1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/shlomif/PySolFC.git synced 2025-04-05 00:02:29 -04:00
PySolFC/po/ru_pysol.po
skomoroh 00e73d252b - fixed game `Jane'
- added game `Granada'
- added support accel-keys for buttons of dialogs
- changed widget's styles
- updated russian translation
- updated GAMES_BY_PYSOL_VERSION (gamedb.py)
- other minor fixes



git-svn-id: file:///home/shlomif/Backup/svn-dumps/PySolFC/svnsync-repos/pysolfc/PySolFC/trunk@4 efabe8c0-fbe8-4139-b769-b5e6d273206e
2006-06-08 01:35:18 +00:00

3283 lines
72 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PySol 0.0.1\n"
"POT-Creation-Date: Tue Jun 6 02:20:47 2006\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 09:08+0400\n"
"Last-Translator: Скоморох <skomoroh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: pysollib/actions.py:344 pysollib/tk/toolbar.py:183
msgid "New game"
msgstr "Новая игра"
#: pysollib/actions.py:357 pysollib/tk/menubar.py:667
#: pysollib/tk/menubar.py:681
msgid "Select game"
msgstr "Выбрать игру"
#: pysollib/actions.py:380
msgid "Invalid game number"
msgstr "Неправильный номер игры"
#: pysollib/actions.py:381
msgid "Invalid game number\n"
msgstr "Неправильный номер игры\n"
#: pysollib/actions.py:398
msgid "Select next game number"
msgstr "Выберите номер следующей игры"
#: pysollib/actions.py:407 pysollib/actions.py:417
msgid "Select new game number"
msgstr "Выберите номер новой игры"
#: pysollib/actions.py:408
msgid ""
"\n"
"\n"
"Enter new game number"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Введите номер новой игры"
#: pysollib/actions.py:409
msgid "&Next number"
msgstr "&Следующий номер"
#: pysollib/actions.py:409 pysollib/app.py:1090 pysollib/app.py:1102
#: pysollib/game.py:828 pysollib/game.py:1642 pysollib/main.py:413
#: pysollib/main.py:421 pysollib/tk/colorsdialog.py:131
#: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:140
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:204 pysollib/tk/gameinfodialog.py:133
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:86
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:161 pysollib/tk/selectcardset.py:240
#: pysollib/tk/selectcardset.py:396 pysollib/tk/selecttile.py:158
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:158
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkhtml.py:459
#: pysollib/tk/tkstats.py:288 pysollib/tk/tkstats.py:571
#: pysollib/tk/tkstats.py:645 pysollib/tk/tkstats.py:661
#: pysollib/tk/tkstats.py:703 pysollib/tk/tkstats.py:775
#: pysollib/tk/tkstats.py:859 pysollib/tk/tkwidget.py:159
#: pysollib/tk/tkwidget.py:312
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: pysollib/actions.py:409 pysollib/app.py:1102 pysollib/game.py:828
#: pysollib/game.py:1205 pysollib/game.py:1220 pysollib/game.py:1226
#: pysollib/game.py:1231 pysollib/tk/colorsdialog.py:131
#: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:140
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:204 pysollib/tk/menubar.py:854
#: pysollib/tk/menubar.py:856 pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:86
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:161 pysollib/tk/selectcardset.py:240
#: pysollib/tk/selectgame.py:268 pysollib/tk/selectgame.py:409
#: pysollib/tk/selecttile.py:158 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkwidget.py:312
msgid "&Cancel"
msgstr "От&мена"
#: pysollib/actions.py:425
msgid "Select random game"
msgstr "Выбор случайной игры"
#: pysollib/actions.py:461
msgid "Select next game"
msgstr "Выбрать следующую игру"
#: pysollib/actions.py:494 pysollib/tk/toolbar.py:197
msgid "Quit "
msgstr "Выйти из "
#: pysollib/actions.py:544
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Удалить закладки"
#: pysollib/actions.py:545
msgid "Clear all bookmarks ?"
msgstr "Удалить все закладки?"
#: pysollib/actions.py:555
msgid "Restart game"
msgstr "Начать игру с начала"
#: pysollib/actions.py:556
msgid "Restart this game ?"
msgstr "Начать игру с начала?"
#: pysollib/actions.py:593
msgid ""
"Comments for %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Комментарий для %s:\n"
"\n"
#: pysollib/actions.py:595
msgid "Comments for "
msgstr "Комментарий для "
#: pysollib/actions.py:613 pysollib/actions.py:649
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Ошибка при записи в файл"
#: pysollib/actions.py:616 pysollib/actions.py:652 pysollib/actions.py:941
msgid " Info"
msgstr " Информация"
#: pysollib/actions.py:617
msgid ""
"Comments were appended to\n"
"\n"
msgstr ""
"Комментарий добавлен в файл\n"
"\n"
#: pysollib/actions.py:634
msgid "Demo statistics"
msgstr "Статистика демо"
#: pysollib/actions.py:637
msgid "Your statistics"
msgstr "Ваша статистика"
#: pysollib/actions.py:653
msgid ""
" were appended to\n"
"\n"
msgstr ""
" добавлена в файл\n"
"\n"
#: pysollib/actions.py:667
msgid " Demo"
msgstr " Демо"
#: pysollib/actions.py:667
msgid " Demo "
msgstr " Демо "
#: pysollib/actions.py:670 pysollib/actions.py:688
msgid " for "
msgstr " для "
#: pysollib/actions.py:676 pysollib/actions.py:695
msgid "Statistics for "
msgstr "Статистика игры "
#: pysollib/actions.py:679 pysollib/tk/selectgame.py:352
#: pysollib/tk/toolbar.py:194
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: pysollib/actions.py:682
msgid "Full log"
msgstr "Полный лог"
#: pysollib/actions.py:685
msgid "Session log"
msgstr "Лог сессии"
#: pysollib/actions.py:691
msgid "Game Info"
msgstr "Информация об игре"
#: pysollib/actions.py:700
msgid "Full log for "
msgstr "Полный лог для "
#: pysollib/actions.py:705
msgid "Session log for "
msgstr "Лог сессии для "
#: pysollib/actions.py:710
msgid "Reset all statistics"
msgstr "Очистить всю статистику"
#: pysollib/actions.py:711
msgid ""
"Reset ALL statistics and logs for player\n"
"%s ?"
msgstr ""
"Очистить всю статистику и лог для игрока\n"
"%s?"
#: pysollib/actions.py:717
msgid "Reset game statistics"
msgstr "Очистить статистику игры"
#: pysollib/actions.py:718
msgid ""
"Reset statistics and logs for player\n"
"%s\n"
"and game\n"
"%s ?"
msgstr ""
"Очистить всю статистику и лог для игрока\n"
"%s\n"
"и игры\n"
"%s?"
#: pysollib/actions.py:774
msgid "Play demo"
msgstr "Показать демо"
#: pysollib/actions.py:785
msgid "Set player options"
msgstr "Установить настройки игрока"
#: pysollib/actions.py:874
msgid "Sound settings"
msgstr "Настройка звука"
#: pysollib/actions.py:895
msgid "Set colors"
msgstr "Настроить цвета"
#: pysollib/actions.py:914
msgid "Set fonts"
msgstr "Настроить шрифт"
#: pysollib/actions.py:923
msgid "Set timeouts"
msgstr "Настроить таймауты"
#: pysollib/actions.py:938
msgid "Error while saving options"
msgstr "Ошибка при сохранении настроек"
#: pysollib/actions.py:942
msgid ""
"Options were saved to\n"
"\n"
msgstr ""
"Опции сохранены в\n"
"\n"
#: pysollib/app.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: pysollib/app.py:952
msgid "Loading %s %s..."
msgstr "Загружается %s %s..."
#: pysollib/app.py:987
msgid " load error"
msgstr " ошибка при загрузке"
#: pysollib/app.py:988
msgid "Error while loading "
msgstr "Ошибка при загрузке"
#: pysollib/app.py:1082
msgid "Incompatible "
msgstr "Несовместимый "
#: pysollib/app.py:1084
msgid ""
"The currently selected %s %s\n"
"is not compatible with the game\n"
"%s\n"
"\n"
"Please select a %s type %s.\n"
msgstr ""
"Текущий %s %s\n"
"несовместим с игрой\n"
"%s\n"
"\n"
"Необходимо выбрать %s типа %s.\n"
#: pysollib/app.py:1100
msgid "Please select a %s type %s"
msgstr "Выберите %s типа %s"
#: pysollib/game.py:750 pysollib/game.py:756
msgid "Player\n"
msgstr "Игрок\n"
#: pysollib/game.py:824
msgid "Discard current game ?"
msgstr "Завершить текущую игру?"
#: pysollib/game.py:1159
msgid ""
"\n"
"You have reached\n"
"#%d in the %s of playing time"
msgstr ""
"\n"
"Вы достигли\n"
"#%d в %s игрового времени"
#: pysollib/game.py:1162
msgid ""
"\n"
"and #%d in the %s of moves"
msgstr ""
"\n"
"и #%d в %s количества ходов"
#: pysollib/game.py:1164
msgid ""
"\n"
"You have reached\n"
"#%d in the %s of moves"
msgstr ""
"\n"
"Вы достигли\n"
"#%d в %s количества ходов"
#: pysollib/game.py:1167
msgid ""
"\n"
"and #%d in the %s of total moves"
msgstr ""
"\n"
"и #%d в %s общего количества ходов"
#: pysollib/game.py:1169
msgid ""
"\n"
"You have reached\n"
"#%d in the %s of total moves"
msgstr ""
"\n"
"Вы достигли\n"
"#%d в %s общего количества ходов"
#: pysollib/game.py:1196 pysollib/game.py:1212
msgid "Game won"
msgstr "Игра выиграна"
#: pysollib/game.py:1197
msgid ""
"\n"
"Congratulations, this\n"
"was a truly perfect game !\n"
"\n"
"Your playing time is %s\n"
"for %d moves.\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Поздравляем!\n"
"Это была действительно\n"
"великолепная игра!\n"
"\n"
"Ваше игровое время: %s\n"
"Количество ходов: %s\n"
"%s\n"
#: pysollib/game.py:1205 pysollib/game.py:1220 pysollib/game.py:1226
#: pysollib/game.py:1231 pysollib/tk/menubar.py:250
msgid "&New game"
msgstr "&Новая игра"
#: pysollib/game.py:1213
msgid ""
"\n"
"Congratulations, you did it !\n"
"\n"
"Your playing time is %s\n"
"for %d moves.\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Поздравляем!\n"
"Вы сделали это!\n"
"\n"
"Ваше игровое время: %s\n"
"Количество ходов: %s\n"
"%s\n"
#: pysollib/game.py:1224 pysollib/game.py:1229
msgid "Game finished"
msgstr "Игра закончена"
#: pysollib/game.py:1225 pysollib/game.py:1643
msgid ""
"\n"
"Game finished\n"
msgstr ""
"\n"
"Игра закончена\n"
#: pysollib/game.py:1230
msgid ""
"\n"
"Game finished, but not without my help...\n"
msgstr ""
"\n"
"Игра закончена, но не без моей помощи...\n"
#: pysollib/game.py:1231
msgid "&Restart"
msgstr "&Начало"
#: pysollib/game.py:1535
msgid "Score %6d"
msgstr "Счет %6d"
#: pysollib/game.py:1634
msgid "&Cool"
msgstr "&Отлично"
#: pysollib/game.py:1634
msgid "&Great"
msgstr "&Эдорово"
#: pysollib/game.py:1634
msgid "&Wow"
msgstr "&Ура"
#: pysollib/game.py:1634
msgid "&Yeah"
msgstr "&Ага"
#: pysollib/game.py:1635 pysollib/game.py:1646 pysollib/game.py:1658
msgid " Autopilot"
msgstr " Автопилот"
#: pysollib/game.py:1636
msgid ""
"\n"
"Game solved in %d moves.\n"
msgstr ""
"\n"
"Игра решена за %d ходов\n"
#: pysollib/game.py:1657
msgid "&Hmm"
msgstr "&Хмм"
#: pysollib/game.py:1657
msgid "&Oh well"
msgstr "&Ох"
#: pysollib/game.py:1657
msgid "&That's life"
msgstr "&Такова жизнь"
#: pysollib/game.py:1659
msgid ""
"\n"
"This won't come out...\n"
msgstr ""
"\n"
"Не удалось...\n"
#: pysollib/game.py:2063
msgid "Set bookmark"
msgstr "Установить закладку"
#: pysollib/game.py:2064
msgid "Replace existing bookmark %d ?"
msgstr "Заменить существующую закладку %d ?"
#: pysollib/game.py:2086
msgid "Goto bookmark"
msgstr "Перейти к закладке"
#: pysollib/game.py:2087
msgid "Goto bookmark %d ?"
msgstr "Перейти к закладке %d ?"
#: pysollib/game.py:2118
msgid "Open game"
msgstr "Открыть игру"
#: pysollib/game.py:2129 pysollib/game.py:2138 pysollib/game.py:2143
msgid "Load game error"
msgstr "Ошибка при загрузке игры"
#: pysollib/game.py:2130
msgid ""
"Error while loading game.\n"
"\n"
"Probably the game file is damaged,\n"
"but this could also be a bug you might want to report."
msgstr ""
#: pysollib/game.py:2139
msgid "Error while loading game"
msgstr "Ошибка при загрузке игры"
#: pysollib/game.py:2144
msgid ""
"Internal error while loading game.\n"
"\n"
"Please report this bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка при загрузке игры.\n"
"\n"
"Пожалуйста сообщите об этой ошибке."
#: pysollib/game.py:2169
msgid "Save game error"
msgstr "Ошибка при сохранении игры"
#: pysollib/game.py:2170
msgid "Error while saving game"
msgstr "Ошибка при сохранении игры"
#: pysollib/gamedb.py:113
msgid "Baker's Dozen"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:114
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:115
msgid "Canfield"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:116
msgid "Fan"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:117
msgid "Forty Thieves"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:118
msgid "FreeCell"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:119
msgid "Golf"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:120
msgid "Gypsy"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:121
msgid "Klondike"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:122
msgid "Montana"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:123
msgid "Napoleon"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:124
msgid "Numerica"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:125
msgid "Pairing"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:126
msgid "Raglan"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:127 pysollib/gamedb.py:160
msgid "Simple games"
msgstr "Простые игры"
#: pysollib/gamedb.py:128
msgid "Spider"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:129
msgid "Terrace"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:130
msgid "Yukon"
msgstr ""
#: pysollib/gamedb.py:131 pysollib/gamedb.py:164
msgid "One-Deck games"
msgstr "Игры с одной колодой"
#: pysollib/gamedb.py:132 pysollib/gamedb.py:165
msgid "Two-Deck games"
msgstr "Игры с двумя колодами"
#: pysollib/gamedb.py:133 pysollib/gamedb.py:166
msgid "Three-Deck games"
msgstr "Игры с тремя колодами"
#: pysollib/gamedb.py:134 pysollib/gamedb.py:167
msgid "Four-Deck games"
msgstr "Игры с четырьмя колодами"
#: pysollib/gamedb.py:146
msgid "Baker's Dozen type"
msgstr "Игры типа Чёртова Дюжина (Baker's Dozen)"
#: pysollib/gamedb.py:147
msgid "Beleaguered Castle type"
msgstr "Игры типа Осаждённый Замок (Beleaguered Castle)"
#: pysollib/gamedb.py:148
msgid "Canfield type"
msgstr "Игры типа Кенфилд (Canfield)"
#: pysollib/gamedb.py:149
msgid "Fan type"
msgstr "Игры типа Веер (Fan)"
#: pysollib/gamedb.py:150
msgid "Forty Thieves type"
msgstr "Игры типа Сорок Воров (Forty Thieves)"
#: pysollib/gamedb.py:151
msgid "FreeCell type"
msgstr "Игры типа Свободная Ячейка (FreeCell)"
#: pysollib/gamedb.py:152
msgid "Golf type"
msgstr "Игры типа Гольф (Golf)"
#: pysollib/gamedb.py:153
msgid "Gypsy type"
msgstr "Игры типа Цыганский Пасьянс (Gypsy)"
#: pysollib/gamedb.py:154
msgid "Klondike type"
msgstr "Игры типа Клондайк (Klondike)"
#: pysollib/gamedb.py:155
msgid "Montana type"
msgstr "Игры типа Монтана (Montana)"
#: pysollib/gamedb.py:156
msgid "Napoleon type"
msgstr "Игры типа Наполеон (Napoleon)"
#: pysollib/gamedb.py:157
msgid "Numerica type"
msgstr "Игры числового типа (Numerica)"
#: pysollib/gamedb.py:158
msgid "Pairing type"
msgstr "Парные игры"
#: pysollib/gamedb.py:159
msgid "Raglan type"
msgstr "Игры типа Реглан (Raglan)"
#: pysollib/gamedb.py:161
msgid "Spider type"
msgstr "Игры типа Паук (Spider)"
#: pysollib/gamedb.py:162
msgid "Terrace type"
msgstr "Игры типа Терраса (Terrace)"
#: pysollib/gamedb.py:163
msgid "Yukon type"
msgstr "Игры типа Юкон (Yukon)"
#: pysollib/gamedb.py:188 pysollib/gamedb.py:196
msgid "French type"
msgstr "Классические"
#: pysollib/gamedb.py:189 pysollib/gamedb.py:197 pysollib/gamedb.py:206
msgid "Ganjifa type"
msgstr "Игры типа Ганджифа"
#: pysollib/gamedb.py:190 pysollib/gamedb.py:198 pysollib/gamedb.py:207
msgid "Hanafuda type"
msgstr "Игры типа Ханафуда"
#: pysollib/gamedb.py:191 pysollib/gamedb.py:199 pysollib/gamedb.py:214
msgid "Hex A Deck type"
msgstr "Игры типа Hex A Deck"
#: pysollib/gamedb.py:192 pysollib/gamedb.py:200 pysollib/gamedb.py:219
msgid "Tarock type"
msgstr "Таро"
#: pysollib/gamedb.py:205
msgid "Dashavatara Ganjifa type"
msgstr "Игры типа Дашаватара Ганджифа"
#: pysollib/gamedb.py:208
msgid "Mughal Ganjifa type"
msgstr "Игры типа Мугал Ганджифа"
#: pysollib/gamedb.py:209
msgid "Navagraha Ganjifa type"
msgstr "Игры типа Наваграха Ганджифа"
#: pysollib/gamedb.py:213
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Шисен-Сё"
#: pysollib/gamedb.py:215
msgid "Matrix type"
msgstr "Мозаика"
#: pysollib/gamedb.py:216
msgid "Memory type"
msgstr "Игры на запоминание"
#: pysollib/gamedb.py:217
msgid "Poker type"
msgstr "Покер"
#: pysollib/gamedb.py:218
msgid "Puzzle type"
msgstr "Пазлы"
#: pysollib/games/auldlangsyne.py:142 pysollib/games/calculation.py:101
#: pysollib/games/numerica.py:90 pysollib/games/numerica.py:197
msgid "Row. Build regardless of rank and suit."
msgstr ""
#: pysollib/games/braid.py:250 pysollib/games/napoleon.py:190
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:959
#: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:256 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1190
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:802
msgid " Ascending"
msgstr " вверх"
#: pysollib/games/braid.py:252 pysollib/games/napoleon.py:192
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:961
#: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:258 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1192
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:804
msgid " Descending"
msgstr " вниз"
#: pysollib/games/calculation.py:135 pysollib/games/calculation.py:230
msgid ""
"1: 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n"
"2: 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n"
"3: 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n"
"4: 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K"
msgstr ""
"1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n"
"2: 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n"
"3: 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n"
"4: 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К"
#: pysollib/games/curdsandwhey.py:58
msgid "Row. Build down by suit or of the same rank."
msgstr ""
#: pysollib/games/fan.py:279
msgid "Draw"
msgstr "Снять"
#: pysollib/games/fan.py:279
msgid "X"
msgstr "Х"
#: pysollib/games/fortythieves.py:393 pysollib/games/klondike.py:148
msgid "Row. Build down in any suit but the same."
msgstr ""
#: pysollib/games/golf.py:114 pysollib/games/golf.py:413
#: pysollib/stack.py:1742
msgid "Row. No building."
msgstr ""
#: pysollib/games/golf.py:381
msgid "Balance $%4d"
msgstr "Баланс $%4d"
#: pysollib/games/golf.py:497 pysollib/stack.py:1675
msgid "Foundation. Build up regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/games/klondike.py:115
msgid "Balance $%d"
msgstr "Баланс $%d"
#: pysollib/games/klondike.py:391
msgid "Reserve. Only Kings are acceptable."
msgstr ""
#: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:294
msgid ""
"No Free\n"
"Matching\n"
"Pairs"
msgstr ""
"Нет\n"
"свободных\n"
"пар"
#: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:295
msgid ""
"1 Free\n"
"Matching\n"
"Pair"
msgstr ""
"1\n"
"свободная\n"
"пара"
#: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:296
msgid ""
" Free\n"
"Matching\n"
"Pairs"
msgstr ""
" \n"
"свободных\n"
"пар"
#: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:297
msgid ""
"\n"
"Tiles\n"
"Removed\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"удалено\n"
"\n"
#: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:298
msgid ""
"\n"
"Tiles\n"
"Remaining\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"осталось\n"
"\n"
#: pysollib/games/matriarchy.py:125
msgid "Round %d/%d"
msgstr "Раунд %d/%d"
#: pysollib/games/matriarchy.py:127
msgid "Deal %d"
msgstr "Сдача %d"
#: pysollib/games/numerica.py:184
msgid "Foundation. Build up by color."
msgstr ""
#: pysollib/games/poker.py:82
msgid ""
"Royal Flush\n"
"Straight Flush\n"
"Four of a Kind\n"
"Full House\n"
"Flush\n"
"Straight\n"
"Three of a Kind\n"
"Two Pair\n"
"One Pair"
msgstr ""
"Флешь Ройал\n"
"Флешь Стрит\n"
"Четыре одинаковых\n"
"Полный дом\n"
"Флешь\n"
"Стрит\n"
"Три одинаковых\n"
"Две пары\n"
"Пара"
#: pysollib/games/poker.py:189 pysollib/games/special/memory.py:181
msgid ""
"WON\n"
"\n"
msgstr ""
"Выигрыш\n"
"\n"
#: pysollib/games/poker.py:191 pysollib/games/special/memory.py:178
msgid "Points: %d"
msgstr "Очков: %d"
#: pysollib/games/poker.py:193 pysollib/games/special/memory.py:182
msgid "Total: %d"
msgstr "Всего: %d"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Coin"
msgstr "Монеты"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Cup"
msgstr "Чаши"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Sword"
msgstr "Мечи"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Trump"
msgstr "Козырь"
#: pysollib/games/special/tarock.py:222
msgid "Wand"
msgstr "Жезлы"
#: pysollib/games/special/tarock.py:223
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:351
#: pysollib/games/ultra/hexadeck.py:273 pysollib/games/ultra/mughal.py:254
#: pysollib/stack.py:1192 pysollib/util.py:80
msgid "Ace"
msgstr "Туз"
#: pysollib/games/special/tarock.py:224
msgid "Page"
msgstr "Паж"
#: pysollib/games/special/tarock.py:224
msgid "Valet"
msgstr "Валет"
#: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1190
#: pysollib/util.py:81
msgid "Queen"
msgstr "Королева"
#: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1191
#: pysollib/util.py:81
msgid "King"
msgstr "Король"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Boar"
msgstr "Боров"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Dwarf"
msgstr "Гном"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Fish"
msgstr "Рыба"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Lion"
msgstr "Лев"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349
msgid "Tortoise"
msgstr "Черепаха"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Arrow"
msgstr "Стрела"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Axe"
msgstr "Топор"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Horse"
msgstr "Конь"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Lotus"
msgstr "Лотос"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350
msgid "Plow"
msgstr "Плуг"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255
msgid "Pradhan"
msgstr "Прадхана"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255
msgid "Raja"
msgstr "Раджа"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256
msgid "Black"
msgstr "Черный"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:257
#: pysollib/tk/selecttile.py:86
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354
msgid "Crimson"
msgstr "Темно-красный"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257
msgid "Grey"
msgstr "Серый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257
#: pysollib/tk/selecttile.py:89
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/tk/selecttile.py:88
msgid "Olive"
msgstr "Оливковый"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258
msgid "Strong"
msgstr "Сильный"
#: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258
msgid "Weak"
msgstr "Слабый"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:373
msgid "Rising"
msgstr "Вверх"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:375
msgid "Setting"
msgstr "Вниз"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:511
msgid "Filled"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid " Deck"
msgstr " колода"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid "nd"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid "rd"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid "st"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513
msgid "th"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563
msgid "East"
msgstr "Восток"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563
msgid "North"
msgstr "Север"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563
msgid "South"
msgstr "Юг"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563
msgid "West"
msgstr "Запад"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564
msgid "NE"
msgstr "СВ"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564
msgid "SE"
msgstr "ЮВ"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67
msgid "Cherry"
msgstr "Вишня"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67
msgid "Pine"
msgstr "Сосна"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67
msgid "Plum"
msgstr "Слива"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67
msgid "Wisteria"
msgstr "Глициния"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68
msgid "Bush Clover"
msgstr "Клевер"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68
msgid "Eularia"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68
msgid "Iris"
msgstr "Ирис"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68
msgid "Peony"
msgstr "Пеон"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69
msgid "Chrysanthemum"
msgstr "Хризантема"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69
msgid "Maple"
msgstr "Клен"
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69
msgid "Paulownia"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69
msgid "Willow"
msgstr "Ива"
#: pysollib/games/ultra/larasgame.py:157 pysollib/stack.py:1370
msgid "Round %d"
msgstr "Раунд %d"
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:252
#, fuzzy
msgid "Crown"
msgstr "Коричневый"
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:252
msgid "Saber"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:252
msgid "Servant"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:252
msgid "Silver"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:253
msgid "Document"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:253
msgid "Gold"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:253
#, fuzzy
msgid "Harp"
msgstr "Черви"
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:253
#, fuzzy
msgid "Stores"
msgstr "Настроить цвета"
#: pysollib/games/ultra/mughal.py:257
msgid "Tan"
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:217
msgid "Score:\tThis hand: "
msgstr ""
#: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:218
msgid "\tThis game: "
msgstr ""
#: pysollib/games/yukon.py:145
msgid ""
"Row. Build down in any suit but the same, can move any face-up cards "
"regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/games/yukon.py:201
msgid ""
"Row. Build up or down by suit, can move any face-up cards regardless of "
"sequence."
msgstr ""
#: pysollib/games/yukon.py:218
msgid ""
"Row. Build up or down by alternate color, can move any face-up cards "
"regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/games/yukon.py:320
msgid ""
"Club: A 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n"
"Spade: 2 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n"
"Heart: 3 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n"
"Diamond: 4 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K"
msgstr ""
"Треф: Т 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n"
"Пики: 2 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n"
"Черви: 3 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n"
"Буби: 4 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К"
#: pysollib/help.py:64
msgid "A Python Solitaire Game Collection\n"
msgstr "Коллекция питоновских пасьянсев\n"
#: pysollib/help.py:66
msgid "A World Domination Project\n"
msgstr "Всемирный непревзойденный проект\n"
#: pysollib/help.py:67
msgid "&Credits..."
msgstr "&Благодарности..."
#: pysollib/help.py:67
msgid "&Nice"
msgstr "&Отлично"
#: pysollib/help.py:69
msgid "&Enjoy"
msgstr "&Наслаждайтесь"
#: pysollib/help.py:71
msgid ""
"Version %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Версия %s\n"
"\n"
#: pysollib/help.py:72
msgid "About "
msgstr "О программе "
#: pysollib/help.py:73
msgid ""
"PySol Fan Club edition\n"
"%s%s\n"
"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n"
"Markus F.X.J. Oberhumer\n"
"Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n"
"Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n"
"All Rights Reserved.\n"
"\n"
"PySol is free software distributed under the terms\n"
"of the GNU General Public License.\n"
"\n"
"For more information about this application visit\n"
"%s"
msgstr ""
"PySol Fan Club edition\n"
"%s%s\n"
"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n"
"Markus F.X.J. Oberhumer\n"
"Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n"
"Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n"
"All Rights Reserved.\n"
"\n"
"PySol свободное программное обеспечение,\n"
"распространяющееся по лицензии GPL\n"
"\n"
"Для получения дополнительной информации\n"
"об этом приложении посетите сайт\n"
"%s"
#: pysollib/help.py:102
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
#: pysollib/help.py:103
msgid ""
" credits go to:\n"
"\n"
"Volker Weidner for getting me into Solitaire\n"
"Guido van Rossum for the initial example program\n"
"T. Kirk for lots of contributed games and cardsets\n"
"Carl Larsson for the background music\n"
"The Gnome AisleRiot team for parts of the documentation\n"
"Natascha\n"
"\n"
"The Python, %s, SDL & Linux crews\n"
"for making this program possible"
msgstr ""
#: pysollib/help.py:138
msgid " HTML Problem"
msgstr " проблема с HTML"
#: pysollib/help.py:139
msgid "Cannot find help document\n"
msgstr "Не найден файл помощи\n"
#: pysollib/help.py:152
msgid " Help"
msgstr " Помощь"
#: pysollib/main.py:68 pysollib/main.py:321
msgid " installation error"
msgstr " проблема с установкой"
#: pysollib/main.py:69
msgid ""
"No %ss were found !!!\n"
"\n"
"Main data directory is:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check your %s installation.\n"
msgstr ""
#: pysollib/main.py:76 pysollib/main.py:330 pysollib/tk/menubar.py:269
msgid "&Quit"
msgstr "В&ыход"
#: pysollib/main.py:95
msgid ""
"%s: %s\n"
"try %s --help for more information"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"попробуйте %s --help для получения более подробной информаци"
#: pysollib/main.py:120
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] [FILE]\n"
" --fg --foreground=COLOR foreground color\n"
" --bg --background=COLOR background color\n"
" --fn --font=FONT default font\n"
" --nosound disable sound support\n"
" --noplugins disable load plugins\n"
" -h --help display this help and exit\n"
"\n"
" FILE - file name of a saved game\n"
msgstr ""
"Испльзование: %s [OPTIONS] [FILE]\n"
" --fg --foreground=COLOR цвет текста\n"
" --bg --background=COLOR цвет фона\n"
" --fn --font=FONT шрифт по умолчанию\n"
" --nosound отключить звук\n"
" --noplugins отключить загрузку плагинов\n"
" -h --help показать это сообщение и выйти\n"
"\n"
" FILE - имя файла сохраненной игры\n"
#: pysollib/main.py:133
msgid ""
"%s: too many files\n"
"try %s --help for more information"
msgstr ""
"\"%s: слишком много файлов\n"
"попробуйте %s --help для получения более подробной информаци"
#: pysollib/main.py:137
msgid ""
"%s: invalide file name\n"
"try %s --help for more information"
msgstr ""
"%s: неправильное имя файла\n"
"попробуйте %s --help для получения более подробной информаци"
#: pysollib/main.py:322
msgid ""
"\n"
"No games were found !!!\n"
"\n"
"Main data directory is:\n"
"%s\n"
"\n"
"Please check your %s installation.\n"
msgstr ""
#: pysollib/main.py:408 pysollib/main.py:416
msgid " installation problem"
msgstr ""
#: pysollib/main.py:409
msgid ""
"Your Python installation is compiled without thread support.\n"
"\n"
"Sounds and background music will be disabled."
msgstr ""
#: pysollib/main.py:417
msgid ""
"The pysolsoundserver module was not found.\n"
"\n"
"Sounds and background music will be disabled."
msgstr ""
"Модуль pysolsoundserver не найден\n"
"\n"
"Звук и фоновая музыка будут недоступны"
#: pysollib/main.py:424
msgid "Welcome to "
msgstr "Добро пожаловать в "
#: pysollib/resource.py:242
msgid "French type (52 cards)"
msgstr "Классические (52 карты)"
#: pysollib/resource.py:243
msgid "Hanafuda type (48 cards)"
msgstr "Ханафуда (48 карт)"
#: pysollib/resource.py:244
msgid "Tarock type (78 cards)"
msgstr "Таро (78 карт)"
#: pysollib/resource.py:245
msgid "Mahjongg type (42 tiles)"
msgstr "Маджонг (42 фишки)"
#: pysollib/resource.py:246
msgid "Hex A Deck type (68 cards)"
msgstr "Hex A Deck (68 карт)"
#: pysollib/resource.py:247
msgid "Mughal Ganjifa type (96 cards)"
msgstr "Мугал Ганджифа (96 карт)"
#: pysollib/resource.py:248
msgid "Navagraha Ganjifa type (108 cards)"
msgstr "Наваграха Ганджифа (108 карт)"
#: pysollib/resource.py:249
msgid "Dashavatara Ganjifa type (120 cards)"
msgstr "Дашаватара Ганджифа (120 карт)"
#: pysollib/resource.py:250
msgid "Trumps only type (variable cards)"
msgstr ""
#: pysollib/resource.py:254
msgid "French"
msgstr "Классические"
#: pysollib/resource.py:255 pysollib/resource.py:279
msgid "Hanafuda"
msgstr "Ханафуда"
#: pysollib/resource.py:256 pysollib/resource.py:295
msgid "Tarock"
msgstr "Таро"
#: pysollib/resource.py:257 pysollib/resource.py:282
msgid "Mahjongg"
msgstr "Маджонг"
#: pysollib/resource.py:258 pysollib/resource.py:280
msgid "Hex A Deck"
msgstr "Hex A Deck"
#: pysollib/resource.py:259
msgid "Mughal Ganjifa"
msgstr "Мугал Ганджифа"
#: pysollib/resource.py:260
msgid "Navagraha Ganjifa"
msgstr "Наваграха Ганджифа"
#: pysollib/resource.py:261
msgid "Dashavatara Ganjifa"
msgstr "Дашаватара Ганджифа"
#: pysollib/resource.py:262
#, fuzzy
msgid "Trumps only"
msgstr "Козырь"
#: pysollib/resource.py:267
msgid "Adult"
msgstr "Для взрослых"
#: pysollib/resource.py:268
msgid "Animals"
msgstr "Животные"
#: pysollib/resource.py:269
msgid "Anime"
msgstr "Мультфильмы"
#: pysollib/resource.py:270
msgid "Art"
msgstr "Искусство"
#: pysollib/resource.py:271
msgid "Cartoons"
msgstr "Комиксы"
#: pysollib/resource.py:272
msgid "Children"
msgstr "Дети"
#: pysollib/resource.py:273
msgid "Classic look"
msgstr "Классический вид"
#: pysollib/resource.py:274
msgid "Collectors"
msgstr "Коллекционные"
#: pysollib/resource.py:275
msgid "Computers"
msgstr "Компьютеры"
#: pysollib/resource.py:276
msgid "Engines"
msgstr "Машины"
#: pysollib/resource.py:277
msgid "Fantasy"
msgstr "Фентези"
#: pysollib/resource.py:278
msgid "Ganjifa"
msgstr "Ганджифа"
#: pysollib/resource.py:281
msgid "Holiday"
msgstr "Праздники"
#: pysollib/resource.py:283
msgid "Movies"
msgstr "Фильмы"
#: pysollib/resource.py:284
msgid "Matrix"
msgstr "Мозаика"
#: pysollib/resource.py:285
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: pysollib/resource.py:286
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
#: pysollib/resource.py:287
msgid "Operating Systems"
msgstr "Операционные системы"
#: pysollib/resource.py:288
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: pysollib/resource.py:289
msgid "Places"
msgstr "Дома"
#: pysollib/resource.py:290
msgid "Plain"
msgstr "Простые"
#: pysollib/resource.py:291
msgid "Products"
msgstr "Продукты"
#: pysollib/resource.py:292
msgid "Round cardsets"
msgstr "Закруглённые"
#: pysollib/resource.py:293
msgid "Science Fiction"
msgstr "Научная фантастика"
#: pysollib/resource.py:294
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
#: pysollib/resource.py:296
msgid "Vehicels"
msgstr "Транспортные средства"
#: pysollib/resource.py:297
msgid "Video Games"
msgstr "Видеоигры"
#: pysollib/resource.py:302
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#: pysollib/resource.py:303
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#: pysollib/resource.py:304
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
#: pysollib/resource.py:305
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: pysollib/resource.py:306
msgid "China"
msgstr "Китай"
#: pysollib/resource.py:307
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
#: pysollib/resource.py:308
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
#: pysollib/resource.py:309
msgid "England"
msgstr "Англия"
#: pysollib/resource.py:310
msgid "France"
msgstr "Франция"
#: pysollib/resource.py:311
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
#: pysollib/resource.py:312
msgid "Great Britain"
msgstr "Великобритания"
#: pysollib/resource.py:313
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
#: pysollib/resource.py:314
msgid "India"
msgstr "Индия"
#: pysollib/resource.py:315
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
#: pysollib/resource.py:316
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#: pysollib/resource.py:317
msgid "Netherlands"
msgstr "Голландия"
#: pysollib/resource.py:318
msgid "Russia"
msgstr "Россия"
#: pysollib/resource.py:319
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
#: pysollib/resource.py:320
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
#: pysollib/resource.py:321
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#: pysollib/resource.py:322
msgid "USA"
msgstr "США"
#: pysollib/settings.py:58
msgid "Top 10"
msgstr "Top 10"
#: pysollib/stack.py:1186
msgid "Base card - %s."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1187
msgid "Empty row cannot be filled."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1188
msgid "any card"
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1189 pysollib/util.py:81
msgid "Jack"
msgstr "Валет"
#: pysollib/stack.py:1198
msgid "No cards"
msgstr "Нет карт"
#: pysollib/stack.py:1199
msgid "1 card"
msgstr "1 карта"
#: pysollib/stack.py:1200
msgid " cards"
msgstr " карт"
#: pysollib/stack.py:1379 pysollib/stack.py:1381 pysollib/stack.py:1412
msgid "Redeal"
msgstr "Сдать"
#: pysollib/stack.py:1381
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: pysollib/stack.py:1432
msgid "Variable redeals."
msgstr "Переменное количество пересдач."
#: pysollib/stack.py:1433
msgid "Unlimited redeals."
msgstr "Неограниченное количество пересдач."
#: pysollib/stack.py:1434
msgid "No redeals."
msgstr "Без пересдачи."
#: pysollib/stack.py:1435
msgid "One redeal."
msgstr "1 пересдача."
#: pysollib/stack.py:1436
msgid " redeals."
msgstr " пересдачи."
#: pysollib/stack.py:1438
msgid "Talon."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1613 pysollib/stack.py:2037
msgid "Reserve. No building."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1659
msgid "Foundation. Build up by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1660
msgid "Foundation. Build down by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1661 pysollib/stack.py:1677 pysollib/stack.py:1699
msgid "Foundation. Build by same rank."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1676
msgid "Foundation. Build down regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1697
msgid "Foundation. Build up by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1698
msgid "Foundation. Build down by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1772
msgid "Row. Build up by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1773
msgid "Row. Build down by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1774 pysollib/stack.py:1784 pysollib/stack.py:1793
#: pysollib/stack.py:1802 pysollib/stack.py:1830
msgid "Row. Build by same rank."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1782
msgid "Row. Build up by color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1783
msgid "Row. Build down by color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1791
msgid "Row. Build up by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1792
msgid "Row. Build down by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1800 pysollib/stack.py:1828
msgid "Row. Build up regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1801 pysollib/stack.py:1829
msgid "Row. Build down regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1851
msgid ""
"Row. Build up by alternate color, can move any face-up cards regardless of "
"sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1852
msgid ""
"Row. Build down by alternate color, can move any face-up cards regardless of "
"sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1853 pysollib/stack.py:1864
msgid ""
"Row. Build by same rank, can move any face-up cards regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1862
msgid ""
"Row. Build up by suit, can move any face-up cards regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1863
msgid ""
"Row. Build down by suit, can move any face-up cards regardless of sequence."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1896
msgid "Row. Build up or down by color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1907
msgid "Row. Build up or down by alternate color."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1918
msgid "Row. Build up or down by suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1929
msgid "Row. Build up or down regardless of suit."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:1940
msgid "Waste."
msgstr ""
#: pysollib/stack.py:2038
msgid "Free cell."
msgstr "Свободная ячейка."
#: pysollib/stats.py:120 pysollib/tk/tkstats.py:78
msgid "Demo games"
msgstr "Демо игры"
#: pysollib/stats.py:121
msgid "Played"
msgstr "Играл"
#: pysollib/stats.py:122 pysollib/stats.py:202
msgid "Won"
msgstr "Выиграл"
#: pysollib/stats.py:123 pysollib/stats.py:202
msgid "Lost"
msgstr "Проиграл"
#: pysollib/stats.py:124 pysollib/tk/statusbar.py:137
msgid "Playing time"
msgstr "Время игры"
#: pysollib/stats.py:125
msgid "Moves"
msgstr "Ходов"
#: pysollib/stats.py:126
msgid "% won"
msgstr "% побед"
#: pysollib/stats.py:155
msgid "Total (%d out of %d games)"
msgstr "Всего (%d из %d игр)"
#: pysollib/stats.py:164
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#: pysollib/stats.py:164
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: pysollib/stats.py:164 pysollib/tk/statusbar.py:139
#: pysollib/tk/tkstats.py:733
msgid "Game number"
msgstr "Номер игры"
#: pysollib/stats.py:164 pysollib/tk/tkstats.py:736
msgid "Started at"
msgstr "Игра начата"
#: pysollib/stats.py:187
msgid "** UNKNOWN %d **"
msgstr ""
#: pysollib/stats.py:195
msgid "** ERROR **"
msgstr ""
#: pysollib/stats.py:202
msgid "Loaded"
msgstr "Загружал"
#: pysollib/stats.py:202
msgid "Not won"
msgstr "Не выиграл"
#: pysollib/stats.py:202
msgid "Perfect"
msgstr "Великолепная"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:73
msgid "Text foreground:"
msgstr "Цвет текста:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:79 pysollib/tk/colorsdialog.py:97
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:185
msgid "Change..."
msgstr "Изменить..."
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:85 pysollib/tk/timeoutsdialog.py:68
msgid "Highlight piles:"
msgstr "Подсветка групп:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:86
msgid "Highlight cards 1:"
msgstr "Подсветка карт 1:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:87
msgid "Highlight cards 2:"
msgstr "Подсветка карт 2:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:88
msgid "Highlight same rank 1:"
msgstr "Подсветка карт одного достоинства 1:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:89
msgid "Highlight same rank 2:"
msgstr "Подсветка карт одного достоинства 2:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:90
msgid "Hint arrow:"
msgstr "Стрелка подсказки:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:91
msgid "Highlight not matching:"
msgstr "Подсветка отсутствия совпадения:"
#: pysollib/tk/colorsdialog.py:123
msgid "Select color"
msgstr "Выбрать цвет"
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:85
msgid "abcdefghABCDEFGH"
msgstr "abcdeABCDE абвгдАБВГД"
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:94
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:97
msgid "Italic"
msgstr "Наклонный"
#: pysollib/tk/fontsdialog.py:195
msgid "Select font"
msgstr "Выбрать шрифт"
#: pysollib/tk/menubar.py:75
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: pysollib/tk/menubar.py:84
msgid "Relief"
msgstr "Рельеф"
#: pysollib/tk/menubar.py:85
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
#: pysollib/tk/menubar.py:89
msgid "Raised"
msgstr "Выпуклый"
#: pysollib/tk/menubar.py:94
msgid "Compound"
msgstr "Компоновка"
#: pysollib/tk/menubar.py:100
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
#: pysollib/tk/menubar.py:103
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
#: pysollib/tk/menubar.py:106
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: pysollib/tk/menubar.py:109
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: pysollib/tk/menubar.py:112
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: pysollib/tk/menubar.py:116
msgid "Small icons"
msgstr "Маленькие пиктограммы"
#: pysollib/tk/menubar.py:119
msgid "Large icons"
msgstr "Большие пиктограммы"
#: pysollib/tk/menubar.py:125
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Настроить панель инструментов"
#: pysollib/tk/menubar.py:249
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: pysollib/tk/menubar.py:251
msgid "R&ecent games"
msgstr "Выбрать н&едавнюю игру"
#: pysollib/tk/menubar.py:253
msgid "Select &random game"
msgstr "С&лучайная игра"
#: pysollib/tk/menubar.py:254
msgid "&All games"
msgstr "&Все игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:255
msgid "Games played and &won"
msgstr "&Выигранные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:256
msgid "Games played and &not won"
msgstr "&Невыигранные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:257
msgid "Games not &played"
msgstr "Не&сыгранные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:258
msgid "Select game by nu&mber..."
msgstr "Выбрать игру по &номеру..."
#: pysollib/tk/menubar.py:260
msgid "Fa&vorite games"
msgstr "&Избранные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:261
msgid "A&dd to favorites"
msgstr "&Добавить в избранное"
#: pysollib/tk/menubar.py:262
msgid "R&emove from favorites"
msgstr "&Удалить из избранных"
#: pysollib/tk/menubar.py:264
msgid "&Open..."
msgstr "&Открыть..."
#: pysollib/tk/menubar.py:265
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
#: pysollib/tk/menubar.py:266
msgid "Save &as..."
msgstr "Сохранить &как..."
#: pysollib/tk/menubar.py:268
msgid "&Hold and quit"
msgstr "Со&храниться и выйти"
#: pysollib/tk/menubar.py:271 pysollib/tk/selectgame.py:409
msgid "&Select"
msgstr "&Выбрать"
#: pysollib/tk/menubar.py:274
msgid "&Edit"
msgstr "Р&едактировать"
#: pysollib/tk/menubar.py:275
msgid "&Undo"
msgstr "&Отмена"
#: pysollib/tk/menubar.py:276
msgid "&Redo"
msgstr "&Повтор"
#: pysollib/tk/menubar.py:277
msgid "Redo &all"
msgstr "Вернуть все"
#: pysollib/tk/menubar.py:280
msgid "&Set bookmark"
msgstr "Установить &закладку"
#: pysollib/tk/menubar.py:282 pysollib/tk/menubar.py:286
msgid "Bookmark %d"
msgstr "Закладка %d"
#: pysollib/tk/menubar.py:284
msgid "Go&to bookmark"
msgstr "&Перейти к закладке"
#: pysollib/tk/menubar.py:289
msgid "&Clear bookmarks"
msgstr "О&чистить закладки"
#: pysollib/tk/menubar.py:292
msgid "Restart &game"
msgstr "&Начать с начала"
#: pysollib/tk/menubar.py:294
msgid "&Game"
msgstr "&Игра"
#: pysollib/tk/menubar.py:295
msgid "&Deal cards"
msgstr "&Сдать карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:296 pysollib/tk/menubar.py:325
msgid "&Auto drop"
msgstr "С&бросить карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:297
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: pysollib/tk/menubar.py:300
msgid "S&tatus..."
msgstr "С&татус"
#: pysollib/tk/menubar.py:301
msgid "&Comments..."
msgstr "&Комментарии..."
#: pysollib/tk/menubar.py:303
msgid "&Statistics"
msgstr "Ст&атистика"
#: pysollib/tk/menubar.py:304 pysollib/tk/menubar.py:312
msgid "Current game..."
msgstr "Текущая игра..."
#: pysollib/tk/menubar.py:305 pysollib/tk/menubar.py:313
msgid "All games..."
msgstr "Все игры..."
#: pysollib/tk/menubar.py:307
msgid "Session log..."
msgstr "Лог сессии..."
#: pysollib/tk/menubar.py:308
msgid "Full log..."
msgstr "Полный лог..."
#: pysollib/tk/menubar.py:311
msgid "D&emo statistics"
msgstr "Статистика демо"
#: pysollib/tk/menubar.py:315
msgid "&Assist"
msgstr "&Подсказка"
#: pysollib/tk/menubar.py:316
msgid "&Hint"
msgstr "Подсказать &ход"
#: pysollib/tk/menubar.py:317
msgid "Highlight p&iles"
msgstr "П&оказать группы"
#: pysollib/tk/menubar.py:319
msgid "&Demo"
msgstr "&Демо"
#: pysollib/tk/menubar.py:320
msgid "Demo (&all games)"
msgstr "Демо (&все игры)"
#: pysollib/tk/menubar.py:321
msgid "&Options"
msgstr "&Настройка"
#: pysollib/tk/menubar.py:322
msgid "&Player options..."
msgstr "Настройки &игрока..."
#: pysollib/tk/menubar.py:323
msgid "&Automatic play"
msgstr "Настройки &автоматической игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:324
msgid "Auto &face up"
msgstr "Автоматически переворачивать"
#: pysollib/tk/menubar.py:326
msgid "Auto &deal"
msgstr "Автоматически &сдавать карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:328
msgid "&Quick play"
msgstr "&Быстрая игра"
#: pysollib/tk/menubar.py:329
msgid "Assist &level"
msgstr "&Уровень подсказки"
#: pysollib/tk/menubar.py:330
msgid "Enable &undo"
msgstr "Разрешить &возврат хода"
#: pysollib/tk/menubar.py:331
msgid "Enable &bookmarks"
msgstr "Разрешить &закладки"
#: pysollib/tk/menubar.py:332
msgid "Enable &hint"
msgstr "Разрешить &подсказки"
#: pysollib/tk/menubar.py:333
msgid "Enable highlight p&iles"
msgstr "Разрешить показывать к&учи"
#: pysollib/tk/menubar.py:334
msgid "Enable highlight &cards"
msgstr "Разрешить показывать &карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:335
msgid "Enable highlight same &rank"
msgstr "Разрешить показывать карты &одного достоинства"
#: pysollib/tk/menubar.py:336
msgid "Highlight &no matching"
msgstr "Подсветка отсутствия &совпадения:"
#: pysollib/tk/menubar.py:338
msgid "Show removed tiles (in Mahjongg games)"
msgstr "Показывать удаленные (в Маджонг)"
#: pysollib/tk/menubar.py:339
msgid "Show hint arrow (in Shisen-Sho games)"
msgstr "Показывать стрелку (в Шисен-Сё)"
#: pysollib/tk/menubar.py:341
msgid "&Sound"
msgstr "&Звук"
#: pysollib/tk/menubar.py:351
msgid "Cards&et..."
msgstr "Коло&да..."
#: pysollib/tk/menubar.py:352
msgid "Table t&ile..."
msgstr "&Игровой стол..."
#: pysollib/tk/menubar.py:354
msgid "Card &background"
msgstr "&Рубашка карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:355
msgid "Card &view"
msgstr "&Вид карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:356
msgid "Card shado&w"
msgstr "Тень карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:357
msgid "Shade &legal moves"
msgstr "Подсвечивать &разрешенные ходы"
#: pysollib/tk/menubar.py:358
msgid "&Negative card bottom"
msgstr "&Негативные контуры карты"
#: pysollib/tk/menubar.py:359
msgid "A&nimations"
msgstr "&Анимация"
#: pysollib/tk/menubar.py:360
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
#: pysollib/tk/menubar.py:361
msgid "&Timer based"
msgstr "Базирующаяся на &таймере"
#: pysollib/tk/menubar.py:362
msgid "&Fast"
msgstr "&Быстрая"
#: pysollib/tk/menubar.py:363
msgid "&Slow"
msgstr "&Медленная"
#: pysollib/tk/menubar.py:364
msgid "&Very slow"
msgstr "&Очень медленная"
#: pysollib/tk/menubar.py:365
msgid "Stick&y mouse"
msgstr "&Липкая мышь"
#: pysollib/tk/menubar.py:367
msgid "&Fonts..."
msgstr "&Шрифты..."
#: pysollib/tk/menubar.py:368
msgid "&Colors..."
msgstr "&Цвета..."
#: pysollib/tk/menubar.py:369
msgid "Time&outs..."
msgstr "Тайма&уты..."
#: pysollib/tk/menubar.py:371
msgid "&Toolbar"
msgstr "Панель &инструментов"
#: pysollib/tk/menubar.py:373
msgid "Stat&usbar"
msgstr "Панель состояния"
#: pysollib/tk/menubar.py:374
msgid "Show &statusbar"
msgstr "Показывать панель состояния"
#: pysollib/tk/menubar.py:375
msgid "Show &number of cards"
msgstr "Показывать количество карт"
#: pysollib/tk/menubar.py:376
msgid "Show &help bar"
msgstr "Показывать панель помощи"
#: pysollib/tk/menubar.py:377
msgid "&Demo logo"
msgstr "&Демо лого"
#: pysollib/tk/menubar.py:378
msgid "Startup splash sc&reen"
msgstr "Окно &запуска"
#: pysollib/tk/menubar.py:382
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: pysollib/tk/menubar.py:383
msgid "&Contents"
msgstr "&Содержание"
#: pysollib/tk/menubar.py:384
msgid "&How to play"
msgstr "Как &играть"
#: pysollib/tk/menubar.py:385
msgid "&Rules for this game"
msgstr "&Правила текущей игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:386
msgid "&License terms"
msgstr "&Лицензия"
#: pysollib/tk/menubar.py:389
msgid "&About "
msgstr "&О программе "
#: pysollib/tk/menubar.py:497
msgid "All &games..."
msgstr "&Все игры..."
#: pysollib/tk/menubar.py:498
msgid "Playable pre&view..."
msgstr "Играемый &предпросмотр..."
#: pysollib/tk/menubar.py:500
msgid "&Popular games"
msgstr "&Популярные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:503
msgid "&French games"
msgstr "&Классические игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:506
msgid "&Mahjongg games"
msgstr "Игры маджонг"
#: pysollib/tk/menubar.py:509
msgid "&Oriental games"
msgstr "&Восточные игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:513
msgid "&Special games"
msgstr "&Особые игры"
#: pysollib/tk/menubar.py:517
msgid "All games by name"
msgstr "Все игры по имени"
#: pysollib/tk/menubar.py:854 pysollib/tk/menubar.py:856
#: pysollib/tk/selectcardset.py:240
msgid "&Load"
msgstr "&Загрузить"
#: pysollib/tk/menubar.py:856
msgid "&Info..."
msgstr "&Информация..."
#: pysollib/tk/menubar.py:859
msgid "Select "
msgstr "Выбрать "
#: pysollib/tk/menubar.py:919
msgid "Select table background"
msgstr "Выбрать фоновое изображение"
#: pysollib/tk/menubar.py:931 pysollib/tk/selecttile.py:177
msgid "Select table color"
msgstr "Выбрать цвет"
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:113
msgid ""
"\n"
"Please enter your name"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста введите Ваше имя"
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:121
msgid "Select..."
msgstr "Выбрать..."
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:125
msgid "Confirm quit"
msgstr "Подтверждение выхода"
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:129
msgid "Update statistics and logs"
msgstr "Обнавлять статистику и лог"
#: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:146
msgid "Select name"
msgstr "Выбрать имя"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:81 pysollib/tk/selectcardset.py:146
msgid "(no cardsets)"
msgstr "(нет колод)"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:91 pysollib/tk/selectcardset.py:154
msgid "by Type"
msgstr "По типу"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:101 pysollib/tk/selectcardset.py:112
#: pysollib/tk/selectcardset.py:123
msgid "Uncategorized"
msgstr "Неопределенный"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:102
msgid "by Style"
msgstr "По стилю"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:113
msgid "by Nationality"
msgstr "По национальности"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:124
msgid "by Date"
msgstr "По дате"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:127
msgid "All Cardsets"
msgstr "Все колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:128
msgid "by Size"
msgstr "По размеру"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:129
msgid "Tiny cardsets"
msgstr "Очень маленькие колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:130
msgid "Small cardsets"
msgstr "Маленькие колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:131
msgid "Medium cardsets"
msgstr "Средние колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:132
msgid "Large cardsets"
msgstr "Большие колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:133
msgid "XLarge cardsets"
msgstr "Очень большие колоды"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:319
msgid "About cardset"
msgstr "О наборе карт"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:335 pysollib/tk/selectgame.py:367
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:336
msgid "Styles:"
msgstr "Стиль:"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:337
msgid "Nationality:"
msgstr "Национальность:"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:338
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
#: pysollib/tk/selectcardset.py:340
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:100
msgid "(no games)"
msgstr "(нет игр)"
#: pysollib/tk/selectgame.py:118
msgid "French games"
msgstr "Классические игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:121
msgid "Oriental Games"
msgstr "Восточные игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:124
msgid "Special Games"
msgstr "Особые игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:127
msgid "Original Games"
msgstr "Оригинальные игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:141
msgid "by Compatibility"
msgstr "По совместимости с другими программами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:159
msgid "New games in v."
msgstr "Новые игры в версии "
#: pysollib/tk/selectgame.py:162
msgid "by PySol version"
msgstr "По версии PySol"
#: pysollib/tk/selectgame.py:169
msgid "All Games"
msgstr "Все игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:170
msgid "Alternate Names"
msgstr "Другие имена"
#: pysollib/tk/selectgame.py:171
msgid "Popular Games"
msgstr "Популярные игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:172
msgid "Mahjongg Games"
msgstr "Игры маджонг"
#: pysollib/tk/selectgame.py:178
msgid "by Game Feature"
msgstr "По особенностям игры"
#: pysollib/tk/selectgame.py:179
msgid "by Number of Cards"
msgstr "По количеству карт"
#: pysollib/tk/selectgame.py:180
msgid "32 cards"
msgstr "32 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:181
msgid "48 cards"
msgstr "48 карт"
#: pysollib/tk/selectgame.py:182
msgid "52 cards"
msgstr "52 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:183
msgid "64 cards"
msgstr "64 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:184
msgid "78 cards"
msgstr "78 карт"
#: pysollib/tk/selectgame.py:185
msgid "104 cards"
msgstr "104 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:186
msgid "144 cards"
msgstr "144 карты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:187
msgid "Other number"
msgstr "Другое количество"
#: pysollib/tk/selectgame.py:189
msgid "by Number of Decks"
msgstr "По количеству колод"
#: pysollib/tk/selectgame.py:190
msgid "1 deck games"
msgstr "Игры с 1 колодой"
#: pysollib/tk/selectgame.py:191
msgid "2 deck games"
msgstr "Игры с 2 колодами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:192
msgid "3 deck games"
msgstr "Игры с 3 колодами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:193
msgid "4 deck games"
msgstr "Игры с 4 колодами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:195
msgid "by Number of Redeals"
msgstr "По количеству пересдач"
#: pysollib/tk/selectgame.py:196
msgid "No redeal"
msgstr "Без пересдачи"
#: pysollib/tk/selectgame.py:197
msgid "1 redeal"
msgstr "1 пересдача"
#: pysollib/tk/selectgame.py:198
msgid "2 redeals"
msgstr "2 пересдачи"
#: pysollib/tk/selectgame.py:199
msgid "3 redeals"
msgstr "3 пересдачи"
#: pysollib/tk/selectgame.py:200
msgid "Unlimited redeals"
msgstr "Неограниченное количество пересдач"
#: pysollib/tk/selectgame.py:202
msgid "Other number of redeals"
msgstr "Другое количество пересдач"
#: pysollib/tk/selectgame.py:207
msgid "Other Categories"
msgstr "Другие категории"
#: pysollib/tk/selectgame.py:208
msgid "Games for Children (very easy)"
msgstr "Игры для детей (очень легкие)"
#: pysollib/tk/selectgame.py:209
msgid "Games with Scoring"
msgstr "Игры со счётом"
#: pysollib/tk/selectgame.py:210
msgid "Games with Separate Decks"
msgstr "Игры с раздельными колодами"
#: pysollib/tk/selectgame.py:211
msgid "Open Games (all cards visible)"
msgstr "Открытые игры (все карты видны)"
#: pysollib/tk/selectgame.py:212
msgid "Relaxed Variants"
msgstr "Облегченные варианты"
#: pysollib/tk/selectgame.py:351
msgid "About game"
msgstr "Об игре "
#: pysollib/tk/selectgame.py:364
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:365
msgid "Alternate names:"
msgstr "Другие имена:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:366
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:368
msgid "Decks:"
msgstr "Колод:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:369
msgid "Redeals:"
msgstr "Пересдач:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:371
msgid "Played:"
msgstr "Играл:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:372 pysollib/tk/tkstats.py:111
#: pysollib/tk/tkstats.py:163
msgid "Won:"
msgstr "Выиграл:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:373 pysollib/tk/tkstats.py:112
#: pysollib/tk/tkstats.py:164
msgid "Lost:"
msgstr "Проиграл:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:374 pysollib/tk/tkstats.py:803
msgid "Playing time:"
msgstr "Игровое время:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:375 pysollib/tk/tkstats.py:810
msgid "Moves:"
msgstr "Ходов:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:376
msgid "% won:"
msgstr "% побед:"
#: pysollib/tk/selectgame.py:409
msgid "&Rules"
msgstr "&Правила"
#: pysollib/tk/selectgame.py:489
msgid "Playable Preview - "
msgstr "Играемый предпросмотр - "
#: pysollib/tk/selectgame.py:537
msgid "variable"
msgstr "переменное кол-во"
#: pysollib/tk/selectgame.py:538
msgid "unlimited"
msgstr "неограниченное кол-во"
#: pysollib/tk/selecttile.py:80
msgid "(no tiles)"
msgstr "(нет плитки)"
#: pysollib/tk/selecttile.py:84
msgid "Solid Colors"
msgstr "Монотонный цвет"
#: pysollib/tk/selecttile.py:85
msgid "Blue"
msgstr "Голубой"
#: pysollib/tk/selecttile.py:87
msgid "Navy"
msgstr "Синий"
#: pysollib/tk/selecttile.py:90
msgid "Teal"
msgstr "Чайный"
#: pysollib/tk/selecttile.py:92
msgid "All Backgrounds"
msgstr "Все фоновые изображения"
#: pysollib/tk/selecttile.py:158
msgid "&Solid color..."
msgstr "&Монотонный цвет..."
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:76
msgid "Sound enabled"
msgstr "Звук доступен"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:82
msgid "Use DirectX for sound playing"
msgstr "Использовать DirectX длы вывода звука"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:88
msgid "Sample volume"
msgstr "Уровень звуков"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:94
msgid "Music volume"
msgstr "Уровень музыки"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:108
msgid "&Mixer..."
msgstr "&Миксер..."
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:155
msgid "Sound preferences info"
msgstr "Информация о настройках звука"
#: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:156
msgid ""
"Changing DirectX settings will take effect\n"
"the next time you restart "
msgstr ""
"Изменения установок DirectX вступят в силу\n"
"при следующем запуске "
#: pysollib/tk/statusbar.py:138
msgid "Moves/Total moves"
msgstr "Ходов/Всего ходов"
#: pysollib/tk/statusbar.py:140
msgid "Games played: won/lost"
msgstr "Игр: выиграно/проиграно"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:65
msgid "Demo:"
msgstr "Демо:"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:66
msgid "Hint:"
msgstr "Подсказка:"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:67
msgid "Raise card:"
msgstr "Подъем карты:"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:69
msgid "Highlight cards:"
msgstr "Подсветка карты:"
#: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:70
msgid "Highlight same rank:"
msgstr "Подсветка одинаковых карт:"
#: pysollib/tk/tkconst.py:104
msgid "Icons only"
msgstr "Только пиктограммы"
#: pysollib/tk/tkconst.py:105
msgid "Text below icons"
msgstr "Текст под пиктограммами"
#: pysollib/tk/tkconst.py:106
msgid "Text beside icons"
msgstr "Текст рядом с пиктограммами"
#: pysollib/tk/tkconst.py:107
msgid "Text only"
msgstr "Только текст"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:229
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:233
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:237
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:241
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:347
msgid ""
" HTML limitation:\n"
"The %s protocol is not supported yet.\n"
"\n"
"Please use your standard web browser\n"
"to open the following URL:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ограничения HTML:\n"
"Протокол %s не поддерживается.\n"
"\n"
"Пожалуйста воспользуйтесь Вашим стандартным браузером\n"
"чтобы открыть URL:\n"
"%s\n"
#: pysollib/tk/tkhtml.py:372 pysollib/tk/tkhtml.py:376
msgid "Unable to service request:\n"
msgstr ""
#: pysollib/tk/tkstats.py:95
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: pysollib/tk/tkstats.py:97
msgid "Current session"
msgstr "Текущая сессия"
#: pysollib/tk/tkstats.py:113 pysollib/tk/tkstats.py:165
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#: pysollib/tk/tkstats.py:278
msgid "No games"
msgstr "Нет игр"
#: pysollib/tk/tkstats.py:289
msgid "&All games..."
msgstr "&Все игры..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:291
msgid "&Reset..."
msgstr "О&чистить..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:572 pysollib/tk/tkstats.py:645
#: pysollib/tk/tkstats.py:661
msgid "&Save to file"
msgstr "&Сохранить в файл"
#: pysollib/tk/tkstats.py:573
msgid "&Reset all..."
msgstr "О&чистить все..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:623
msgid "No entries for player "
msgstr "Нет записей для игрока "
#: pysollib/tk/tkstats.py:640
msgid "No log entries for %s\n"
msgstr "Нет записей для %s\n"
#: pysollib/tk/tkstats.py:645
msgid "Session &log..."
msgstr "&Лог сессии..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:656
msgid "No current session log entries for %s\n"
msgstr "В текущем сеансе нет записей для %s\n"
#: pysollib/tk/tkstats.py:661
msgid "&Full log..."
msgstr "&Полный лог..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:676
msgid "Highlight piles: "
msgstr "Подсветка групп: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:677
msgid "Highlight cards: "
msgstr "Подсветка карт: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:678
msgid "Highlight same rank: "
msgstr "Подсветка карт одного достоинства: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:681
msgid ""
"\n"
"Redeals: "
msgstr ""
"\n"
"Раздач: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:682
msgid ""
"\n"
"Cards in Talon: "
msgstr ""
"\n"
"Карт в колоде: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:684
msgid ""
"\n"
"Cards in Waste: "
msgstr ""
"\n"
"Карт в сбросе: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:686
msgid ""
"\n"
"Cards in Foundations: "
msgstr ""
"\n"
"Карт в игре: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:689
msgid "Game status"
msgstr "Статус игры"
#: pysollib/tk/tkstats.py:692
msgid "Playing time: "
msgstr "Игровое время: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:693
msgid "Started at: "
msgstr "Игра начата: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:694
msgid "Moves: "
msgstr "Ходов: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:695
msgid "Undo moves: "
msgstr "Отменено ходов: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:696
msgid "Bookmark moves: "
msgstr "Ходов по закладкам: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:697
msgid "Demo moves: "
msgstr "Демо ходов: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:698
msgid "Total player moves: "
msgstr "Всего ходов игрока:"
#: pysollib/tk/tkstats.py:699
msgid "Total moves in this game: "
msgstr "Всего ходов в этой игре: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:700
msgid "Hints: "
msgstr "Подсказок: "
#: pysollib/tk/tkstats.py:704
msgid "&Statistics..."
msgstr "&Статистика..."
#: pysollib/tk/tkstats.py:730
msgid "N"
msgstr "N"
#: pysollib/tk/tkstats.py:739
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: pysollib/tk/tkstats.py:795
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
#: pysollib/tk/tkstats.py:796
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#: pysollib/tk/tkstats.py:797
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#: pysollib/tk/tkstats.py:817
msgid "Total moves:"
msgstr "Всего ходов:"
#: pysollib/tk/tkstats.py:848
msgid "No TOP for this game"
msgstr "TOP для текущей игры отсутствует"
#: pysollib/tk/toolbar.py:183
msgid "New"
msgstr "Новая"
#: pysollib/tk/toolbar.py:184
msgid "Restart"
msgstr "Начало"
#: pysollib/tk/toolbar.py:184
msgid ""
"Restart the\n"
"current game"
msgstr ""
"Начать текущую игру\n"
"с начала"
#: pysollib/tk/toolbar.py:186
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: pysollib/tk/toolbar.py:186
msgid ""
"Open a\n"
"saved game"
msgstr ""
"Открыть\n"
"сохраненную игру"
#: pysollib/tk/toolbar.py:187
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: pysollib/tk/toolbar.py:187
msgid "Save game"
msgstr "Сохранить игру"
#: pysollib/tk/toolbar.py:189
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: pysollib/tk/toolbar.py:189
msgid "Undo last move"
msgstr "Отменить последний ход"
#: pysollib/tk/toolbar.py:190
msgid "Redo"
msgstr "Повтор"
#: pysollib/tk/toolbar.py:190
msgid "Redo last move"
msgstr "Вернуть ход"
#: pysollib/tk/toolbar.py:191
msgid "Auto drop cards"
msgstr "Автоматически сбросить карты"
#: pysollib/tk/toolbar.py:191
msgid "Autodrop"
msgstr "Сбросить"
#: pysollib/tk/toolbar.py:192
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: pysollib/tk/toolbar.py:192
msgid "Pause game"
msgstr "Пауза в игре"
#: pysollib/tk/toolbar.py:194
msgid "View statistics"
msgstr "Посмотреть статистику"
#: pysollib/tk/toolbar.py:195
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: pysollib/tk/toolbar.py:195
msgid "Rules for this game"
msgstr "Правила текущей игры"
#: pysollib/tk/toolbar.py:197
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#: pysollib/tk/toolbar.py:209
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: pysollib/tk/toolbar.py:210
msgid "Player options"
msgstr "Установки игрока"
#: pysollib/tk/toolbar.py:429
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: pysollib/util.py:76
msgid "Club"
msgstr "Треф"
#: pysollib/util.py:76
msgid "Diamond"
msgstr "Буби"
#: pysollib/util.py:76
msgid "Heart"
msgstr "Черви"
#: pysollib/util.py:76
msgid "Spade"
msgstr "Пики"
#: pysollib/util.py:77
msgid "black"
msgstr "черный"
#: pysollib/util.py:77
msgid "red"
msgstr "красный"
#: pysollib/util.py:102
msgid "cardset"
msgstr "набор карт"
#~ msgid "Set demo options"
#~ msgstr "Настройка демо"
#~ msgid "Display floating Demo logo"
#~ msgstr "Показывать демо лого"
#~ msgid "Show score in statusbar"
#~ msgstr "Показывать счет в строке состояния"
#~ msgid "Set demo delay in seconds"
#~ msgstr "Установить задуржку демо в секундах"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Выбрать"
#~ msgid "Started at "
#~ msgstr "Игра начата "
#~ msgid "Playable Area"
#~ msgstr "Область игры"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Компоновка"
#~ msgid "What's &new ?"
#~ msgstr "&Новости"
#~ msgid "Playing Time:"
#~ msgstr "Время игры:"
#~ msgid "Enable highlight &not matching cards"
#~ msgstr "Разрешить показывать &отсутствие совпадение карт"
#~ msgid "Invalid or damaged "
#~ msgstr "Поврежденный "
#~ msgid "Balance %d/%d"
#~ msgstr "Баланс %d/%d"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"
#~ msgid ""
#~ " Free\n"
#~ "Matching\n"
#~ "Pair"
#~ msgstr ""
#~ " свободных\n"
#~ "пар"