых карт:"
#: pysollib/tk/tkconst.py:104
msgid "Icons only"
msgstr "Только пиктограммы"
#: pysollib/tk/tkconst.py:105
msgid "Text below icons"
msgstr "Текст под пиктограммами"
#: pysollib/tk/tkconst.py:106
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст рядом с пиктограммами"
#: pysollib/tk/tkconst.py:107
msgid "Text only"
msgstr "Только текст"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:280
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:284
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:288
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:292
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:394
msgid ""
" HTML limitation:\n"
"The %s protocol is not supported yet.\n"
"\n"
"Please use your standard web browser\n"
"to open the following URL:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ограничения HTML:\n"
"Протокол %s не поддерживается.\n"
"\n"
"Пожалуйста воспользуйтесь Вашим стандартным браузером\n"
"чтобы открыть URL:\n"
"%s\n"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:419 pysollib/tk/tkhtml.py:423
msgid "Unable to service request:\n"
msgstr ""
#: pysollib/tk/tkstats.py:95
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: pysollib/tk/tkstats.py:97
msgid "Current session"
msgstr "Текущая сессия"
#: pysollib/tk/tkstats.py:113 pysollib/tk/tkstats.py:165
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#: pysollib/tk/tkstats.py:278
msgid "No games"
msgstr "Нет игр"
#: pysollib/tk/tkstats.py:291
msgid "Reset..."
msgstr "Очистить..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:574 pysollib/tk/tkstats.py:647
#: pysollib/tk/tkstats.py:663
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: pysollib/tk/tkstats.py:575
msgid "Reset all..."
msgstr "Очистить все..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:625
msgid "No entries for player "
msgstr "Нет записей для игрока "
#: pysollib/tk/tkstats.py:642
#, fuzzy
msgid "No log entries for %s\n"
msgstr "Нет записей для "
#: pysollib/tk/tkstats.py:658
#, fuzzy
msgid "No current session log entries for %s\n"
msgstr "В текущем сеансе нет записей для "
#: pysollib/tk/tkstats.py:678
msgid "Highlight piles: "
msgstr "Подсветка групп: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:679
msgid "Highlight cards: "
msgstr "Подсветка карт: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:680
msgid "Highlight same rank: "
msgstr "Подсветка карт одного достоинства: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:683
msgid ""
"\n"
"Redeals: "
msgstr ""
"\n"
"Раздач: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:684
msgid ""
"\n"
"Cards in Talon: "
msgstr ""
"\n"
"Карт в колоде: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:686
msgid ""
"\n"
"Cards in Waste: "
msgstr ""
"\n"
"Карт в сбросе: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:688
msgid ""
"\n"
"Cards in Foundations: "
msgstr ""
"\n"
"Карт в игре: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:691
msgid "Game status"
msgstr "Статус игры"
#: pysollib/tk/tkstats.py:694
msgid "Playing time: "
msgstr "Игровое время: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:695
msgid "Started at: "
msgstr "Игра начата: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:696
msgid "Moves: "
msgstr "Ходов: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:697
msgid "Undo moves: "
msgstr "Отменено ходов: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:698
msgid "Bookmark moves: "
msgstr "Ходов по закладкам: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:699
msgid "Demo moves: "
msgstr "Демо ходов: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:700
msgid "Total player moves: "
msgstr "Всего ходов игрока:"
#: pysollib/tk/tkstats.py:701
msgid "Total moves in this game: "
msgstr "Всего ходов в этой игре: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:702
msgid "Hints: "
msgstr "Подсказок: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:706
msgid "Statistics..."
msgstr "Статистика..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:731
msgid "N"
msgstr "N"
#: pysollib/tk/tkstats.py:737
msgid "Started at"
msgstr "Игра начата"
#: pysollib/tk/tkstats.py:740
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: pysollib/tk/tkstats.py:796
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
#: pysollib/tk/tkstats.py:797
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#: pysollib/tk/tkstats.py:798
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#: pysollib/tk/tkstats.py:818
msgid "Total moves:"
msgstr "Всего ходов:"
#: pysollib/tk/tkstats.py:849
#, fuzzy
msgid "No TOP for this game"
msgstr "Не имеется"
#: pysollib/tk/toolbar.py:183
msgid "New"
msgstr "Новая"
#: pysollib/tk/toolbar.py:184
msgid ""
"Restart the\n"
"current game"
msgstr ""
"Начать текущую игру\n"
"с начала"
#: pysollib/tk/toolbar.py:186
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: pysollib/tk/toolbar.py:186
msgid ""
"Open a\n"
"saved game"
msgstr ""
"Открыть\n"
"сохраненную игру"
#: pysollib/tk/toolbar.py:187
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: pysollib/tk/toolbar.py:187
msgid "Save game"
msgstr "Сохранить игру"
#: pysollib/tk/toolbar.py:189
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: pysollib/tk/toolbar.py:189
msgid "Undo last move"
msgstr "Отменить последний ход"
#: pysollib/tk/toolbar.py:190
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: pysollib/tk/toolbar.py:190
msgid "Redo last move"
msgstr "Вернуть ход"
#: pysollib/tk/toolbar.py:191
msgid "Auto drop cards"
msgstr "Автоматически сбросить карты"
#: pysollib/tk/toolbar.py:191
msgid "Autodrop"
msgstr "Сбросить"
#: pysollib/tk/toolbar.py:192
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: pysollib/tk/toolbar.py:192
msgid "Pause game"
msgstr "Пауза в игре"
#: pysollib/tk/toolbar.py:194
msgid "View statistics"
msgstr "Посмотреть статистику"
#: pysollib/tk/toolbar.py:195
msgid "Rules for this game"
msgstr "Правила текущей игры"
#: pysollib/tk/toolbar.py:209
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: pysollib/tk/toolbar.py:210
msgid "Player options"
msgstr "Установки игрока"
#: pysollib/tk/toolbar.py:428
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: pysollib/util.py:76
msgid "Club"
msgstr "Треф"
#: pysollib/util.py:76
msgid "Diamond"
msgstr "Буби"
#: pysollib/util.py:76
msgid "Heart"
msgstr "Черви"
#: pysollib/util.py:76
msgid "Spade"
msgstr "Пики"
#: pysollib/util.py:77
msgid "black"
msgstr "черный"
#: pysollib/util.py:77
msgid "red"
msgstr "красный"
#: pysollib/util.py:102
msgid "cardset"
msgstr "набор карт"
#~ msgid ""
#~ "No Free\n"
#~ "Matching\n"
#~ "Pairs"
#~ msgstr ""
#~ "Нет\n"
#~ "свободных\n"
#~ "пар"
#~ msgid ""
#~ "1 Free\n"
#~ "Matching\n"
#~ "Pair"
#~ msgstr ""
#~ "1\n"
#~ "свободная\n"
#~ "пара"
#~ msgid ""
#~ " Free\n"
#~ "Matching\n"
#~ "Pairs"
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ "свободных\n"
#~ "пар"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Tiles\n"
#~ "Removed\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "удалено\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Tiles\n"
#~ "Remaining\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "осталось\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Playable Area"
#~ msgstr "Область игры"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Компоновка"
#~ msgid "What's &new ?"
#~ msgstr "&Новости"
#~ msgid "Playing Time:"
#~ msgstr "Время игры:"
#~ msgid "Enable highlight &not matching cards"
#~ msgstr "Разрешить показывать &отсутствие совпадение карт"
#~ msgid "Invalid or damaged "
#~ msgstr "Поврежденный "
#~ msgid "Balance %d/%d"
#~ msgstr "Баланс %d/%d"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"
#~ msgid ""
#~ " Free\n"
#~ "Matching\n"
#~ "Pair"
#~ msgstr ""
#~ " свободных\n"
#~ "пар"