# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PySol 0.0.1\n" "POT-Creation-Date: Fri May 26 20:25:31 2006\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 00:53+0400\n" "Last-Translator: Скоморох \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: pysollib/actions.py:345 pysollib/game.py:1205 pysollib/game.py:1220 #: pysollib/game.py:1226 pysollib/game.py:1231 pysollib/tk/toolbar.py:183 msgid "New game" msgstr "Новая игра" #: pysollib/actions.py:358 pysollib/tk/menubar.py:668 #: pysollib/tk/menubar.py:682 msgid "Select game" msgstr "Выбрать игру" #: pysollib/actions.py:381 msgid "Invalid game number" msgstr "Неправильный номер игры" #: pysollib/actions.py:382 msgid "Invalid game number\n" msgstr "Неправильный номер игры\n" #: pysollib/actions.py:399 msgid "Select next game number" msgstr "Выберите номер следующей игры" #: pysollib/actions.py:408 pysollib/actions.py:418 msgid "Select new game number" msgstr "Выберите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:409 msgid "" "\n" "\n" "Enter new game number" msgstr "" "\n" "\n" "Введите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:410 msgid "Next number" msgstr "Следующий номер" #: pysollib/actions.py:410 pysollib/app.py:1085 pysollib/app.py:1097 #: pysollib/game.py:828 pysollib/game.py:1641 pysollib/main.py:399 #: pysollib/main.py:404 pysollib/tk/colorsdialog.py:131 #: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:87 pysollib/tk/edittextdialog.py:82 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:94 pysollib/tk/fontsdialog.py:140 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:204 pysollib/tk/gameinfodialog.py:133 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:86 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:161 pysollib/tk/selectcardset.py:240 #: pysollib/tk/selectcardset.py:396 pysollib/tk/selecttile.py:158 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:158 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkhtml.py:506 #: pysollib/tk/tkstats.py:288 pysollib/tk/tkstats.py:573 #: pysollib/tk/tkstats.py:647 pysollib/tk/tkstats.py:663 #: pysollib/tk/tkstats.py:705 pysollib/tk/tkstats.py:776 #: pysollib/tk/tkstats.py:860 pysollib/tk/tkwidget.py:158 #: pysollib/tk/tkwidget.py:297 msgid "OK" msgstr "ОК" #: pysollib/actions.py:410 pysollib/app.py:1097 pysollib/game.py:828 #: pysollib/game.py:1205 pysollib/game.py:1220 pysollib/game.py:1226 #: pysollib/game.py:1231 pysollib/tk/colorsdialog.py:131 #: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:87 pysollib/tk/edittextdialog.py:94 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:140 pysollib/tk/fontsdialog.py:204 #: pysollib/tk/menubar.py:855 pysollib/tk/menubar.py:857 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:86 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:161 pysollib/tk/selectcardset.py:240 #: pysollib/tk/selectgame.py:268 pysollib/tk/selectgame.py:409 #: pysollib/tk/selecttile.py:158 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkwidget.py:297 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: pysollib/actions.py:426 msgid "Select random game" msgstr "Выбор случайной игры" #: pysollib/actions.py:462 msgid "Select next game" msgstr "Выбрать следующую игру" #: pysollib/actions.py:495 pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "Quit " msgstr "Выйти из " #: pysollib/actions.py:545 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Удалить закладки" #: pysollib/actions.py:546 msgid "Clear all bookmarks ?" msgstr "Удалить все закладки?" #: pysollib/actions.py:556 msgid "Restart game" msgstr "Начать игру с начала" #: pysollib/actions.py:557 msgid "Restart this game ?" msgstr "Начать игру с начала?" #: pysollib/actions.py:594 msgid "" "Comments for %s:\n" "\n" msgstr "" "Комментарий для %s:\n" "\n" #: pysollib/actions.py:596 msgid "Comments for " msgstr "Комментарий для " #: pysollib/actions.py:614 pysollib/actions.py:650 msgid "Error while writing to file" msgstr "Ошибка при записи в файл" #: pysollib/actions.py:617 pysollib/actions.py:653 pysollib/actions.py:956 msgid " Info" msgstr " Информация" #: pysollib/actions.py:618 msgid "" "Comments were appended to\n" "\n" msgstr "" "Комментарий добавлен в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:635 msgid "Demo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/actions.py:638 msgid "Your statistics" msgstr "Ваша статистика" #: pysollib/actions.py:654 msgid "" " were appended to\n" "\n" msgstr "" " добавлена в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:668 msgid " Demo" msgstr " Демо" #: pysollib/actions.py:668 msgid " Demo " msgstr " Демо " #: pysollib/actions.py:671 pysollib/actions.py:689 msgid " for " msgstr " для " #: pysollib/actions.py:677 pysollib/actions.py:696 msgid "Statistics for " msgstr "Статистика игры " #: pysollib/actions.py:680 pysollib/tk/selectgame.py:352 #: pysollib/tk/toolbar.py:194 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: pysollib/actions.py:683 msgid "Full log" msgstr "Полный лог" #: pysollib/actions.py:686 msgid "Session log" msgstr "Лог сессии" #: pysollib/actions.py:692 msgid "Game Info" msgstr "Информация об игре" #: pysollib/actions.py:701 msgid "Full log for " msgstr "Полный лог для " #: pysollib/actions.py:706 msgid "Session log for " msgstr "Лог сессии для " #: pysollib/actions.py:711 msgid "Reset all statistics" msgstr "Очистить всю статистику" #: pysollib/actions.py:712 msgid "" "Reset ALL statistics and logs for player\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:718 msgid "Reset game statistics" msgstr "Очистить статистику игры" #: pysollib/actions.py:719 msgid "" "Reset statistics and logs for player\n" "%s\n" "and game\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s\n" "и игры\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:775 msgid "Play demo" msgstr "Показать демо" #: pysollib/actions.py:786 msgid "Set player options" msgstr "Установить настройки игрока" #: pysollib/actions.py:875 msgid "Sound settings" msgstr "Настройка звука" #: pysollib/actions.py:896 msgid "Set demo options" msgstr "Настройка демо" #: pysollib/actions.py:910 msgid "Set colors" msgstr "Настроить цвета" #: pysollib/actions.py:929 msgid "Set fonts" msgstr "Настроить шрифт" #: pysollib/actions.py:938 msgid "Set timeouts" msgstr "Настроить таймауты" #: pysollib/actions.py:953 msgid "Error while saving options" msgstr "Ошибка при сохранении настроек" #: pysollib/actions.py:957 msgid "" "Options were saved to\n" "\n" msgstr "" "Опции сохранены в\n" "\n" #: pysollib/app.py:85 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: pysollib/app.py:947 msgid "Loading %s %s..." msgstr "Загружается %s %s..." #: pysollib/app.py:982 msgid " load error" msgstr " ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:983 msgid "Error while loading " msgstr "Ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1077 msgid "Incompatible " msgstr "Несовместимый " #: pysollib/app.py:1079 msgid "" "The currently selected %s %s\n" "is not compatible with the game\n" "%s\n" "\n" "Please select a %s type %s.\n" msgstr "" "Текущий %s %s\n" "несовместим с игрой\n" "%s\n" "\n" "Необходимо выбрать %s типа %s.\n" #: pysollib/app.py:1095 msgid "Please select a %s type %s" msgstr "Выберите %s типа %s" #: pysollib/game.py:750 pysollib/game.py:756 msgid "Player\n" msgstr "Игрок\n" #: pysollib/game.py:824 msgid "Discard current game ?" msgstr "Завершить текущую игру?" #: pysollib/game.py:1159 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of playing time" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s игрового времени" #: pysollib/game.py:1162 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1164 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1167 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1169 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1196 pysollib/game.py:1212 msgid "Game won" msgstr "Игра выиграна" #: pysollib/game.py:1197 msgid "" "\n" "Congratulations, this\n" "was a truly perfect game !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Это была действительно\n" "великолепная игра!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1213 msgid "" "\n" "Congratulations, you did it !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Вы сделали это!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1224 pysollib/game.py:1229 msgid "Game finished" msgstr "Игра закончена" #: pysollib/game.py:1225 pysollib/game.py:1642 msgid "" "\n" "Game finished\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена\n" #: pysollib/game.py:1230 msgid "" "\n" "Game finished, but not without my help...\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена, но не без моей помощи...\n" #: pysollib/game.py:1231 pysollib/tk/toolbar.py:184 msgid "Restart" msgstr "Начало" #: pysollib/game.py:1535 msgid "Score %6d" msgstr "Счет %6d" #: pysollib/game.py:1634 msgid "Cool" msgstr "Отлично" #: pysollib/game.py:1634 msgid "Great" msgstr "Эдорово" #: pysollib/game.py:1634 msgid "Wow" msgstr "Ура" #: pysollib/game.py:1634 msgid "Yeah" msgstr "Ага" #: pysollib/game.py:1635 pysollib/game.py:1645 pysollib/game.py:1657 msgid " Autopilot" msgstr " Автопилот" #: pysollib/game.py:1636 msgid "" "\n" "Game solved in %d moves.\n" msgstr "" "\n" "Игра решена за %d ходов\n" #: pysollib/game.py:1656 msgid "Hmm" msgstr "Хмм" #: pysollib/game.py:1656 msgid "Oh well" msgstr "Ох" #: pysollib/game.py:1656 msgid "That's life" msgstr "Такова жизнь" #: pysollib/game.py:1658 msgid "" "\n" "This won't come out...\n" msgstr "" "\n" "Не удалось...\n" #: pysollib/game.py:2062 msgid "Set bookmark" msgstr "Установить закладку" #: pysollib/game.py:2063 msgid "Replace existing bookmark %d ?" msgstr "Заменить существующую закладку %d ?" #: pysollib/game.py:2085 msgid "Goto bookmark" msgstr "Перейти к закладке" #: pysollib/game.py:2086 msgid "Goto bookmark %d ?" msgstr "Перейти к закладке %d ?" #: pysollib/game.py:2117 msgid "Open game" msgstr "Открыть игру" #: pysollib/game.py:2128 pysollib/game.py:2137 pysollib/game.py:2142 msgid "Load game error" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2129 msgid "" "Error while loading game.\n" "\n" "Probably the game file is damaged,\n" "but this could also be a bug you might want to report." msgstr "" #: pysollib/game.py:2138 msgid "Error while loading game" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2143 msgid "" "Internal error while loading game.\n" "\n" "Please report this bug." msgstr "" "Внутренняя ошибка при загрузке игры.\n" "\n" "Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: pysollib/game.py:2168 msgid "Save game error" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/game.py:2169 msgid "Error while saving game" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/gamedb.py:113 msgid "Baker's Dozen" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:114 msgid "Beleaguered Castle" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:115 msgid "Canfield" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:116 msgid "Fan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:117 msgid "Forty Thieves" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:118 msgid "FreeCell" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:119 msgid "Golf" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:120 msgid "Gypsy" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:121 msgid "Klondike" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:122 msgid "Montana" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:123 msgid "Napoleon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:124 msgid "Numerica" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:125 msgid "Pairing" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:126 msgid "Raglan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:127 pysollib/gamedb.py:160 msgid "Simple games" msgstr "Простые игры" #: pysollib/gamedb.py:128 msgid "Spider" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:129 msgid "Terrace" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:130 msgid "Yukon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:131 pysollib/gamedb.py:164 msgid "One-Deck games" msgstr "Игры с одной колодой" #: pysollib/gamedb.py:132 pysollib/gamedb.py:165 msgid "Two-Deck games" msgstr "Игры с двумя колодами" #: pysollib/gamedb.py:133 pysollib/gamedb.py:166 msgid "Three-Deck games" msgstr "Игры с тремя колодами" #: pysollib/gamedb.py:134 pysollib/gamedb.py:167 msgid "Four-Deck games" msgstr "Игры с четырьмя колодами" #: pysollib/gamedb.py:146 msgid "Baker's Dozen type" msgstr "Игры типа Чёртова Дюжина (Baker's Dozen)" #: pysollib/gamedb.py:147 msgid "Beleaguered Castle type" msgstr "Игры типа Осаждённый Замок (Beleaguered Castle)" #: pysollib/gamedb.py:148 msgid "Canfield type" msgstr "Игры типа Кенфилд (Canfield)" #: pysollib/gamedb.py:149 msgid "Fan type" msgstr "Игры типа Веер (Fan)" #: pysollib/gamedb.py:150 msgid "Forty Thieves type" msgstr "Игры типа Сорок Воров (Forty Thieves)" #: pysollib/gamedb.py:151 msgid "FreeCell type" msgstr "Игры типа Свободная Ячейка (FreeCell)" #: pysollib/gamedb.py:152 msgid "Golf type" msgstr "Игры типа Гольф (Golf)" #: pysollib/gamedb.py:153 msgid "Gypsy type" msgstr "Игры типа Цыганский Пасьянс (Gypsy)" #: pysollib/gamedb.py:154 msgid "Klondike type" msgstr "Игры типа Клондайк (Klondike)" #: pysollib/gamedb.py:155 msgid "Montana type" msgstr "Игры типа Монтана (Montana)" #: pysollib/gamedb.py:156 msgid "Napoleon type" msgstr "Игры типа Наполеон (Napoleon)" #: pysollib/gamedb.py:157 msgid "Numerica type" msgstr "Игры числового типа (Numerica)" #: pysollib/gamedb.py:158 msgid "Pairing type" msgstr "Парные игры" #: pysollib/gamedb.py:159 msgid "Raglan type" msgstr "Игры типа Реглан (Raglan)" #: pysollib/gamedb.py:161 msgid "Spider type" msgstr "Игры типа Паук (Spider)" #: pysollib/gamedb.py:162 msgid "Terrace type" msgstr "Игры типа Терраса (Terrace)" #: pysollib/gamedb.py:163 msgid "Yukon type" msgstr "Игры типа Юкон (Yukon)" #: pysollib/gamedb.py:188 pysollib/gamedb.py:196 msgid "French type" msgstr "Классические" #: pysollib/gamedb.py:189 pysollib/gamedb.py:197 pysollib/gamedb.py:206 msgid "Ganjifa type" msgstr "Игры типа Ганджифа (Ganjifa)" #: pysollib/gamedb.py:190 pysollib/gamedb.py:198 pysollib/gamedb.py:207 msgid "Hanafuda type" msgstr "Игры типа Ханафуда (Hanafuda)" #: pysollib/gamedb.py:191 pysollib/gamedb.py:199 pysollib/gamedb.py:214 msgid "Hex A Deck type" msgstr "Игры типа Hex A Deck" #: pysollib/gamedb.py:192 pysollib/gamedb.py:200 pysollib/gamedb.py:219 msgid "Tarock type" msgstr "Таро" #: pysollib/gamedb.py:205 msgid "Dashavatara Ganjifa type" msgstr "Игры типа Дашаватара Ганджифа (Dashavatara Ganjifa)" #: pysollib/gamedb.py:208 msgid "Mughal Ganjifa type" msgstr "Игры типа Мугал Ганджифа (Mughal Ganjifa)" #: pysollib/gamedb.py:209 msgid "Navagraha Ganjifa type" msgstr "Игры типа Наваграха Ганджифа (Navagraha Ganjifa)" #: pysollib/gamedb.py:213 msgid "Shisen-Sho" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:215 msgid "Matrix type" msgstr "Мозаика" #: pysollib/gamedb.py:216 msgid "Memory type" msgstr "Игры на запоминание" #: pysollib/gamedb.py:217 msgid "Poker type" msgstr "Покер" #: pysollib/gamedb.py:218 msgid "Puzzle type" msgstr "Пазлы" #: pysollib/games/auldlangsyne.py:142 pysollib/games/calculation.py:101 #: pysollib/games/numerica.py:90 pysollib/games/numerica.py:197 msgid "Row. Build regardless of rank and suit." msgstr "" #: pysollib/games/braid.py:250 pysollib/games/napoleon.py:190 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:959 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:256 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1190 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:802 msgid " Ascending" msgstr " вверх" #: pysollib/games/braid.py:252 pysollib/games/napoleon.py:192 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:961 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:258 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1192 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:804 msgid " Descending" msgstr " вниз" #: pysollib/games/calculation.py:135 pysollib/games/calculation.py:230 msgid "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "2: 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "3: 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "4: 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "2: 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "3: 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "4: 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/games/curdsandwhey.py:58 msgid "Row. Build down by suit or of the same rank." msgstr "" #: pysollib/games/fan.py:279 msgid "Draw" msgstr "Снять" #: pysollib/games/fan.py:279 msgid "X" msgstr "Х" #: pysollib/games/fortythieves.py:393 pysollib/games/klondike.py:148 msgid "Row. Build down in any suit but the same." msgstr "" #: pysollib/games/golf.py:114 pysollib/games/golf.py:413 #: pysollib/stack.py:1740 msgid "Row. No building." msgstr "" #: pysollib/games/golf.py:381 msgid "Balance $%4d" msgstr "Баланс $%4d" #: pysollib/games/golf.py:497 pysollib/stack.py:1673 msgid "Foundation. Build up regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/games/klondike.py:115 msgid "Balance $%d" msgstr "Баланс $%d" #: pysollib/games/klondike.py:387 msgid "Reserve. Only Kings are acceptable." msgstr "" #: pysollib/games/matriarchy.py:125 msgid "Round %d/%d" msgstr "Раунд %d/%d" #: pysollib/games/matriarchy.py:127 msgid "Deal %d" msgstr "Сдача %d" #: pysollib/games/numerica.py:184 msgid "Foundation. Build up by color." msgstr "" #: pysollib/games/poker.py:82 msgid "" "Royal Flush\n" "Straight Flush\n" "Four of a Kind\n" "Full House\n" "Flush\n" "Straight\n" "Three of a Kind\n" "Two Pair\n" "One Pair" msgstr "" "Флешь Ройал\n" "Флешь Стрит\n" "Четыре одинаковых\n" "Полный дом\n" "Флешь\n" "Стрит\n" "Три одинаковых\n" "Две пары\n" "Пара" #: pysollib/games/poker.py:189 pysollib/games/special/memory.py:181 msgid "" "WON\n" "\n" msgstr "" "Выигрыш\n" "\n" #: pysollib/games/poker.py:191 pysollib/games/special/memory.py:178 msgid "Points: %d" msgstr "Очков: %d" #: pysollib/games/poker.py:193 pysollib/games/special/memory.py:182 msgid "Total: %d" msgstr "Всего: %d" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Coin" msgstr "Монеты" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Cup" msgstr "Чаши" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Sword" msgstr "Мечи" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Trump" msgstr "Козырь" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Wand" msgstr "Жезлы" #: pysollib/games/special/tarock.py:223 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:351 #: pysollib/games/ultra/hexadeck.py:273 pysollib/games/ultra/mughal.py:254 #: pysollib/stack.py:1190 pysollib/util.py:80 msgid "Ace" msgstr "Туз" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Page" msgstr "Паж" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Valet" msgstr "Валет" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1188 #: pysollib/util.py:81 msgid "Queen" msgstr "Королева" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1189 #: pysollib/util.py:81 msgid "King" msgstr "Король" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Boar" msgstr "Боров" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Dwarf" msgstr "Гном" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Fish" msgstr "Рыба" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Lion" msgstr "Лев" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Tortoise" msgstr "Черепаха" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Arrow" msgstr "Стрела" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Axe" msgstr "Топор" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Horse" msgstr "Конь" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Lotus" msgstr "Лотос" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Plow" msgstr "Плуг" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Pradhan" msgstr "Прадхана" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Raja" msgstr "Раджа" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Black" msgstr "Черный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Red" msgstr "Красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:86 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "Crimson" msgstr "Темно-красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "White" msgstr "Белый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:89 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/tk/selecttile.py:88 msgid "Olive" msgstr "Оливковый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Strong" msgstr "Сильный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Weak" msgstr "Слабый" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:373 msgid "Rising" msgstr "Вверх" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:375 msgid "Setting" msgstr "Вниз" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:511 msgid "Filled" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid " Deck" msgstr " колода" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "nd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "rd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "st" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "th" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "East" msgstr "Восток" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "North" msgstr "Север" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "South" msgstr "Юг" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "West" msgstr "Запад" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NE" msgstr "СВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NW" msgstr "СЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SE" msgstr "ЮВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Cherry" msgstr "Вишня" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Pine" msgstr "Сосна" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Plum" msgstr "Слива" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Wisteria" msgstr "Глициния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Bush Clover" msgstr "Клевер" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Eularia" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Iris" msgstr "Ирис" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Peony" msgstr "Пеон" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Chrysanthemum" msgstr "Хризантема" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Maple" msgstr "Клен" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Paulownia" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Willow" msgstr "Ива" #: pysollib/games/ultra/larasgame.py:157 pysollib/stack.py:1368 msgid "Round %d" msgstr "Раунд %d" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 #, fuzzy msgid "Crown" msgstr "Коричневый" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Saber" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Servant" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Silver" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Document" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Gold" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 #, fuzzy msgid "Harp" msgstr "Черви" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 #, fuzzy msgid "Stores" msgstr "Настроить цвета" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Tan" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:217 msgid "Score:\tThis hand: " msgstr "" #: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:218 msgid "\tThis game: " msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:145 msgid "" "Row. Build down in any suit but the same, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:201 msgid "" "Row. Build up or down by suit, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:218 msgid "" "Row. Build up or down by alternate color, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:320 msgid "" "Club: A 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "Spade: 2 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "Heart: 3 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "Diamond: 4 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "Треф: Т 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "Пики: 2 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "Черви: 3 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "Буби: 4 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/help.py:64 msgid "A Python Solitaire Game Collection\n" msgstr "Коллекция питоновских пасьянсев\n" #: pysollib/help.py:66 msgid "A World Domination Project\n" msgstr "Всемирный непревзойденный проект\n" #: pysollib/help.py:67 msgid "Credits..." msgstr "Благодарности..." #: pysollib/help.py:67 msgid "Nice" msgstr "Отлично" #: pysollib/help.py:69 msgid "Enjoy" msgstr "Наслаждайтесь" #: pysollib/help.py:71 msgid "" "Version %s\n" "\n" msgstr "" "Версия %s\n" "\n" #: pysollib/help.py:72 msgid "About " msgstr "О программе " #: pysollib/help.py:73 msgid "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol is free software distributed under the terms\n" "of the GNU General Public License.\n" "\n" "For more information about this application visit\n" "%s" msgstr "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol свободное программное обеспечение,\n" "распространяющееся по лицензии GPL\n" "\n" "Для получения дополнительной информации\n" "об этом приложении посетите сайт\n" "%s" #: pysollib/help.py:102 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" #: pysollib/help.py:103 msgid "" " credits go to:\n" "\n" "Volker Weidner for getting me into Solitaire\n" "Guido van Rossum for the initial example program\n" "T. Kirk for lots of contributed games and cardsets\n" "Carl Larsson for the background music\n" "The Gnome AisleRiot team for parts of the documentation\n" "Natascha\n" "\n" "The Python, %s, SDL & Linux crews\n" "for making this program possible" msgstr "" #: pysollib/help.py:138 msgid " HTML Problem" msgstr " проблема с HTML" #: pysollib/help.py:139 msgid "Cannot find help document\n" msgstr "Не найден файл помощи\n" #: pysollib/help.py:152 msgid " Help" msgstr " Помощь" #: pysollib/main.py:68 pysollib/main.py:310 msgid " installation error" msgstr " проблема с установкой" #: pysollib/main.py:69 msgid "" "No %ss were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:76 pysollib/main.py:319 pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: pysollib/main.py:95 msgid "" "%s: %s\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: %s\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:120 msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " --fg --foreground=COLOR foreground color\n" " --bg --background=COLOR background color\n" " --fn --font=FONT default font\n" " --nosound disable sound support\n" " --noplugins disable load plugins\n" " -h --help display this help and exit\n" "\n" " FILE - file name of a saved game\n" msgstr "" "Испльзование: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " --fg --foreground=COLOR цвет текста\n" " --bg --background=COLOR цвет фона\n" " --fn --font=FONT шрифт по умолчанию\n" " --nosound отключить звук\n" " --noplugins отключить загрузку плагинов\n" " -h --help показать это сообщение и выйти\n" "\n" " FILE - имя файла сохраненной игры\n" #: pysollib/main.py:133 msgid "" "%s: too many files\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "\"%s: слишком много файлов\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:137 msgid "" "%s: invalide file name\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: неправильное имя файла\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:311 msgid "" "\n" "No games were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:397 pysollib/main.py:402 msgid " installation problem" msgstr "" #: pysollib/main.py:398 msgid "" "Your Python installation is compiled without thread support.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" #: pysollib/main.py:403 msgid "" "The pysolsoundserver module was not found.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" "Модуль pysolsoundserver не найден\n" "\n" "Звук и фоновая музыка будут недоступны" #: pysollib/main.py:407 msgid "Welcome to " msgstr "Добро пожаловать в " #: pysollib/settings.py:58 msgid "Top 10" msgstr "Top 10" #: pysollib/stack.py:1184 msgid "Base card - %s." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1185 msgid "Empty row cannot be filled." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1186 msgid "any card" msgstr "" #: pysollib/stack.py:1187 pysollib/util.py:81 msgid "Jack" msgstr "Валет" #: pysollib/stack.py:1196 msgid "No cards" msgstr "Нет карт" #: pysollib/stack.py:1197 msgid "1 card" msgstr "1 карта" #: pysollib/stack.py:1198 msgid " cards" msgstr " карт" #: pysollib/stack.py:1377 pysollib/stack.py:1379 pysollib/stack.py:1410 msgid "Redeal" msgstr "Сдать" #: pysollib/stack.py:1379 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: pysollib/stack.py:1430 msgid "Variable redeals." msgstr "Переменное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1431 msgid "Unlimited redeals." msgstr "Неограниченное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1432 msgid "No redeals." msgstr "Без пересдачи." #: pysollib/stack.py:1433 msgid "One redeal." msgstr "1 пересдача." #: pysollib/stack.py:1434 msgid " redeals." msgstr " пересдачи." #: pysollib/stack.py:1436 msgid "Talon." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1611 pysollib/stack.py:2035 msgid "Reserve. No building." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1657 msgid "Foundation. Build up by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1658 msgid "Foundation. Build down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1659 pysollib/stack.py:1675 pysollib/stack.py:1697 msgid "Foundation. Build by same rank." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1674 msgid "Foundation. Build down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1695 msgid "Foundation. Build up by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1696 msgid "Foundation. Build down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1770 msgid "Row. Build up by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1771 msgid "Row. Build down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1772 pysollib/stack.py:1782 pysollib/stack.py:1791 #: pysollib/stack.py:1800 pysollib/stack.py:1828 msgid "Row. Build by same rank." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1780 msgid "Row. Build up by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1781 msgid "Row. Build down by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1789 msgid "Row. Build up by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1790 msgid "Row. Build down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1798 pysollib/stack.py:1826 msgid "Row. Build up regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1799 pysollib/stack.py:1827 msgid "Row. Build down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1849 msgid "" "Row. Build up by alternate color, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1850 msgid "" "Row. Build down by alternate color, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1851 pysollib/stack.py:1862 msgid "" "Row. Build by same rank, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1860 msgid "" "Row. Build up by suit, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1861 msgid "" "Row. Build down by suit, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1894 msgid "Row. Build up or down by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1905 msgid "Row. Build up or down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1916 msgid "Row. Build up or down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1927 msgid "Row. Build up or down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1938 msgid "Waste." msgstr "" #: pysollib/stack.py:2036 msgid "Free cell." msgstr "Свободная ячейка." #: pysollib/stats.py:120 pysollib/tk/tkstats.py:78 msgid "Demo games" msgstr "Демо игры" #: pysollib/stats.py:121 msgid "Played" msgstr "Играл" #: pysollib/stats.py:122 pysollib/stats.py:202 msgid "Won" msgstr "Выиграл" #: pysollib/stats.py:123 pysollib/stats.py:202 msgid "Lost" msgstr "Проиграл" #: pysollib/stats.py:124 pysollib/tk/statusbar.py:134 msgid "Playing time" msgstr "Время игры" #: pysollib/stats.py:125 msgid "Moves" msgstr "Ходов" #: pysollib/stats.py:126 msgid "% won" msgstr "% побед" #: pysollib/stats.py:155 msgid "Total (%d out of %d games)" msgstr "Всего (%d из %d игр)" #: pysollib/stats.py:164 msgid "Game" msgstr "Игра" #: pysollib/stats.py:164 msgid "Started at " msgstr "Игра начата " #: pysollib/stats.py:164 msgid "Status" msgstr "Статус" #: pysollib/stats.py:164 pysollib/tk/statusbar.py:136 #: pysollib/tk/tkstats.py:734 msgid "Game number" msgstr "Номер игры" #: pysollib/stats.py:187 msgid "** UNKNOWN %d **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:195 msgid "** ERROR **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:202 msgid "Loaded" msgstr "Загружал" #: pysollib/stats.py:202 msgid "Not won" msgstr "Не выиграл" #: pysollib/stats.py:202 msgid "Perfect" msgstr "Великолепная" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:73 msgid "Text foreground:" msgstr "Цвет текста:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:79 pysollib/tk/colorsdialog.py:97 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:185 msgid "Change..." msgstr "Изменить..." #: pysollib/tk/colorsdialog.py:85 pysollib/tk/timeoutsdialog.py:68 msgid "Highlight piles:" msgstr "Подсветка групп:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:86 msgid "Highlight cards 1:" msgstr "Подсветка карт 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:87 msgid "Highlight cards 2:" msgstr "Подсветка карт 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:88 msgid "Highlight same rank 1:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:89 msgid "Highlight same rank 2:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:90 msgid "Hint arrow:" msgstr "Стрелка подсказки:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:91 msgid "Highlight not matching:" msgstr "Подсветка отсутствия совпадения:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:123 msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:66 msgid "Display floating Demo logo" msgstr "Показывать демо лого" #: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:69 msgid "Show score in statusbar" msgstr "Показывать счет в строке состояния" #: pysollib/tk/demooptionsdialog.py:73 msgid "Set demo delay in seconds" msgstr "Установить задуржку демо в секундах" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:85 msgid "abcdefghABCDEFGH" msgstr "abcdeABCDE абвгдАБВГД" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:94 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:97 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:195 msgid "Select font" msgstr "Выбрать шрифт" #: pysollib/tk/menubar.py:75 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: pysollib/tk/menubar.py:84 msgid "Relief" msgstr "Рельеф" #: pysollib/tk/menubar.py:85 msgid "Flat" msgstr "Плоский" #: pysollib/tk/menubar.py:89 msgid "Raised" msgstr "Выпуклый" #: pysollib/tk/menubar.py:94 msgid "Compound" msgstr "Компоновка" #: pysollib/tk/menubar.py:100 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: pysollib/tk/menubar.py:103 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: pysollib/tk/menubar.py:106 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: pysollib/tk/menubar.py:109 msgid "Left" msgstr "Слева" #: pysollib/tk/menubar.py:112 msgid "Right" msgstr "Справа" #: pysollib/tk/menubar.py:116 msgid "Small icons" msgstr "Маленькие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:119 msgid "Large icons" msgstr "Большие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:125 msgid "Customize toolbar" msgstr "Настроить панель инструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:248 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: pysollib/tk/menubar.py:249 msgid "&New game" msgstr "&Новая игра" #: pysollib/tk/menubar.py:250 msgid "R&ecent games" msgstr "Выбрать н&едавнюю игру" #: pysollib/tk/menubar.py:252 msgid "Select &random game" msgstr "С&лучайная игра" #: pysollib/tk/menubar.py:253 msgid "&All games" msgstr "&Все игры" #: pysollib/tk/menubar.py:254 msgid "Games played and &won" msgstr "&Выигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:255 msgid "Games played and ¬ won" msgstr "&Невыигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:256 msgid "Games not &played" msgstr "Не&сыгранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:257 msgid "Select game by nu&mber..." msgstr "Выбрать игру по &номеру..." #: pysollib/tk/menubar.py:259 msgid "Fa&vorite games" msgstr "&Избранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:260 msgid "A&dd to favorites" msgstr "&Добавить в избранное" #: pysollib/tk/menubar.py:261 msgid "R&emove from favorites" msgstr "&Удалить из избранных" #: pysollib/tk/menubar.py:263 msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." #: pysollib/tk/menubar.py:264 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #: pysollib/tk/menubar.py:265 msgid "Save &as..." msgstr "Сохранить &как..." #: pysollib/tk/menubar.py:267 msgid "&Hold and quit" msgstr "Со&храниться и выйти" #: pysollib/tk/menubar.py:268 msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" #: pysollib/tk/menubar.py:270 msgid "&Select" msgstr "&Выбрать" #: pysollib/tk/menubar.py:273 msgid "&Edit" msgstr "Р&едактировать" #: pysollib/tk/menubar.py:274 msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" #: pysollib/tk/menubar.py:275 msgid "&Redo" msgstr "&Повтор" #: pysollib/tk/menubar.py:276 msgid "Redo &all" msgstr "Вернуть все" #: pysollib/tk/menubar.py:279 msgid "&Set bookmark" msgstr "Установить &закладку" #: pysollib/tk/menubar.py:281 pysollib/tk/menubar.py:285 msgid "Bookmark %d" msgstr "Закладка %d" #: pysollib/tk/menubar.py:283 msgid "Go&to bookmark" msgstr "&Перейти к закладке" #: pysollib/tk/menubar.py:288 msgid "&Clear bookmarks" msgstr "О&чистить закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:291 msgid "Restart &game" msgstr "&Начать с начала" #: pysollib/tk/menubar.py:293 msgid "&Game" msgstr "&Игра" #: pysollib/tk/menubar.py:294 msgid "&Deal cards" msgstr "&Сдать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:295 pysollib/tk/menubar.py:324 msgid "&Auto drop" msgstr "С&бросить карты" #: pysollib/tk/menubar.py:296 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" #: pysollib/tk/menubar.py:299 msgid "S&tatus..." msgstr "С&татус" #: pysollib/tk/menubar.py:300 msgid "&Comments..." msgstr "&Комментарии..." #: pysollib/tk/menubar.py:302 msgid "&Statistics" msgstr "Ст&атистика" #: pysollib/tk/menubar.py:303 pysollib/tk/menubar.py:311 msgid "Current game..." msgstr "Текущая игра..." #: pysollib/tk/menubar.py:304 pysollib/tk/menubar.py:312 #: pysollib/tk/tkstats.py:289 msgid "All games..." msgstr "Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:306 pysollib/tk/tkstats.py:647 msgid "Session log..." msgstr "Лог сессии..." #: pysollib/tk/menubar.py:307 pysollib/tk/tkstats.py:663 msgid "Full log..." msgstr "Полный лог..." #: pysollib/tk/menubar.py:310 msgid "D&emo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/tk/menubar.py:314 msgid "&Assist" msgstr "&Подсказка" #: pysollib/tk/menubar.py:315 msgid "&Hint" msgstr "Подсказать &ход" #: pysollib/tk/menubar.py:316 msgid "Highlight p&iles" msgstr "П&оказать группы" #: pysollib/tk/menubar.py:318 msgid "&Demo" msgstr "&Демо" #: pysollib/tk/menubar.py:319 msgid "Demo (&all games)" msgstr "Демо (&все игры)" #: pysollib/tk/menubar.py:320 msgid "&Options" msgstr "&Настройка" #: pysollib/tk/menubar.py:321 msgid "&Player options..." msgstr "Настройки &игрока..." #: pysollib/tk/menubar.py:322 msgid "&Automatic play" msgstr "Настройки &автоматической игры" #: pysollib/tk/menubar.py:323 msgid "Auto &face up" msgstr "Автоматически переворачивать" #: pysollib/tk/menubar.py:325 msgid "Auto &deal" msgstr "Автоматически &сдавать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:327 msgid "&Quick play" msgstr "&Быстрая игра" #: pysollib/tk/menubar.py:328 msgid "Assist &level" msgstr "&Уровень подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:329 msgid "Enable &undo" msgstr "Разрешить &возврат хода" #: pysollib/tk/menubar.py:330 msgid "Enable &bookmarks" msgstr "Разрешить &закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:331 msgid "Enable &hint" msgstr "Разрешить &подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:332 msgid "Enable highlight p&iles" msgstr "Разрешить показывать к&учи" #: pysollib/tk/menubar.py:333 msgid "Enable highlight &cards" msgstr "Разрешить показывать &карты" #: pysollib/tk/menubar.py:334 msgid "Enable highlight same &rank" msgstr "Разрешить показывать карты &одного достоинства" #: pysollib/tk/menubar.py:335 msgid "Highlight &no matching" msgstr "Подсветка отсутствия &совпадения:" #: pysollib/tk/menubar.py:337 msgid "Show removed tiles (in Mahjongg games)" msgstr "Показывать удаленные (в Маджонгг)" #: pysollib/tk/menubar.py:338 msgid "Show hint arrow (in Shisen-Sho games)" msgstr "Показывать стрелку (в Shisen-Sho)" #: pysollib/tk/menubar.py:340 msgid "&Sound" msgstr "&Звук" #: pysollib/tk/menubar.py:350 msgid "Cards&et..." msgstr "Коло&да..." #: pysollib/tk/menubar.py:351 msgid "Table t&ile..." msgstr "&Игровой стол..." #: pysollib/tk/menubar.py:353 msgid "Card &background" msgstr "&Рубашка карты" #: pysollib/tk/menubar.py:354 msgid "Card &view" msgstr "&Вид карты" #: pysollib/tk/menubar.py:355 msgid "Card shado&w" msgstr "Тень карты" #: pysollib/tk/menubar.py:356 msgid "Shade &legal moves" msgstr "Подсвечивать &разрешенные ходы" #: pysollib/tk/menubar.py:357 msgid "&Negative card bottom" msgstr "&Негативные контуры карты" #: pysollib/tk/menubar.py:358 msgid "A&nimations" msgstr "&Анимация" #: pysollib/tk/menubar.py:359 msgid "&None" msgstr "&Нет" #: pysollib/tk/menubar.py:360 msgid "&Timer based" msgstr "Базирующаяся на &таймере" #: pysollib/tk/menubar.py:361 msgid "&Fast" msgstr "&Быстрая" #: pysollib/tk/menubar.py:362 msgid "&Slow" msgstr "&Медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:363 msgid "&Very slow" msgstr "&Очень медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:364 msgid "Stick&y mouse" msgstr "&Липкая мышь" #: pysollib/tk/menubar.py:368 msgid "&Fonts..." msgstr "&Шрифты..." #: pysollib/tk/menubar.py:369 msgid "&Colors..." msgstr "&Цвета..." #: pysollib/tk/menubar.py:370 msgid "Time&outs..." msgstr "Тайма&уты..." #: pysollib/tk/menubar.py:372 msgid "&Toolbar" msgstr "Панель &инструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:374 msgid "Stat&usbar" msgstr "Панель состояния" #: pysollib/tk/menubar.py:375 msgid "Show &statusbar" msgstr "Показывать панель состояния" #: pysollib/tk/menubar.py:376 msgid "Show &number of cards" msgstr "Показывать количество карт" #: pysollib/tk/menubar.py:377 msgid "Show &help bar" msgstr "Показывать панель помощи" #: pysollib/tk/menubar.py:378 msgid "&Demo logo" msgstr "&Демо лого" #: pysollib/tk/menubar.py:379 msgid "Startup splash sc&reen" msgstr "Окно &запуска" #: pysollib/tk/menubar.py:383 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #: pysollib/tk/menubar.py:384 msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" #: pysollib/tk/menubar.py:385 msgid "&How to play" msgstr "Как &играть" #: pysollib/tk/menubar.py:386 msgid "&Rules for this game" msgstr "&Правила текущей игры" #: pysollib/tk/menubar.py:387 msgid "&License terms" msgstr "&Лицензия" #: pysollib/tk/menubar.py:390 msgid "&About " msgstr "&О программе " #: pysollib/tk/menubar.py:498 msgid "All &games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:499 msgid "Playable pre&view..." msgstr "Играемый &предпросмотр..." #: pysollib/tk/menubar.py:501 msgid "&Popular games" msgstr "&Популярные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:504 msgid "&French games" msgstr "&Классические игры" #: pysollib/tk/menubar.py:507 msgid "&Mahjongg games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/menubar.py:510 msgid "&Oriental games" msgstr "&Восточные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:514 msgid "&Special games" msgstr "&Особые игры" #: pysollib/tk/menubar.py:518 msgid "All games by name" msgstr "Все игры по имени" #: pysollib/tk/menubar.py:855 pysollib/tk/menubar.py:857 #: pysollib/tk/selectcardset.py:240 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: pysollib/tk/menubar.py:857 msgid "Info..." msgstr "Информация..." #: pysollib/tk/menubar.py:860 msgid "Select " msgstr "Выбрать " #: pysollib/tk/menubar.py:920 msgid "Select table background" msgstr "Выбрать фоновое изображение" #: pysollib/tk/menubar.py:932 pysollib/tk/selecttile.py:176 msgid "Select table color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:113 msgid "" "\n" "Please enter your name" msgstr "" "\n" "Пожалуйста введите Ваше имя" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:121 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:125 msgid "Confirm quit" msgstr "Подтверждение выхода" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:129 msgid "Update statistics and logs" msgstr "Обнавлять статистику и лог" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:146 msgid "Select name" msgstr "Выбрать имя" #: pysollib/tk/selectcardset.py:81 pysollib/tk/selectcardset.py:146 msgid "(no cardsets)" msgstr "(нет колод)" #: pysollib/tk/selectcardset.py:91 pysollib/tk/selectcardset.py:154 msgid "by Type" msgstr "По типу" #: pysollib/tk/selectcardset.py:101 pysollib/tk/selectcardset.py:112 #: pysollib/tk/selectcardset.py:123 msgid "Uncategorized" msgstr "Неопределенный" #: pysollib/tk/selectcardset.py:102 msgid "by Style" msgstr "По стилю" #: pysollib/tk/selectcardset.py:113 msgid "by Nationality" msgstr "По национальности" #: pysollib/tk/selectcardset.py:124 msgid "by Date" msgstr "По дате" #: pysollib/tk/selectcardset.py:127 msgid "All Cardsets" msgstr "Все колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:128 msgid "by Size" msgstr "По размеру" #: pysollib/tk/selectcardset.py:129 msgid "Tiny cardsets" msgstr "Очень маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:130 msgid "Small cardsets" msgstr "Маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:131 msgid "Medium cardsets" msgstr "Средние колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:132 msgid "Large cardsets" msgstr "Большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:133 msgid "XLarge cardsets" msgstr "Очень большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:319 msgid "About cardset" msgstr "О наборе карт" #: pysollib/tk/selectcardset.py:335 pysollib/tk/selectgame.py:367 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:336 msgid "Styles:" msgstr "Стиль:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:337 msgid "Nationality:" msgstr "Национальность:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:338 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:340 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: pysollib/tk/selectgame.py:100 msgid "(no games)" msgstr "(нет игр)" #: pysollib/tk/selectgame.py:118 msgid "French games" msgstr "Классические игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:121 msgid "Oriental Games" msgstr "Восточные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:124 msgid "Special Games" msgstr "Особые игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:127 msgid "Original Games" msgstr "Оригинальные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:141 msgid "by Compatibility" msgstr "По совместимости с другими программами" #: pysollib/tk/selectgame.py:159 msgid "New games in v" msgstr "Новые игры в версии " #: pysollib/tk/selectgame.py:162 msgid "by PySol version" msgstr "По версии PySol" #: pysollib/tk/selectgame.py:169 msgid "All Games" msgstr "Все игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:170 msgid "Alternate Names" msgstr "Другие имена" #: pysollib/tk/selectgame.py:171 msgid "Popular Games" msgstr "Популярные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:172 msgid "Mahjongg Games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/selectgame.py:178 msgid "by Game Feature" msgstr "По особенностям игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:179 msgid "by Number of Cards" msgstr "По количеству карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:180 msgid "32 cards" msgstr "32 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:181 msgid "48 cards" msgstr "48 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:182 msgid "52 cards" msgstr "52 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:183 msgid "64 cards" msgstr "64 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:184 msgid "78 cards" msgstr "78 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:185 msgid "104 cards" msgstr "104 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:186 msgid "144 cards" msgstr "144 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:187 msgid "Other number" msgstr "Другое количество" #: pysollib/tk/selectgame.py:189 msgid "by Number of Decks" msgstr "По количеству колод" #: pysollib/tk/selectgame.py:190 msgid "1 deck games" msgstr "Игры с 1 колодой" #: pysollib/tk/selectgame.py:191 msgid "2 deck games" msgstr "Игры с 2 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:192 msgid "3 deck games" msgstr "Игры с 3 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:193 msgid "4 deck games" msgstr "Игры с 4 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:195 msgid "by Number of Redeals" msgstr "По количеству пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:196 msgid "No redeal" msgstr "Без пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:197 msgid "1 redeal" msgstr "1 пересдача" #: pysollib/tk/selectgame.py:198 msgid "2 redeals" msgstr "2 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:199 msgid "3 redeals" msgstr "3 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:200 msgid "Unlimited redeals" msgstr "Неограниченное количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:202 msgid "Other number of redeals" msgstr "Другое количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:207 msgid "Other Categories" msgstr "Другие категории" #: pysollib/tk/selectgame.py:208 msgid "Games for Children (very easy)" msgstr "Игры для детей (очень легкие)" #: pysollib/tk/selectgame.py:209 msgid "Games with Scoring" msgstr "Игры со счётом" #: pysollib/tk/selectgame.py:210 msgid "Games with Separate Decks" msgstr "Игры с раздельными колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:211 msgid "Open Games (all cards visible)" msgstr "Открытые игры (все карты видны)" #: pysollib/tk/selectgame.py:212 msgid "Relaxed Variants" msgstr "Облегченные варианты" #: pysollib/tk/selectgame.py:351 msgid "About game" msgstr "Об игре " #: pysollib/tk/selectgame.py:364 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: pysollib/tk/selectgame.py:365 msgid "Alternate names:" msgstr "Другие имена:" #: pysollib/tk/selectgame.py:366 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: pysollib/tk/selectgame.py:368 msgid "Decks:" msgstr "Колод:" #: pysollib/tk/selectgame.py:369 msgid "Redeals:" msgstr "Пересдач:" #: pysollib/tk/selectgame.py:371 msgid "Played:" msgstr "Играл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:372 pysollib/tk/tkstats.py:111 #: pysollib/tk/tkstats.py:163 msgid "Won:" msgstr "Выиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:373 pysollib/tk/tkstats.py:112 #: pysollib/tk/tkstats.py:164 msgid "Lost:" msgstr "Проиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:374 pysollib/tk/tkstats.py:804 msgid "Playing time:" msgstr "Игровое время:" #: pysollib/tk/selectgame.py:375 pysollib/tk/tkstats.py:811 msgid "Moves:" msgstr "Ходов:" #: pysollib/tk/selectgame.py:376 msgid "% won:" msgstr "% побед:" #: pysollib/tk/selectgame.py:409 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: pysollib/tk/selectgame.py:409 pysollib/tk/toolbar.py:195 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: pysollib/tk/selectgame.py:490 msgid "Playable Preview - " msgstr "Играемый предпросмотр - " #: pysollib/tk/selectgame.py:538 msgid "variable" msgstr "переменное кол-во" #: pysollib/tk/selectgame.py:539 msgid "unlimited" msgstr "неограниченное кол-во" #: pysollib/tk/selecttile.py:80 msgid "(no tiles)" msgstr "(нет плитки)" #: pysollib/tk/selecttile.py:84 msgid "Solid Colors" msgstr "Монотонный цвет" #: pysollib/tk/selecttile.py:85 msgid "Blue" msgstr "Голубой" #: pysollib/tk/selecttile.py:87 msgid "Navy" msgstr "Синий" #: pysollib/tk/selecttile.py:90 msgid "Teal" msgstr "Чайный" #: pysollib/tk/selecttile.py:92 msgid "All Backgrounds" msgstr "Все фоновые изображения" #: pysollib/tk/selecttile.py:158 msgid "Solid color..." msgstr "Монотонный цвет..." #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:76 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук доступен" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:82 msgid "Use DirectX for sound playing" msgstr "Использовать DirectX длы вывода звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:88 msgid "Sample volume" msgstr "Уровень звуков" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:94 msgid "Music volume" msgstr "Уровень музыки" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:106 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:108 msgid "Mixer..." msgstr "Миксер..." #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:155 msgid "Sound preferences info" msgstr "Информация о настройках звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:156 msgid "" "Changing DirectX settings will take effect\n" "the next time you restart " msgstr "" "Изменения установок DirectX вступят в силу\n" "при следующем запуске " #: pysollib/tk/statusbar.py:135 msgid "Moves/Total moves" msgstr "Ходов/Всего ходов" #: pysollib/tk/statusbar.py:137 msgid "Games played: won/lost" msgstr "Игр: выиграно/проиграно" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:65 msgid "Demo:" msgstr "Демо:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:66 msgid "Hint:" msgstr "Подсказка:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:67 msgid "Raise card:" msgstr "Подъем карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:69 msgid "Highlight cards:" msgstr "Подсветка карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:70 msgid "Highlight same rank:" msgstr "Подсветка одинаковых карт:" #: pysollib/tk/tkconst.py:104 msgid "Icons only" msgstr "Только пиктограммы" #: pysollib/tk/tkconst.py:105 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:106 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом с пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:107 msgid "Text only" msgstr "Только текст" #: pysollib/tk/tkhtml.py:280 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: pysollib/tk/tkhtml.py:284 msgid "Back" msgstr "Назад" #: pysollib/tk/tkhtml.py:288 msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: pysollib/tk/tkhtml.py:292 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: pysollib/tk/tkhtml.py:394 msgid "" " HTML limitation:\n" "The %s protocol is not supported yet.\n" "\n" "Please use your standard web browser\n" "to open the following URL:\n" "%s\n" msgstr "" "Ограничения HTML:\n" "Протокол %s не поддерживается.\n" "\n" "Пожалуйста воспользуйтесь Вашим стандартным браузером\n" "чтобы открыть URL:\n" "%s\n" #: pysollib/tk/tkhtml.py:419 pysollib/tk/tkhtml.py:423 msgid "Unable to service request:\n" msgstr "" #: pysollib/tk/tkstats.py:95 msgid "Total" msgstr "Всего" #: pysollib/tk/tkstats.py:97 msgid "Current session" msgstr "Текущая сессия" #: pysollib/tk/tkstats.py:113 pysollib/tk/tkstats.py:165 msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: pysollib/tk/tkstats.py:278 msgid "No games" msgstr "Нет игр" #: pysollib/tk/tkstats.py:291 msgid "Reset..." msgstr "Очистить..." #: pysollib/tk/tkstats.py:574 pysollib/tk/tkstats.py:647 #: pysollib/tk/tkstats.py:663 msgid "Save to file" msgstr "Сохранить в файл" #: pysollib/tk/tkstats.py:575 msgid "Reset all..." msgstr "Очистить все..." #: pysollib/tk/tkstats.py:625 msgid "No entries for player " msgstr "Нет записей для игрока " #: pysollib/tk/tkstats.py:642 #, fuzzy msgid "No log entries for %s\n" msgstr "Нет записей для " #: pysollib/tk/tkstats.py:658 #, fuzzy msgid "No current session log entries for %s\n" msgstr "В текущем сеансе нет записей для " #: pysollib/tk/tkstats.py:678 msgid "Highlight piles: " msgstr "Подсветка групп: " #: pysollib/tk/tkstats.py:679 msgid "Highlight cards: " msgstr "Подсветка карт: " #: pysollib/tk/tkstats.py:680 msgid "Highlight same rank: " msgstr "Подсветка карт одного достоинства: " #: pysollib/tk/tkstats.py:683 msgid "" "\n" "Redeals: " msgstr "" "\n" "Раздач: " #: pysollib/tk/tkstats.py:684 msgid "" "\n" "Cards in Talon: " msgstr "" "\n" "Карт в колоде: " #: pysollib/tk/tkstats.py:686 msgid "" "\n" "Cards in Waste: " msgstr "" "\n" "Карт в сбросе: " #: pysollib/tk/tkstats.py:688 msgid "" "\n" "Cards in Foundations: " msgstr "" "\n" "Карт в игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:691 msgid "Game status" msgstr "Статус игры" #: pysollib/tk/tkstats.py:694 msgid "Playing time: " msgstr "Игровое время: " #: pysollib/tk/tkstats.py:695 msgid "Started at: " msgstr "Игра начата: " #: pysollib/tk/tkstats.py:696 msgid "Moves: " msgstr "Ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:697 msgid "Undo moves: " msgstr "Отменено ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:698 msgid "Bookmark moves: " msgstr "Ходов по закладкам: " #: pysollib/tk/tkstats.py:699 msgid "Demo moves: " msgstr "Демо ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:700 msgid "Total player moves: " msgstr "Всего ходов игрока:" #: pysollib/tk/tkstats.py:701 msgid "Total moves in this game: " msgstr "Всего ходов в этой игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:702 msgid "Hints: " msgstr "Подсказок: " #: pysollib/tk/tkstats.py:706 msgid "Statistics..." msgstr "Статистика..." #: pysollib/tk/tkstats.py:731 msgid "N" msgstr "N" #: pysollib/tk/tkstats.py:737 msgid "Started at" msgstr "Игра начата" #: pysollib/tk/tkstats.py:740 msgid "Result" msgstr "Результат" #: pysollib/tk/tkstats.py:796 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:797 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:798 msgid "Average" msgstr "Среднее" #: pysollib/tk/tkstats.py:818 msgid "Total moves:" msgstr "Всего ходов:" #: pysollib/tk/tkstats.py:849 #, fuzzy msgid "No TOP for this game" msgstr "Не имеется" #: pysollib/tk/toolbar.py:183 msgid "New" msgstr "Новая" #: pysollib/tk/toolbar.py:184 msgid "" "Restart the\n" "current game" msgstr "" "Начать текущую игру\n" "с начала" #: pysollib/tk/toolbar.py:186 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: pysollib/tk/toolbar.py:186 msgid "" "Open a\n" "saved game" msgstr "" "Открыть\n" "сохраненную игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:187 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: pysollib/tk/toolbar.py:187 msgid "Save game" msgstr "Сохранить игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:189 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: pysollib/tk/toolbar.py:189 msgid "Undo last move" msgstr "Отменить последний ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:190 msgid "Redo" msgstr "Повтор" #: pysollib/tk/toolbar.py:190 msgid "Redo last move" msgstr "Вернуть ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:191 msgid "Auto drop cards" msgstr "Автоматически сбросить карты" #: pysollib/tk/toolbar.py:191 msgid "Autodrop" msgstr "Сбросить" #: pysollib/tk/toolbar.py:192 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: pysollib/tk/toolbar.py:192 msgid "Pause game" msgstr "Пауза в игре" #: pysollib/tk/toolbar.py:194 msgid "View statistics" msgstr "Посмотреть статистику" #: pysollib/tk/toolbar.py:195 msgid "Rules for this game" msgstr "Правила текущей игры" #: pysollib/tk/toolbar.py:209 msgid "Player" msgstr "Игрок" #: pysollib/tk/toolbar.py:210 msgid "Player options" msgstr "Установки игрока" #: pysollib/tk/toolbar.py:428 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: pysollib/util.py:76 msgid "Club" msgstr "Треф" #: pysollib/util.py:76 msgid "Diamond" msgstr "Буби" #: pysollib/util.py:76 msgid "Heart" msgstr "Черви" #: pysollib/util.py:76 msgid "Spade" msgstr "Пики" #: pysollib/util.py:77 msgid "black" msgstr "черный" #: pysollib/util.py:77 msgid "red" msgstr "красный" #: pysollib/util.py:102 msgid "cardset" msgstr "набор карт" #~ msgid "" #~ "No Free\n" #~ "Matching\n" #~ "Pairs" #~ msgstr "" #~ "Нет\n" #~ "свободных\n" #~ "пар" #~ msgid "" #~ "1 Free\n" #~ "Matching\n" #~ "Pair" #~ msgstr "" #~ "1\n" #~ "свободная\n" #~ "пара" #~ msgid "" #~ " Free\n" #~ "Matching\n" #~ "Pairs" #~ msgstr "" #~ " \n" #~ "свободных\n" #~ "пар" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Tiles\n" #~ "Removed\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "удалено\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Tiles\n" #~ "Remaining\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "осталось\n" #~ "\n" #~ msgid "Playable Area" #~ msgstr "Область игры" #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "Компоновка" #~ msgid "What's &new ?" #~ msgstr "&Новости" #~ msgid "Playing Time:" #~ msgstr "Время игры:" #~ msgid "Enable highlight ¬ matching cards" #~ msgstr "Разрешить показывать &отсутствие совпадение карт" #~ msgid "Invalid or damaged " #~ msgstr "Поврежденный " #~ msgid "Balance %d/%d" #~ msgstr "Баланс %d/%d" #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" #~ msgid "" #~ " Free\n" #~ "Matching\n" #~ "Pair" #~ msgstr "" #~ " свободных\n" #~ "пар"