# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PySol 0.0.1\n" "POT-Creation-Date: Sat Oct 7 20:03:30 2006\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 16:31+0400\n" "Last-Translator: Скоморох \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: pysollib/actions.py:260 pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "New game" msgstr "Новая игра" #: pysollib/actions.py:273 pysollib/tk/menubar.py:815 #: pysollib/tk/menubar.py:829 msgid "Select game" msgstr "Выбрать игру" #: pysollib/actions.py:287 msgid "Invalid game number" msgstr "Неправильный номер игры" #: pysollib/actions.py:288 msgid "Invalid game number\n" msgstr "Неправильный номер игры\n" #: pysollib/actions.py:305 msgid "Select next game number" msgstr "Выберите номер следующей игры" #: pysollib/actions.py:314 pysollib/actions.py:324 msgid "Select new game number" msgstr "Выберите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:315 msgid "" "\n" "\n" "Enter new game number" msgstr "" "\n" "\n" "Введите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:316 msgid "&Next number" msgstr "&Следующий номер" #: pysollib/actions.py:316 pysollib/app.py:1150 pysollib/app.py:1162 #: pysollib/game.py:925 pysollib/game.py:1861 pysollib/main.py:478 #: pysollib/main.py:486 pysollib/tk/colorsdialog.py:122 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:143 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:205 pysollib/tk/gameinfodialog.py:155 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:85 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:160 pysollib/tk/selectcardset.py:241 #: pysollib/tk/selectcardset.py:397 pysollib/tk/selecttile.py:159 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:170 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:211 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkhtml.py:499 #: pysollib/tk/tkstats.py:288 pysollib/tk/tkstats.py:573 #: pysollib/tk/tkstats.py:647 pysollib/tk/tkstats.py:663 #: pysollib/tk/tkstats.py:705 pysollib/tk/tkstats.py:777 #: pysollib/tk/tkstats.py:861 pysollib/tk/tkwidget.py:159 #: pysollib/tk/tkwidget.py:324 msgid "&OK" msgstr "&ОК" #: pysollib/actions.py:316 pysollib/app.py:1162 pysollib/game.py:925 #: pysollib/game.py:1311 pysollib/game.py:1326 pysollib/game.py:1333 #: pysollib/game.py:1339 pysollib/tk/colorsdialog.py:122 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:143 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:205 pysollib/tk/menubar.py:1122 #: pysollib/tk/menubar.py:1124 pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:85 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:160 pysollib/tk/selectcardset.py:241 #: pysollib/tk/selectgame.py:266 pysollib/tk/selectgame.py:407 #: pysollib/tk/selecttile.py:159 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:170 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkwidget.py:324 msgid "&Cancel" msgstr "От&мена" #: pysollib/actions.py:332 msgid "Select random game" msgstr "Выбор случайной игры" #: pysollib/actions.py:368 msgid "Select next game" msgstr "Выбрать следующую игру" #: pysollib/actions.py:401 pysollib/tk/toolbar.py:211 msgid "Quit " msgstr "Выйти из " #: pysollib/actions.py:451 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Удалить закладки" #: pysollib/actions.py:452 msgid "Clear all bookmarks ?" msgstr "Удалить все закладки?" #: pysollib/actions.py:462 msgid "Restart game" msgstr "Начать игру с начала" #: pysollib/actions.py:463 msgid "Restart this game ?" msgstr "Начать игру с начала?" #: pysollib/actions.py:504 msgid "" "Comments for %s:\n" "\n" msgstr "" "Комментарий для %s:\n" "\n" #: pysollib/actions.py:506 msgid "Comments for " msgstr "Комментарий для " #: pysollib/actions.py:524 pysollib/actions.py:554 msgid "Error while writing to file" msgstr "Ошибка при записи в файл" #: pysollib/actions.py:527 pysollib/actions.py:557 msgid " Info" msgstr " Информация" #: pysollib/actions.py:528 msgid "" "Comments were appended to\n" "\n" msgstr "" "Комментарий добавлен в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:539 msgid "Demo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/actions.py:542 msgid "Your statistics" msgstr "Ваша статистика" #: pysollib/actions.py:558 msgid "" " were appended to\n" "\n" msgstr "" " добавлена в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:572 msgid " Demo" msgstr " Демо" #: pysollib/actions.py:572 msgid " Demo " msgstr " Демо " #: pysollib/actions.py:575 pysollib/actions.py:593 msgid " for " msgstr " для " #: pysollib/actions.py:581 pysollib/actions.py:600 msgid "Statistics for " msgstr "Статистика игры " #: pysollib/actions.py:584 pysollib/tk/selectgame.py:350 #: pysollib/tk/toolbar.py:208 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: pysollib/actions.py:587 data/glade-translations:31 msgid "Full log" msgstr "Полный лог" #: pysollib/actions.py:590 data/glade-translations:32 msgid "Session log" msgstr "Лог сессии" #: pysollib/actions.py:596 msgid "Game Info" msgstr "Информация об игре" #: pysollib/actions.py:605 msgid "Full log for " msgstr "Полный лог для " #: pysollib/actions.py:610 msgid "Session log for " msgstr "Лог сессии для " #: pysollib/actions.py:615 msgid "Reset all statistics" msgstr "Очистить всю статистику" #: pysollib/actions.py:616 msgid "" "Reset ALL statistics and logs for player\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:622 msgid "Reset game statistics" msgstr "Очистить статистику игры" #: pysollib/actions.py:623 msgid "" "Reset statistics and logs for player\n" "%s\n" "and game\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s\n" "и игры\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:678 msgid "Play demo" msgstr "Показать демо" #: pysollib/actions.py:689 msgid "Set player options" msgstr "Установить настройки игрока" #: pysollib/actions.py:703 data/glade-translations:40 msgid "Set colors" msgstr "Настроить цвета" #: pysollib/actions.py:723 msgid "Set fonts" msgstr "Настроить шрифт" #: pysollib/actions.py:732 data/glade-translations:33 msgid "Set timeouts" msgstr "Настроить таймауты" #: pysollib/app.py:86 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: pysollib/app.py:1012 msgid "Loading %s %s..." msgstr "Загружается %s %s..." #: pysollib/app.py:1047 msgid " load error" msgstr " ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1048 msgid "Error while loading " msgstr "Ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1142 msgid "Incompatible " msgstr "Несовместимый " #: pysollib/app.py:1144 msgid "" "The currently selected %s %s\n" "is not compatible with the game\n" "%s\n" "\n" "Please select a %s type %s.\n" msgstr "" "Текущий %s %s\n" "несовместим с игрой\n" "%s\n" "\n" "Необходимо выбрать %s типа %s.\n" #: pysollib/app.py:1160 msgid "Please select a %s type %s" msgstr "Выберите %s типа %s" #: pysollib/game.py:844 pysollib/game.py:850 msgid "Player\n" msgstr "Игрок\n" #: pysollib/game.py:921 msgid "Discard current game ?" msgstr "Завершить текущую игру?" #: pysollib/game.py:1265 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of playing time" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s игрового времени" #: pysollib/game.py:1268 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1270 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1273 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1275 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1302 pysollib/game.py:1318 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:100 msgid "Game won" msgstr "Игра выиграна" #: pysollib/game.py:1303 msgid "" "\n" "Congratulations, this\n" "was a truly perfect game !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Это была действительно\n" "великолепная игра!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1311 pysollib/game.py:1326 pysollib/game.py:1333 #: pysollib/game.py:1339 pysollib/tk/menubar.py:363 msgid "&New game" msgstr "&Новая игра" #: pysollib/game.py:1319 msgid "" "\n" "Congratulations, you did it !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Вы сделали это!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1331 pysollib/game.py:1337 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:98 msgid "Game finished" msgstr "Игра закончена" #: pysollib/game.py:1332 pysollib/game.py:1862 msgid "" "\n" "Game finished\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена\n" #: pysollib/game.py:1338 msgid "" "\n" "Game finished, but not without my help...\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена, но не без моей помощи...\n" #: pysollib/game.py:1339 msgid "&Restart" msgstr "&Начало" #: pysollib/game.py:1753 msgid "Score %6d" msgstr "Счёт %6d" #: pysollib/game.py:1852 msgid "&Cool" msgstr "&Отлично" #: pysollib/game.py:1852 msgid "&Great" msgstr "&Здорово" #: pysollib/game.py:1852 msgid "&Wow" msgstr "&Ура" #: pysollib/game.py:1852 msgid "&Yeah" msgstr "&Ага" #: pysollib/game.py:1853 pysollib/game.py:1865 pysollib/game.py:1878 msgid " Autopilot" msgstr " Автопилот" #: pysollib/game.py:1854 msgid "" "\n" "Game solved in %d moves.\n" msgstr "" "\n" "Игра решена за %d ходов\n" #: pysollib/game.py:1877 msgid "&Hmm" msgstr "&Хмм" #: pysollib/game.py:1877 msgid "&Oh well" msgstr "&Ох" #: pysollib/game.py:1877 msgid "&That's life" msgstr "&Такова жизнь" #: pysollib/game.py:1879 msgid "" "\n" "This won't come out...\n" msgstr "" "\n" "Не удалось...\n" #: pysollib/game.py:2291 msgid "Set bookmark" msgstr "Установить закладку" #: pysollib/game.py:2292 msgid "Replace existing bookmark %d ?" msgstr "Заменить существующую закладку %d ?" #: pysollib/game.py:2314 msgid "Goto bookmark" msgstr "Перейти к закладке" #: pysollib/game.py:2315 msgid "Goto bookmark %d ?" msgstr "Перейти к закладке %d ?" #: pysollib/game.py:2346 msgid "Open game" msgstr "Открыть игру" #: pysollib/game.py:2357 pysollib/game.py:2366 pysollib/game.py:2371 msgid "Load game error" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2358 msgid "" "Error while loading game.\n" "\n" "Probably the game file is damaged,\n" "but this could also be a bug you might want to report." msgstr "" "Ошибка при загрузке игры.\n" "\n" "Возможно повреждён файл,\n" "или ошибка в программе." #: pysollib/game.py:2367 msgid "Error while loading game" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2372 msgid "" "Internal error while loading game.\n" "\n" "Please report this bug." msgstr "" "Внутренняя ошибка при загрузке игры.\n" "\n" "Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: pysollib/game.py:2397 msgid "Save game error" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/game.py:2398 msgid "Error while saving game" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/gamedb.py:120 msgid "Baker's Dozen" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:121 msgid "Beleaguered Castle" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:122 msgid "Canfield" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:123 msgid "Fan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:124 msgid "Forty Thieves" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:125 msgid "FreeCell" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:126 msgid "Golf" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:127 msgid "Gypsy" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:128 msgid "Klondike" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:129 msgid "Montana" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:130 msgid "Napoleon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:131 msgid "Numerica" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:132 msgid "Pairing" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:133 msgid "Raglan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:134 pysollib/gamedb.py:167 msgid "Simple games" msgstr "Простые игры" #: pysollib/gamedb.py:135 msgid "Spider" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:136 msgid "Terrace" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:137 msgid "Yukon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:138 pysollib/gamedb.py:171 msgid "One-Deck games" msgstr "Игры с одной колодой" #: pysollib/gamedb.py:139 pysollib/gamedb.py:172 msgid "Two-Deck games" msgstr "Игры с двумя колодами" #: pysollib/gamedb.py:140 pysollib/gamedb.py:173 msgid "Three-Deck games" msgstr "Игры с тремя колодами" #: pysollib/gamedb.py:141 pysollib/gamedb.py:174 msgid "Four-Deck games" msgstr "Игры с четырьмя колодами" #: pysollib/gamedb.py:153 msgid "Baker's Dozen type" msgstr "Игры типа Чёртова Дюжина (Baker's Dozen)" #: pysollib/gamedb.py:154 msgid "Beleaguered Castle type" msgstr "Игры типа Осаждённый Замок (Beleaguered Castle)" #: pysollib/gamedb.py:155 msgid "Canfield type" msgstr "Игры типа Кенфилд (Canfield)" #: pysollib/gamedb.py:156 msgid "Fan type" msgstr "Игры типа Веер (Fan)" #: pysollib/gamedb.py:157 msgid "Forty Thieves type" msgstr "Игры типа Сорок Воров (Forty Thieves)" #: pysollib/gamedb.py:158 msgid "FreeCell type" msgstr "Игры типа Свободная Ячейка (FreeCell)" #: pysollib/gamedb.py:159 msgid "Golf type" msgstr "Игры типа Гольф (Golf)" #: pysollib/gamedb.py:160 msgid "Gypsy type" msgstr "Игры типа Цыганский Пасьянс (Gypsy)" #: pysollib/gamedb.py:161 msgid "Klondike type" msgstr "Игры типа Клондайк (Klondike)" #: pysollib/gamedb.py:162 msgid "Montana type" msgstr "Игры типа Монтана (Montana)" #: pysollib/gamedb.py:163 msgid "Napoleon type" msgstr "Игры типа Наполеон (Napoleon)" #: pysollib/gamedb.py:164 msgid "Numerica type" msgstr "Игры числового типа (Numerica)" #: pysollib/gamedb.py:165 msgid "Pairing type" msgstr "Парные игры" #: pysollib/gamedb.py:166 msgid "Raglan type" msgstr "Игры типа Реглан (Raglan)" #: pysollib/gamedb.py:168 msgid "Spider type" msgstr "Игры типа Паук (Spider)" #: pysollib/gamedb.py:169 msgid "Terrace type" msgstr "Игры типа Терраса (Terrace)" #: pysollib/gamedb.py:170 msgid "Yukon type" msgstr "Игры типа Юкон (Yukon)" #: pysollib/gamedb.py:178 pysollib/gamedb.py:186 msgid "French type" msgstr "Классические" #: pysollib/gamedb.py:179 pysollib/gamedb.py:187 pysollib/gamedb.py:195 msgid "Ganjifa type" msgstr "Игры типа Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:180 pysollib/gamedb.py:188 pysollib/gamedb.py:196 msgid "Hanafuda type" msgstr "Игры типа Ханафуда" #: pysollib/gamedb.py:181 pysollib/gamedb.py:189 pysollib/gamedb.py:203 msgid "Hex A Deck type" msgstr "Игры типа Hex A Deck" #: pysollib/gamedb.py:182 pysollib/gamedb.py:190 pysollib/gamedb.py:208 msgid "Tarock type" msgstr "Таро" #: pysollib/gamedb.py:194 msgid "Dashavatara Ganjifa type" msgstr "Игры типа Дашаватара Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:197 msgid "Mughal Ganjifa type" msgstr "Игры типа Мугал Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:198 msgid "Navagraha Ganjifa type" msgstr "Игры типа Наваграха Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:202 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Шисен-Сё" #: pysollib/gamedb.py:204 msgid "Matrix type" msgstr "Мозаика" #: pysollib/gamedb.py:205 msgid "Memory type" msgstr "Игры на запоминание" #: pysollib/gamedb.py:206 msgid "Poker type" msgstr "Покер" #: pysollib/gamedb.py:207 msgid "Puzzle type" msgstr "Пазлы" #: pysollib/games/auldlangsyne.py:158 pysollib/games/calculation.py:104 #: pysollib/games/numerica.py:90 pysollib/games/numerica.py:272 #: pysollib/games/numerica.py:639 pysollib/games/numerica.py:752 msgid "Tableau. Build regardless of rank and suit." msgstr "Игровой стол. Складывать не считаясь с мастью и достоинством." #: pysollib/games/braid.py:248 pysollib/games/camelot.py:555 #: pysollib/games/napoleon.py:182 pysollib/games/ultra/dashavatara.py:959 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:257 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1190 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:802 msgid " Ascending" msgstr " вверх" #: pysollib/games/braid.py:250 pysollib/games/camelot.py:554 #: pysollib/games/napoleon.py:184 pysollib/games/ultra/dashavatara.py:961 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:259 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1192 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:804 msgid " Descending" msgstr " вниз" #: pysollib/games/calculation.py:121 msgid "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "2: 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "3: 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "4: 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "2: 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "3: 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "4: 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/games/canfield.py:528 pysollib/games/special/tarock.py:224 #: pysollib/stack.py:1409 pysollib/util.py:80 msgid "King" msgstr "Король" #: pysollib/games/canfield.py:531 pysollib/games/special/tarock.py:224 #: pysollib/stack.py:1408 pysollib/util.py:80 msgid "Queen" msgstr "Королева" #: pysollib/games/curdsandwhey.py:60 msgid "Tableau. Build down by suit or of the same rank." msgstr "" "Игровой стол. Складывать в масть по убыванию или с таким же достоинством." #: pysollib/games/fan.py:280 msgid "Draw" msgstr "Снять" #: pysollib/games/fan.py:280 msgid "X" msgstr "Х" #: pysollib/games/golf.py:114 pysollib/games/golf.py:300 #: pysollib/stack.py:2074 msgid "Tableau. No building." msgstr "Игровой стол. Без выкладывания." #: pysollib/games/golf.py:385 pysollib/stack.py:2007 msgid "Foundation. Build up regardless of suit." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по возрастанию не считаясь с мастью." #: pysollib/games/klondike.py:115 msgid "Balance $%d" msgstr "Баланс $%d" #: pysollib/games/klondike.py:172 pysollib/stack.py:2115 msgid "Tableau. Build down by color." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию в соответствии с цветом." #: pysollib/games/klondike.py:441 msgid "Reserve. Only Kings are acceptable." msgstr "Резерв. Только для королей." #: pysollib/games/larasgame.py:163 pysollib/stack.py:1625 msgid "Round %d" msgstr "Раунд %d" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:305 msgid "" "No Free\n" "Matching\n" "Pairs" msgstr "" "Нет\n" "свободных\n" "пар" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:306 msgid "" "1 Free\n" "Matching\n" "Pair" msgstr "" "1\n" "свободная\n" "пара" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:307 msgid "" " Free\n" "Matching\n" "Pairs" msgstr "" " \n" "свободных\n" "пар" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:308 msgid "" "\n" "Tiles\n" "Removed\n" "\n" msgstr "" "\n" "удалено\n" "\n" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:309 msgid "" "\n" "Tiles\n" "Remaining\n" "\n" msgstr "" "\n" "осталось\n" "\n" #: pysollib/games/matriarchy.py:125 msgid "Round %d/%d" msgstr "Раунд %d/%d" #: pysollib/games/matriarchy.py:127 msgid "Deal %d" msgstr "Сдача %d" #: pysollib/games/numerica.py:259 pysollib/games/royalcotillion.py:840 msgid "Foundation. Build up by color." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по возрастанию в соответствии с цветом." #: pysollib/games/special/memory.py:178 pysollib/games/special/poker.py:191 msgid "Points: %d" msgstr "Очков: %d" #: pysollib/games/special/memory.py:181 pysollib/games/special/poker.py:189 msgid "" "WON\n" "\n" msgstr "" "Выигрыш\n" "\n" #: pysollib/games/special/memory.py:182 pysollib/games/special/poker.py:193 msgid "Total: %d" msgstr "Всего: %d" #: pysollib/games/special/poker.py:82 msgid "" "Royal Flush\n" "Straight Flush\n" "Four of a Kind\n" "Full House\n" "Flush\n" "Straight\n" "Three of a Kind\n" "Two Pair\n" "One Pair" msgstr "" "Флешь Ройал\n" "Флешь Стрит\n" "Четыре одинаковых\n" "Полный дом\n" "Флешь\n" "Стрит\n" "Три одинаковых\n" "Две пары\n" "Пара" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Coin" msgstr "Монеты" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Cup" msgstr "Чаши" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Sword" msgstr "Мечи" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Trump" msgstr "Козырь" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Wand" msgstr "Жезлы" #: pysollib/games/special/tarock.py:223 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:351 #: pysollib/games/ultra/hexadeck.py:273 pysollib/games/ultra/mughal.py:254 #: pysollib/stack.py:1410 pysollib/util.py:79 msgid "Ace" msgstr "Туз" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Page" msgstr "Паж" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Valet" msgstr "Валет" #: pysollib/games/threepeaks.py:218 msgid "Score:\tThis hand: " msgstr "Очков: Текущая раздача: " #: pysollib/games/threepeaks.py:219 msgid "\tThis game: " msgstr " Эта игра: " #: pysollib/games/tournament.py:226 msgid "Reserve. Build down by suit." msgstr "Резерв. Складывать по убыванию в соответствии с мастью." #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Boar" msgstr "Боров" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Dwarf" msgstr "Гном" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Fish" msgstr "Рыба" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Lion" msgstr "Лев" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Tortoise" msgstr "Черепаха" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Arrow" msgstr "Стрела" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Axe" msgstr "Топор" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Horse" msgstr "Конь" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Lotus" msgstr "Лотос" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Plow" msgstr "Плуг" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Pradhan" msgstr "Прадхана" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Raja" msgstr "Раджа" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Red" msgstr "Красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:86 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "Crimson" msgstr "Темно-красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "White" msgstr "Белый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:89 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/tk/selecttile.py:88 msgid "Olive" msgstr "Оливковый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Strong" msgstr "Сильный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Weak" msgstr "Слабый" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:373 msgid "Rising" msgstr "Вверх" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:375 msgid "Setting" msgstr "Вниз" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:511 msgid "Filled" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid " Deck" msgstr " колода" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "nd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "rd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "st" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "th" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "East" msgstr "Восток" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "North" msgstr "Север" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "South" msgstr "Юг" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "West" msgstr "Запад" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NE" msgstr "СВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NW" msgstr "СЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SE" msgstr "ЮВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Cherry" msgstr "Вишня" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Pine" msgstr "Сосна" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Plum" msgstr "Слива" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Wisteria" msgstr "Глициния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Bush Clover" msgstr "Клевер" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Eularia" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Iris" msgstr "Ирис" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Peony" msgstr "Пион" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Chrysanthemum" msgstr "Хризантема" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Maple" msgstr "Клён" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Paulownia" msgstr "Павловния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Willow" msgstr "Ива" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Crown" msgstr "Корона" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Saber" msgstr "Сабля" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Servant" msgstr "Слуга" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Silver" msgstr "Серебро" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Document" msgstr "Документ" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Gold" msgstr "Золото" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Harp" msgstr "Арфа" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Stores" msgstr "Резерв" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Tan" msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:139 msgid "" "Tableau. Build down in any suit but the same, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по убыванию в любую масть кроме такой же, можно " "перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/games/yukon.py:198 msgid "" "Tableau. Build up or down by suit, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию в соответствии с " "мастью, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/games/yukon.py:215 msgid "" "Tableau. Build up or down by alternate color, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию чередуя цвет, можно " "перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/games/yukon.py:317 msgid "" "Club: A 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "Spade: 2 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "Heart: 3 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "Diamond: 4 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "Треф: Т 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "Пики: 2 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "Черви: 3 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "Буби: 4 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/games/yukon.py:639 msgid "" "Tableau. Build down regardless of suit, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по убыванию не считаясь с мастью, можно перемещать " "любую серию открытых карт." #: pysollib/help.py:63 msgid "A Python Solitaire Game Collection\n" msgstr "Коллекция питоновских пасьянсов\n" #: pysollib/help.py:65 msgid "A World Domination Project\n" msgstr "Всемирный непревзойдённый проект\n" #: pysollib/help.py:66 msgid "&Credits..." msgstr "&Благодарности..." #: pysollib/help.py:66 msgid "&Nice" msgstr "&Отлично" #: pysollib/help.py:68 msgid "&Enjoy" msgstr "&Наслаждайтесь" #: pysollib/help.py:70 msgid "" "Version %s\n" "\n" msgstr "" "Версия %s\n" "\n" #: pysollib/help.py:71 msgid "About " msgstr "О программе " #: pysollib/help.py:72 msgid "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol is free software distributed under the terms\n" "of the GNU General Public License.\n" "\n" "For more information about this application visit\n" "%s" msgstr "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol свободное программное обеспечение,\n" "распространяющееся по лицензии GPL\n" "\n" "Для получения дополнительной информации\n" "об этом приложении посетите сайт\n" "%s" #: pysollib/help.py:101 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" #: pysollib/help.py:102 msgid "" " credits go to:\n" "\n" "Volker Weidner for getting me into Solitaire\n" "Guido van Rossum for the initial example program\n" "T. Kirk for lots of contributed games and cardsets\n" "Carl Larsson for the background music\n" "The Gnome AisleRiot team for parts of the documentation\n" "Natascha\n" "\n" "The Python, %s, SDL & Linux crews\n" "for making this program possible" msgstr "" #: pysollib/help.py:137 msgid " HTML Problem" msgstr " проблема с HTML" #: pysollib/help.py:138 msgid "Cannot find help document\n" msgstr "Не найден файл помощи\n" #: pysollib/help.py:151 msgid " Help" msgstr " Помощь" #: pysollib/main.py:67 pysollib/main.py:386 msgid " installation error" msgstr " проблема с установкой" #: pysollib/main.py:68 msgid "" "No %ss were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:75 pysollib/main.py:394 pysollib/tk/menubar.py:382 msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" #: pysollib/main.py:99 msgid "" "%s: %s\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: %s\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информации" #: pysollib/main.py:143 #, fuzzy msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " -g --game=GAMENAME start game GAMENAME\n" " -i --gameid=GAMEID\n" " --french-only\n" " --fg --foreground=COLOR foreground color\n" " --bg --background=COLOR background color\n" " --fn --font=FONT default font\n" " --sound-mod=MOD\n" " --nosound disable sound support\n" " --noplugins disable load plugins\n" " -h --help display this help and exit\n" "\n" " FILE - file name of a saved game\n" " MOD - one of following: pss(default), pygame, oss, win\n" msgstr "" "Использование: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " -g --game=GAMENAME начинать с игры GAMENAME\n" " --fg --foreground=COLOR цвет текста\n" " --bg --background=COLOR цвет фона\n" " --fn --font=FONT шрифт по умолчанию\n" " --nosound отключить звук\n" " --noplugins отключить загрузку плагинов\n" " -h --help показать это сообщение и выйти\n" "\n" " FILE - имя файла сохранённой игры\n" #: pysollib/main.py:161 msgid "" "%s: too many files\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "\"%s: слишком много файлов\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информации" #: pysollib/main.py:165 msgid "" "%s: invalid file name\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: неправильное имя файла\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информации" #: pysollib/main.py:387 msgid "" "\n" "No games were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:473 pysollib/main.py:481 msgid " installation problem" msgstr "" #: pysollib/main.py:474 msgid "" "Your Python installation is compiled without thread support.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" #: pysollib/main.py:482 msgid "" "The pysolsoundserver module was not found.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" "Модуль pysolsoundserver не найден\n" "\n" "Звук и фоновая музыка будут недоступны" #: pysollib/main.py:489 msgid "Welcome to " msgstr "Добро пожаловать в " #: pysollib/resource.py:242 msgid "French type (52 cards)" msgstr "Классические (52 карты)" #: pysollib/resource.py:243 msgid "Hanafuda type (48 cards)" msgstr "Ханафуда (48 карт)" #: pysollib/resource.py:244 msgid "Tarock type (78 cards)" msgstr "Таро (78 карт)" #: pysollib/resource.py:245 msgid "Mahjongg type (42 tiles)" msgstr "Маджонг (42 фишки)" #: pysollib/resource.py:246 msgid "Hex A Deck type (68 cards)" msgstr "Hex A Deck (68 карт)" #: pysollib/resource.py:247 msgid "Mughal Ganjifa type (96 cards)" msgstr "Мугал Ганджифа (96 карт)" #: pysollib/resource.py:248 msgid "Navagraha Ganjifa type (108 cards)" msgstr "Наваграха Ганджифа (108 карт)" #: pysollib/resource.py:249 msgid "Dashavatara Ganjifa type (120 cards)" msgstr "Дашаватара Ганджифа (120 карт)" #: pysollib/resource.py:250 msgid "Trumps only type (variable cards)" msgstr "Без мастей (переменное количество карт)" #: pysollib/resource.py:254 msgid "French" msgstr "Классические" #: pysollib/resource.py:255 pysollib/resource.py:279 msgid "Hanafuda" msgstr "Ханафуда" #: pysollib/resource.py:256 pysollib/resource.py:295 msgid "Tarock" msgstr "Таро" #: pysollib/resource.py:257 pysollib/resource.py:282 msgid "Mahjongg" msgstr "Маджонг" #: pysollib/resource.py:258 pysollib/resource.py:280 msgid "Hex A Deck" msgstr "Hex A Deck" #: pysollib/resource.py:259 msgid "Mughal Ganjifa" msgstr "Мугал Ганджифа" #: pysollib/resource.py:260 msgid "Navagraha Ganjifa" msgstr "Наваграха Ганджифа" #: pysollib/resource.py:261 msgid "Dashavatara Ganjifa" msgstr "Дашаватара Ганджифа" #: pysollib/resource.py:262 #, fuzzy msgid "Trumps only" msgstr "Козырь" #: pysollib/resource.py:267 msgid "Adult" msgstr "Для взрослых" #: pysollib/resource.py:268 msgid "Animals" msgstr "Животные" #: pysollib/resource.py:269 msgid "Anime" msgstr "Мультфильмы" #: pysollib/resource.py:270 msgid "Art" msgstr "Искусство" #: pysollib/resource.py:271 msgid "Cartoons" msgstr "Комиксы" #: pysollib/resource.py:272 msgid "Children" msgstr "Дети" #: pysollib/resource.py:273 msgid "Classic look" msgstr "Классический вид" #: pysollib/resource.py:274 msgid "Collectors" msgstr "Коллекционные" #: pysollib/resource.py:275 msgid "Computers" msgstr "Компьютеры" #: pysollib/resource.py:276 msgid "Engines" msgstr "Машины" #: pysollib/resource.py:277 msgid "Fantasy" msgstr "Фентези" #: pysollib/resource.py:278 msgid "Ganjifa" msgstr "Ганджифа" #: pysollib/resource.py:281 msgid "Holiday" msgstr "Праздники" #: pysollib/resource.py:283 msgid "Movies" msgstr "Фильмы" #: pysollib/resource.py:284 msgid "Matrix" msgstr "Мозаика" #: pysollib/resource.py:285 msgid "Music" msgstr "Музыка" #: pysollib/resource.py:286 msgid "Nature" msgstr "Природа" #: pysollib/resource.py:287 msgid "Operating Systems" msgstr "Операционные системы" #: pysollib/resource.py:288 msgid "People" msgstr "Люди" #: pysollib/resource.py:289 msgid "Places" msgstr "Дома" #: pysollib/resource.py:290 msgid "Plain" msgstr "Простые" #: pysollib/resource.py:291 msgid "Products" msgstr "Продукты" #: pysollib/resource.py:292 msgid "Round cardsets" msgstr "Закруглённые" #: pysollib/resource.py:293 msgid "Science Fiction" msgstr "Научная фантастика" #: pysollib/resource.py:294 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: pysollib/resource.py:296 msgid "Vehicels" msgstr "Транспортные средства" #: pysollib/resource.py:297 msgid "Video Games" msgstr "Видеоигры" #: pysollib/resource.py:302 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: pysollib/resource.py:303 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: pysollib/resource.py:304 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: pysollib/resource.py:305 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: pysollib/resource.py:306 msgid "China" msgstr "Китай" #: pysollib/resource.py:307 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: pysollib/resource.py:308 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: pysollib/resource.py:309 msgid "England" msgstr "Англия" #: pysollib/resource.py:310 msgid "France" msgstr "Франция" #: pysollib/resource.py:311 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: pysollib/resource.py:312 msgid "Great Britain" msgstr "Великобритания" #: pysollib/resource.py:313 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: pysollib/resource.py:314 msgid "India" msgstr "Индия" #: pysollib/resource.py:315 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: pysollib/resource.py:316 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: pysollib/resource.py:317 msgid "Netherlands" msgstr "Голландия" #: pysollib/resource.py:318 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: pysollib/resource.py:319 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: pysollib/resource.py:320 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: pysollib/resource.py:321 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: pysollib/resource.py:322 msgid "USA" msgstr "США" #: pysollib/settings.py:55 data/glade-translations:29 msgid "Top 10" msgstr "Top 10" #: pysollib/stack.py:1404 msgid "Base card - %s." msgstr "Базовая карта - %s." #: pysollib/stack.py:1405 msgid "Empty row cannot be filled." msgstr "Пустой ряд не заполняется." #: pysollib/stack.py:1406 msgid "any card" msgstr "любая карта" #: pysollib/stack.py:1407 pysollib/util.py:80 msgid "Jack" msgstr "Валет" #: pysollib/stack.py:1420 msgid "No cards" msgstr "Нет карт" #: pysollib/stack.py:1421 msgid "1 card" msgstr "1 карта" #: pysollib/stack.py:1422 msgid " cards" msgstr " карт" #: pysollib/stack.py:1634 pysollib/stack.py:1636 pysollib/stack.py:1672 msgid "Redeal" msgstr "Сдать" #: pysollib/stack.py:1636 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: pysollib/stack.py:1697 msgid "Variable redeals." msgstr "Переменное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1698 msgid "Unlimited redeals." msgstr "Неограниченное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1699 msgid "No redeals." msgstr "Без пересдачи." #: pysollib/stack.py:1700 msgid "One redeal." msgstr "1 пересдача." #: pysollib/stack.py:1701 msgid " redeals." msgstr " пересдачи." #: pysollib/stack.py:1703 msgid "Talon." msgstr "Колода." #: pysollib/stack.py:1937 pysollib/stack.py:2388 msgid "Reserve. No building." msgstr "Резерв. Без выкладывания." #: pysollib/stack.py:1975 msgid "Foundation." msgstr "Базовая ячейка" #: pysollib/stack.py:1991 msgid "Foundation. Build up by suit." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по возрастанию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:1992 msgid "Foundation. Build down by suit." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по убыванию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:1993 pysollib/stack.py:2009 pysollib/stack.py:2031 msgid "Foundation. Build by same rank." msgstr "Базовая ячейка. Складывать в соответствии с достоинством." #: pysollib/stack.py:2008 msgid "Foundation. Build down regardless of suit." msgstr "Базовая ячейка. Складывать не считаясь с мастью." #: pysollib/stack.py:2029 msgid "Foundation. Build up by alternate color." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по возрастанию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:2030 msgid "Foundation. Build down by alternate color." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по убыванию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:2104 msgid "Tableau. Build up by alternate color." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:2105 msgid "Tableau. Build down by alternate color." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:2106 pysollib/stack.py:2116 pysollib/stack.py:2125 #: pysollib/stack.py:2134 pysollib/stack.py:2144 pysollib/stack.py:2167 #: pysollib/stack.py:2177 msgid "Tableau. Build by same rank." msgstr "Игровой стол. Складывать в соответствии с достоинством." #: pysollib/stack.py:2114 msgid "Tableau. Build up by color." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию в соответствии с цветом." #: pysollib/stack.py:2123 msgid "Tableau. Build up by suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:2124 msgid "Tableau. Build down by suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:2132 msgid "Tableau. Build up regardless of suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию не считаясь с мастью." #: pysollib/stack.py:2133 msgid "Tableau. Build down regardless of suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию не считаясь с мастью." #: pysollib/stack.py:2142 msgid "Tableau. Build up in any suit but the same." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию в любую масть кроме такой же." #: pysollib/stack.py:2143 msgid "Tableau. Build down in any suit but the same." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию в любую масть кроме такой же." #: pysollib/stack.py:2165 msgid "" "Tableau. Build up regardless of suit. Sequences of cards in alternate color " "can be moved as a unit." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию не считаясь с мастью. Можно " "перемещать серии карт чередующихся цветом." #: pysollib/stack.py:2166 msgid "" "Tableau. Build down regardless of suit. Sequences of cards in alternate " "color can be moved as a unit." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по убыванию не считаясь с мастью. Можно перемещать " "серии карт чередующихся цветом." #: pysollib/stack.py:2175 msgid "" "Tableau. Build up regardless of suit. Sequences of cards in the same suit " "can be moved as a unit." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию не считаясь с мастью. Можно " "перемещать серии карт одинаковой масти." #: pysollib/stack.py:2176 msgid "" "Tableau. Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit " "can be moved as a unit." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по убыванию не считаясь с мастью. Можно перемещать " "серии карт одинаковой масти." #: pysollib/stack.py:2198 msgid "" "Tableau. Build up by alternate color, can move any face-up cards regardless " "of sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию чередуя цвет, можно перемещать любую " "серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2199 msgid "" "Tableau. Build down by alternate color, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по убыванию чередуя цвет, можно перемещать любую " "серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2200 pysollib/stack.py:2213 msgid "" "Tableau. Build by same rank, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать в соответствии с достоинством, можно перемещать " "любую серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2211 msgid "" "Tableau. Build up by suit, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию в соответствии с мастью, можно " "перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2212 msgid "" "Tableau. Build down by suit, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по убыванию в соответствии с мастью, можно " "перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2245 msgid "Tableau. Build up or down by color." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию в соответствии с цветом." #: pysollib/stack.py:2256 msgid "Tableau. Build up or down by alternate color." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:2267 msgid "Tableau. Build up or down by suit." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:2278 msgid "Tableau. Build up or down regardless of suit." msgstr "" "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию не считаясь с мастью." #: pysollib/stack.py:2289 msgid "Waste." msgstr "Сброс." #: pysollib/stack.py:2389 msgid "Free cell." msgstr "Свободная ячейка." #: pysollib/stats.py:118 pysollib/tk/tkstats.py:78 msgid "Demo games" msgstr "Демо игры" #: pysollib/stats.py:119 msgid "Played" msgstr "Играл" #: pysollib/stats.py:120 pysollib/stats.py:200 msgid "Won" msgstr "Выиграл" #: pysollib/stats.py:121 pysollib/stats.py:200 msgid "Lost" msgstr "Проиграл" #: pysollib/stats.py:122 pysollib/tk/statusbar.py:156 #: data/glade-translations:25 msgid "Playing time" msgstr "Время игры" #: pysollib/stats.py:123 data/glade-translations:26 msgid "Moves" msgstr "Ходов" #: pysollib/stats.py:124 msgid "% won" msgstr "% побед" #: pysollib/stats.py:153 msgid "Total (%d out of %d games)" msgstr "Всего (%d из %d игр)" #: pysollib/stats.py:162 msgid "Game" msgstr "Игра" #: pysollib/stats.py:162 msgid "Status" msgstr "Статус" #: pysollib/stats.py:162 pysollib/tk/statusbar.py:158 #: pysollib/tk/tkstats.py:735 msgid "Game number" msgstr "Номер игры" #: pysollib/stats.py:162 pysollib/tk/tkstats.py:738 msgid "Started at" msgstr "Игра начата" #: pysollib/stats.py:185 msgid "** UNKNOWN %d **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:193 msgid "** ERROR **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Loaded" msgstr "Загружал" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Not won" msgstr "Не выиграл" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Perfect" msgstr "Великолепная" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:71 data/glade-translations:41 msgid "Text foreground:" msgstr "Цвет текста:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:76 pysollib/tk/colorsdialog.py:94 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:186 data/glade-translations:49 #: data/glade-translations:50 data/glade-translations:51 #: data/glade-translations:52 data/glade-translations:53 #: data/glade-translations:54 data/glade-translations:55 #: data/glade-translations:56 data/glade-translations:65 #: data/glade-translations:66 data/glade-translations:67 #: data/glade-translations:68 data/glade-translations:69 #: data/glade-translations:70 data/glade-translations:71 msgid "Change..." msgstr "Изменить..." #: pysollib/tk/colorsdialog.py:81 pysollib/tk/timeoutsdialog.py:68 #: data/glade-translations:37 data/glade-translations:42 msgid "Highlight piles:" msgstr "Подсветка групп:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:82 data/glade-translations:43 msgid "Highlight cards 1:" msgstr "Подсветка карт 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:83 data/glade-translations:44 msgid "Highlight cards 2:" msgstr "Подсветка карт 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:84 data/glade-translations:45 msgid "Highlight same rank 1:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:85 data/glade-translations:46 msgid "Highlight same rank 2:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:86 data/glade-translations:47 msgid "Hint arrow:" msgstr "Стрелка подсказки:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:87 data/glade-translations:48 msgid "Highlight not matching:" msgstr "Подсветка отсутствия совпадения:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:114 msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/findcarddialog.py:52 pysollib/tk/menubar.py:435 msgid "Find card" msgstr "Найти карту" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:85 msgid "abcdefghABCDEFGH" msgstr "abcdeABCDE абвгдАБВГД" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:94 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:98 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:168 data/glade-translations:58 msgid "HTML: " msgstr "HTML: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:169 data/glade-translations:59 msgid "Small: " msgstr "Маленький: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:170 data/glade-translations:60 msgid "Fixed: " msgstr "Моноширинный: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:171 data/glade-translations:61 msgid "Tableau default: " msgstr "Игровой стол по умолчанию: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:172 data/glade-translations:62 msgid "Tableau fixed: " msgstr "Игровой стол моноширинный: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:173 data/glade-translations:64 msgid "Tableau large: " msgstr "Игровой стол большой: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:174 data/glade-translations:63 msgid "Tableau small: " msgstr "Игровой стол маленький: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:196 msgid "Select font" msgstr "Выбрать шрифт" #: pysollib/tk/menubar.py:75 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: pysollib/tk/menubar.py:84 msgid "Relief" msgstr "Рельеф" #: pysollib/tk/menubar.py:85 msgid "Flat" msgstr "Плоский" #: pysollib/tk/menubar.py:89 msgid "Raised" msgstr "Выпуклый" #: pysollib/tk/menubar.py:94 msgid "Compound" msgstr "Компоновка" #: pysollib/tk/menubar.py:100 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: pysollib/tk/menubar.py:103 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: pysollib/tk/menubar.py:106 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: pysollib/tk/menubar.py:109 msgid "Left" msgstr "Слева" #: pysollib/tk/menubar.py:112 msgid "Right" msgstr "Справа" #: pysollib/tk/menubar.py:116 msgid "Small icons" msgstr "Маленькие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:119 msgid "Large icons" msgstr "Большие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:125 msgid "Customize toolbar" msgstr "Настроить панель инструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:362 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: pysollib/tk/menubar.py:364 msgid "R&ecent games" msgstr "Выбрать н&едавнюю игру" #: pysollib/tk/menubar.py:366 msgid "Select &random game" msgstr "С&лучайная игра" #: pysollib/tk/menubar.py:367 msgid "&All games" msgstr "&Все игры" #: pysollib/tk/menubar.py:368 msgid "Games played and &won" msgstr "&Выигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:369 msgid "Games played and ¬ won" msgstr "&Невыигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:370 msgid "Games not &played" msgstr "Не&сыгранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:371 msgid "Select game by nu&mber..." msgstr "Выбрать игру по &номеру..." #: pysollib/tk/menubar.py:373 msgid "Fa&vorite games" msgstr "&Избранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:374 msgid "A&dd to favorites" msgstr "&Добавить в избранное" #: pysollib/tk/menubar.py:375 msgid "R&emove from favorites" msgstr "&Удалить из избранных" #: pysollib/tk/menubar.py:377 msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." #: pysollib/tk/menubar.py:378 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #: pysollib/tk/menubar.py:379 msgid "Save &as..." msgstr "Сохранить &как..." #: pysollib/tk/menubar.py:381 msgid "&Hold and quit" msgstr "Со&храниться и выйти" #: pysollib/tk/menubar.py:386 pysollib/tk/selectgame.py:407 msgid "&Select" msgstr "&Выбрать" #: pysollib/tk/menubar.py:391 msgid "&Edit" msgstr "Р&едактировать" #: pysollib/tk/menubar.py:392 msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" #: pysollib/tk/menubar.py:393 msgid "&Redo" msgstr "&Повтор" #: pysollib/tk/menubar.py:394 msgid "Redo &all" msgstr "Вернуть все" #: pysollib/tk/menubar.py:397 msgid "&Set bookmark" msgstr "Установить &закладку" #: pysollib/tk/menubar.py:399 pysollib/tk/menubar.py:403 msgid "Bookmark %d" msgstr "Закладка %d" #: pysollib/tk/menubar.py:401 msgid "Go&to bookmark" msgstr "&Перейти к закладке" #: pysollib/tk/menubar.py:406 msgid "&Clear bookmarks" msgstr "О&чистить закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:409 pysollib/tk/toolbar.py:198 msgid "Restart" msgstr "Начало" #: pysollib/tk/menubar.py:411 msgid "&Game" msgstr "&Игра" #: pysollib/tk/menubar.py:412 msgid "&Deal cards" msgstr "&Сдать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:413 msgid "&Auto drop" msgstr "С&бросить карты" #: pysollib/tk/menubar.py:414 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" #: pysollib/tk/menubar.py:417 msgid "S&tatus..." msgstr "С&татус" #: pysollib/tk/menubar.py:418 msgid "&Comments..." msgstr "&Комментарии..." #: pysollib/tk/menubar.py:420 msgid "&Statistics" msgstr "Ст&атистика" #: pysollib/tk/menubar.py:421 pysollib/tk/menubar.py:429 msgid "Current game..." msgstr "Текущая игра..." #: pysollib/tk/menubar.py:422 pysollib/tk/menubar.py:430 msgid "All games..." msgstr "Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:424 msgid "Session log..." msgstr "Лог сессии..." #: pysollib/tk/menubar.py:425 msgid "Full log..." msgstr "Полный лог..." #: pysollib/tk/menubar.py:428 msgid "D&emo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/tk/menubar.py:432 msgid "&Assist" msgstr "&Подсказка" #: pysollib/tk/menubar.py:433 msgid "&Hint" msgstr "Подсказать &ход" #: pysollib/tk/menubar.py:434 msgid "Highlight p&iles" msgstr "П&оказать группы" #: pysollib/tk/menubar.py:437 msgid "&Demo" msgstr "&Демо" #: pysollib/tk/menubar.py:438 msgid "Demo (&all games)" msgstr "Демо (&все игры)" #: pysollib/tk/menubar.py:440 msgid "Piles description" msgstr "Описания ячеек" #: pysollib/tk/menubar.py:444 msgid "&Options" msgstr "&Настройка" #: pysollib/tk/menubar.py:445 msgid "&Player options..." msgstr "Настройки &игрока..." #: pysollib/tk/menubar.py:446 msgid "&Automatic play" msgstr "Настройки &автоматической игры" #: pysollib/tk/menubar.py:447 msgid "Auto &face up" msgstr "Автоматически &переворачивать" #: pysollib/tk/menubar.py:448 msgid "A&uto drop" msgstr "А&втоматически сбрасывать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:449 msgid "Auto &deal" msgstr "Автоматически &сдавать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:451 msgid "&Quick play" msgstr "&Быстрая игра" #: pysollib/tk/menubar.py:452 msgid "Assist &level" msgstr "&Уровень подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:453 msgid "Enable &undo" msgstr "Разрешить &возврат хода" #: pysollib/tk/menubar.py:454 msgid "Enable &bookmarks" msgstr "Разрешить &закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:455 msgid "Enable &hint" msgstr "Разрешить &подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:456 msgid "Enable highlight p&iles" msgstr "Разрешить показывать к&учи" #: pysollib/tk/menubar.py:457 msgid "Enable highlight &cards" msgstr "Разрешить показывать &карты" #: pysollib/tk/menubar.py:458 msgid "Enable highlight same &rank" msgstr "Разрешить показывать карты &одного достоинства" #: pysollib/tk/menubar.py:459 msgid "Highlight &no matching" msgstr "Подсветка отсутствия &совпадения" #: pysollib/tk/menubar.py:461 msgid "&Show removed tiles (in Mahjongg games)" msgstr "Показывать удалённые (в Маджонг)" #: pysollib/tk/menubar.py:462 msgid "Show hint &arrow (in Shisen-Sho games)" msgstr "Показывать стрелку (в Шисен-Сё)" #: pysollib/tk/menubar.py:464 msgid "&Sound..." msgstr "&Звук..." #: pysollib/tk/menubar.py:472 msgid "Cards&et..." msgstr "Коло&да..." #: pysollib/tk/menubar.py:473 msgid "Table t&ile..." msgstr "Игровой &стол..." #: pysollib/tk/menubar.py:475 msgid "Card &background" msgstr "&Рубашка карты" #: pysollib/tk/menubar.py:476 msgid "Card &view" msgstr "&Вид карты" #: pysollib/tk/menubar.py:477 msgid "Card shado&w" msgstr "Тень карты" #: pysollib/tk/menubar.py:478 msgid "Shade &legal moves" msgstr "Подсвечивать &разрешённые ходы" #: pysollib/tk/menubar.py:479 msgid "&Negative cards bottom" msgstr "&Негативные контуры карты" #: pysollib/tk/menubar.py:480 msgid "Shrink face-down cards" msgstr "Сжимать закрытые карты" #: pysollib/tk/menubar.py:481 msgid "Shade &filled stacks" msgstr "Затемнять заполненные ячейки" #: pysollib/tk/menubar.py:482 msgid "A&nimations" msgstr "Анимаци&я" #: pysollib/tk/menubar.py:483 msgid "&None" msgstr "&Нет" #: pysollib/tk/menubar.py:484 msgid "&Timer based" msgstr "Базирующаяся на &таймере" #: pysollib/tk/menubar.py:485 msgid "&Fast" msgstr "&Быстрая" #: pysollib/tk/menubar.py:486 msgid "&Slow" msgstr "&Медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:487 msgid "&Very slow" msgstr "&Очень медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:488 msgid "&Mouse" msgstr "&Мышь" #: pysollib/tk/menubar.py:489 msgid "&Drag-and-Drop" msgstr "" #: pysollib/tk/menubar.py:490 msgid "&Point-and-Click" msgstr "" #: pysollib/tk/menubar.py:491 msgid "&Sticky mouse" msgstr "&Липкая мышь" #: pysollib/tk/menubar.py:493 msgid "Use mouse for undo/redo" msgstr "Использовать мышь для вперёд/назад" #: pysollib/tk/menubar.py:495 msgid "&Fonts..." msgstr "&Шрифты..." #: pysollib/tk/menubar.py:496 msgid "&Colors..." msgstr "&Цвета..." #: pysollib/tk/menubar.py:497 msgid "Time&outs..." msgstr "Тайма&уты..." #: pysollib/tk/menubar.py:499 msgid "&Toolbar" msgstr "Панель и&нструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:501 msgid "Stat&usbar" msgstr "Панель с&остояния" #: pysollib/tk/menubar.py:502 msgid "Show &statusbar" msgstr "Показывать панель состояния" #: pysollib/tk/menubar.py:503 msgid "Show &number of cards" msgstr "Показывать количество карт" #: pysollib/tk/menubar.py:504 msgid "Show &help bar" msgstr "Показывать панель помощи" #: pysollib/tk/menubar.py:505 msgid "Save games &geometry" msgstr "Сохранение &геометрии игры" #: pysollib/tk/menubar.py:506 msgid "&Demo logo" msgstr "Д&емо лого" #: pysollib/tk/menubar.py:507 msgid "Startup splash sc&reen" msgstr "О&кно запуска" #: pysollib/tk/menubar.py:513 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #: pysollib/tk/menubar.py:514 msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" #: pysollib/tk/menubar.py:515 msgid "&How to play" msgstr "Как &играть" #: pysollib/tk/menubar.py:516 msgid "&Rules for this game" msgstr "&Правила текущей игры" #: pysollib/tk/menubar.py:517 msgid "&License terms" msgstr "&Лицензия" #: pysollib/tk/menubar.py:520 msgid "&About " msgstr "&О программе " #: pysollib/tk/menubar.py:632 msgid "All &games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:634 msgid "Playable pre&view..." msgstr "Играемый &предпросмотр..." #: pysollib/tk/menubar.py:683 msgid "&Mahjongg games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/menubar.py:721 msgid "&Popular games" msgstr "&Популярные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:729 msgid "&French games" msgstr "&Классические игры" #: pysollib/tk/menubar.py:736 msgid "&Oriental games" msgstr "&Восточные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:744 msgid "&Special games" msgstr "&Особые игры" #: pysollib/tk/menubar.py:750 msgid "&All games by name" msgstr "&Все игры по имени" #: pysollib/tk/menubar.py:1023 data/glade-translations:72 msgid "Sound settings" msgstr "Настройка звука" #: pysollib/tk/menubar.py:1122 pysollib/tk/menubar.py:1124 #: pysollib/tk/selectcardset.py:241 msgid "&Load" msgstr "&Загрузить" #: pysollib/tk/menubar.py:1124 msgid "&Info..." msgstr "&Информация..." #: pysollib/tk/menubar.py:1127 msgid "Select " msgstr "Выбрать " #: pysollib/tk/menubar.py:1179 msgid "Select table background" msgstr "Выбрать фоновое изображение" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:112 msgid "" "\n" "Please enter your name" msgstr "" "\n" "Пожалуйста введите Ваше имя" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:120 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:124 msgid "Confirm quit" msgstr "Подтверждение выхода" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:128 msgid "Update statistics and logs" msgstr "Обновлять статистику и лог" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:145 msgid "Select name" msgstr "Выбрать имя" #: pysollib/tk/selectcardset.py:81 pysollib/tk/selectcardset.py:146 msgid "(no cardsets)" msgstr "(нет колод)" #: pysollib/tk/selectcardset.py:91 pysollib/tk/selectcardset.py:154 msgid "by Type" msgstr "По типу" #: pysollib/tk/selectcardset.py:101 pysollib/tk/selectcardset.py:112 #: pysollib/tk/selectcardset.py:123 msgid "Uncategorized" msgstr "Неопределённый" #: pysollib/tk/selectcardset.py:102 msgid "by Style" msgstr "По стилю" #: pysollib/tk/selectcardset.py:113 msgid "by Nationality" msgstr "По национальности" #: pysollib/tk/selectcardset.py:124 msgid "by Date" msgstr "По дате" #: pysollib/tk/selectcardset.py:127 msgid "All Cardsets" msgstr "Все колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:128 msgid "by Size" msgstr "По размеру" #: pysollib/tk/selectcardset.py:129 msgid "Tiny cardsets" msgstr "Очень маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:130 msgid "Small cardsets" msgstr "Маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:131 msgid "Medium cardsets" msgstr "Средние колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:132 msgid "Large cardsets" msgstr "Большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:133 msgid "XLarge cardsets" msgstr "Очень большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:320 msgid "About cardset" msgstr "О наборе карт" #: pysollib/tk/selectcardset.py:336 pysollib/tk/selectgame.py:365 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:337 msgid "Styles:" msgstr "Стиль:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:338 msgid "Nationality:" msgstr "Национальность:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:339 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:341 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: pysollib/tk/selectgame.py:100 msgid "(no games)" msgstr "(нет игр)" #: pysollib/tk/selectgame.py:121 msgid "Mahjongg Games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/selectgame.py:124 msgid "French games" msgstr "Классические игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:126 msgid "Oriental Games" msgstr "Восточные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:128 msgid "Special Games" msgstr "Особые игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:130 msgid "Original Games" msgstr "Оригинальные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:144 msgid "by Compatibility" msgstr "По совместимости с другими программами" #: pysollib/tk/selectgame.py:152 msgid "New games in v." msgstr "Новые игры в версии " #: pysollib/tk/selectgame.py:155 msgid "by PySol version" msgstr "По версии PySol" #: pysollib/tk/selectgame.py:162 msgid "All Games" msgstr "Все игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:163 msgid "Alternate Names" msgstr "Другие имена" #: pysollib/tk/selectgame.py:164 msgid "Popular Games" msgstr "Популярные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:169 msgid "by Skill Level" msgstr "По уровню мастерства" #: pysollib/tk/selectgame.py:170 pysollib/tk/selectgame.py:534 msgid "Luck only" msgstr "Только на везение" #: pysollib/tk/selectgame.py:171 pysollib/tk/selectgame.py:535 msgid "Mostly luck" msgstr "В основном на везение" #: pysollib/tk/selectgame.py:172 pysollib/tk/selectgame.py:536 msgid "Balanced" msgstr "Сбалансированные" #: pysollib/tk/selectgame.py:173 pysollib/tk/selectgame.py:537 msgid "Mostly skill" msgstr "В основном на мастерство" #: pysollib/tk/selectgame.py:174 pysollib/tk/selectgame.py:538 msgid "Skill only" msgstr "Только на мастерство" #: pysollib/tk/selectgame.py:176 msgid "by Game Feature" msgstr "По особенностям игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:177 msgid "by Number of Cards" msgstr "По количеству карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:178 msgid "32 cards" msgstr "32 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:179 msgid "48 cards" msgstr "48 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:180 msgid "52 cards" msgstr "52 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:181 msgid "64 cards" msgstr "64 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:182 msgid "78 cards" msgstr "78 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:183 msgid "104 cards" msgstr "104 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:184 msgid "144 cards" msgstr "144 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:185 msgid "Other number" msgstr "Другое количество" #: pysollib/tk/selectgame.py:187 msgid "by Number of Decks" msgstr "По количеству колод" #: pysollib/tk/selectgame.py:188 msgid "1 deck games" msgstr "Игры с 1 колодой" #: pysollib/tk/selectgame.py:189 msgid "2 deck games" msgstr "Игры с 2 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:190 msgid "3 deck games" msgstr "Игры с 3 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:191 msgid "4 deck games" msgstr "Игры с 4 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:193 msgid "by Number of Redeals" msgstr "По количеству пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:194 msgid "No redeal" msgstr "Без пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:195 msgid "1 redeal" msgstr "1 пересдача" #: pysollib/tk/selectgame.py:196 msgid "2 redeals" msgstr "2 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:197 msgid "3 redeals" msgstr "3 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:198 msgid "Unlimited redeals" msgstr "Неограниченное количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:200 msgid "Other number of redeals" msgstr "Другое количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:205 msgid "Other Categories" msgstr "Другие категории" #: pysollib/tk/selectgame.py:206 msgid "Games for Children (very easy)" msgstr "Игры для детей (очень лёгкие)" #: pysollib/tk/selectgame.py:207 msgid "Games with Scoring" msgstr "Игры со счётом" #: pysollib/tk/selectgame.py:208 msgid "Games with Separate Decks" msgstr "Игры с раздельными колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:209 msgid "Open Games (all cards visible)" msgstr "Открытые игры (все карты видны)" #: pysollib/tk/selectgame.py:210 msgid "Relaxed Variants" msgstr "Облегчённые варианты" #: pysollib/tk/selectgame.py:349 msgid "About game" msgstr "Об игре " #: pysollib/tk/selectgame.py:362 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: pysollib/tk/selectgame.py:363 msgid "Alternate names:" msgstr "Другие имена:" #: pysollib/tk/selectgame.py:364 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: pysollib/tk/selectgame.py:366 msgid "Skill level:" msgstr "Уровень мастерства:" #: pysollib/tk/selectgame.py:367 msgid "Decks:" msgstr "Колод:" #: pysollib/tk/selectgame.py:368 msgid "Redeals:" msgstr "Пересдач:" #: pysollib/tk/selectgame.py:370 msgid "Played:" msgstr "Играл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:371 pysollib/tk/tkstats.py:111 #: pysollib/tk/tkstats.py:163 data/glade-translations:9 #: data/glade-translations:13 msgid "Won:" msgstr "Выиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:372 pysollib/tk/tkstats.py:112 #: pysollib/tk/tkstats.py:164 data/glade-translations:11 #: data/glade-translations:14 msgid "Lost:" msgstr "Проиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:373 pysollib/tk/tkstats.py:805 #: data/glade-translations:18 msgid "Playing time:" msgstr "Игровое время:" #: pysollib/tk/selectgame.py:374 pysollib/tk/tkstats.py:812 #: data/glade-translations:19 msgid "Moves:" msgstr "Ходов:" #: pysollib/tk/selectgame.py:375 msgid "% won:" msgstr "% побед:" #: pysollib/tk/selectgame.py:407 msgid "&Rules" msgstr "&Правила" #: pysollib/tk/selectgame.py:487 msgid "Playable Preview - " msgstr "Играемый предпросмотр - " #: pysollib/tk/selectgame.py:541 msgid "variable" msgstr "переменное кол-во" #: pysollib/tk/selectgame.py:542 msgid "unlimited" msgstr "неограниченное кол-во" #: pysollib/tk/selecttile.py:80 msgid "(no tiles)" msgstr "(нет плитки)" #: pysollib/tk/selecttile.py:84 msgid "Solid Colors" msgstr "Монотонный цвет" #: pysollib/tk/selecttile.py:85 msgid "Blue" msgstr "Голубой" #: pysollib/tk/selecttile.py:87 msgid "Navy" msgstr "Синий" #: pysollib/tk/selecttile.py:90 msgid "Teal" msgstr "Чайный" #: pysollib/tk/selecttile.py:92 msgid "All Backgrounds" msgstr "Все фоновые изображения" #: pysollib/tk/selecttile.py:159 msgid "&Solid color..." msgstr "М&онотонный цвет..." #: pysollib/tk/selecttile.py:178 msgid "Select table color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:75 msgid "Are You Sure" msgstr "Вы уверены?" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:77 msgid "Deal" msgstr "Сдача" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:78 msgid "Deal waste" msgstr "Выкладывание на сброс" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:80 msgid "Turn waste" msgstr "Перелистывание сброса" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:81 msgid "Start drag" msgstr "Начало перемещения" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:83 msgid "Drop" msgstr "Сброс карты" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:84 msgid "Drop pair" msgstr "Сброс двух карт" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:85 msgid "Auto drop" msgstr "Автоматический сброс карты" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:87 msgid "Flip" msgstr "Переворачивание" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:88 msgid "Auto flip" msgstr "Автоматическое переворачивание" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:89 msgid "Move" msgstr "Перемещение" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:90 msgid "No move" msgstr "Отмена перемещения" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:92 pysollib/tk/toolbar.py:203 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:93 pysollib/tk/toolbar.py:204 msgid "Redo" msgstr "Повтор" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:95 msgid "Autopilot lost" msgstr "Автопилот выиграл" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:96 msgid "Autopilot won" msgstr "Автопилот проиграл" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:99 msgid "Game lost" msgstr "Игра проиграна" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:101 msgid "Perfect game" msgstr "Великолепная игра" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:111 data/glade-translations:73 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук доступен" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:117 msgid "Use DirectX for sound playing" msgstr "Использовать DirectX для вывода звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:123 data/glade-translations:74 msgid "Sample volume:" msgstr "Уровень звуков:" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:131 data/glade-translations:75 msgid "Music volume:" msgstr "Уровень музыки:" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:144 data/glade-translations:76 msgid "Enable samles" msgstr "Включить звуки" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:170 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:206 msgid "Sound preferences info" msgstr "Информация о настройках звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:207 msgid "" "Changing DirectX settings will take effect\n" "the next time you restart " msgstr "" "Изменения установок DirectX вступят в силу\n" "при следующем запуске " #: pysollib/tk/statusbar.py:157 msgid "Moves/Total moves" msgstr "Ходов/Всего ходов" #: pysollib/tk/statusbar.py:159 msgid "Games played: won/lost" msgstr "Игр: выиграно/проиграно" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:65 data/glade-translations:34 msgid "Demo:" msgstr "Демо:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:66 data/glade-translations:35 msgid "Hint:" msgstr "Подсказка:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:67 data/glade-translations:36 msgid "Raise card:" msgstr "Подъём карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:69 data/glade-translations:38 msgid "Highlight cards:" msgstr "Подсветка карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:70 data/glade-translations:39 msgid "Highlight same rank:" msgstr "Подсветка одинаковых карт:" #: pysollib/tk/tkconst.py:103 msgid "Icons only" msgstr "Только пиктограммы" #: pysollib/tk/tkconst.py:104 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:105 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом с пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:106 msgid "Text only" msgstr "Только текст" #: pysollib/tk/tkhtml.py:252 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: pysollib/tk/tkhtml.py:256 msgid "Back" msgstr "Назад" #: pysollib/tk/tkhtml.py:260 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" #: pysollib/tk/tkhtml.py:264 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: pysollib/tk/tkhtml.py:385 msgid "" "HTML limitation:\n" "The %s protocol is not supported yet.\n" "\n" "Please use your standard web browser\n" "to open the following URL:\n" "%s\n" msgstr "" "Ограничения HTML:\n" "Протокол %s не поддерживается.\n" "\n" "Пожалуйста воспользуйтесь Вашим стандартным браузером\n" "чтобы открыть URL:\n" "%s\n" #: pysollib/tk/tkhtml.py:410 pysollib/tk/tkhtml.py:414 msgid "Unable to service request:\n" msgstr "Невозможно выполнить запрос:\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:95 data/glade-translations:16 msgid "Total" msgstr "Всего" #: pysollib/tk/tkstats.py:97 data/glade-translations:12 msgid "Current session" msgstr "Текущая сессия" #: pysollib/tk/tkstats.py:113 pysollib/tk/tkstats.py:165 #: data/glade-translations:10 data/glade-translations:15 msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: pysollib/tk/tkstats.py:278 msgid "No games" msgstr "Нет игр" #: pysollib/tk/tkstats.py:289 msgid "&All games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/tkstats.py:291 msgid "&Reset..." msgstr "О&чистить..." #: pysollib/tk/tkstats.py:574 pysollib/tk/tkstats.py:647 #: pysollib/tk/tkstats.py:663 msgid "&Save to file" msgstr "&Сохранить в файл" #: pysollib/tk/tkstats.py:575 msgid "&Reset all..." msgstr "О&чистить все..." #: pysollib/tk/tkstats.py:625 msgid "No entries for player " msgstr "Нет записей для игрока " #: pysollib/tk/tkstats.py:642 msgid "No log entries for %s\n" msgstr "Нет записей для %s\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:647 msgid "Session &log..." msgstr "&Лог сессии..." #: pysollib/tk/tkstats.py:658 msgid "No current session log entries for %s\n" msgstr "В текущем сеансе нет записей для %s\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:663 msgid "&Full log..." msgstr "&Полный лог..." #: pysollib/tk/tkstats.py:678 msgid "Highlight piles: " msgstr "Подсветка групп: " #: pysollib/tk/tkstats.py:679 msgid "Highlight cards: " msgstr "Подсветка карт: " #: pysollib/tk/tkstats.py:680 msgid "Highlight same rank: " msgstr "Подсветка карт одного достоинства: " #: pysollib/tk/tkstats.py:683 msgid "" "\n" "Redeals: " msgstr "" "\n" "Раздач: " #: pysollib/tk/tkstats.py:684 msgid "" "\n" "Cards in Talon: " msgstr "" "\n" "Карт в колоде: " #: pysollib/tk/tkstats.py:686 msgid "" "\n" "Cards in Waste: " msgstr "" "\n" "Карт в сбросе: " #: pysollib/tk/tkstats.py:688 msgid "" "\n" "Cards in Foundations: " msgstr "" "\n" "Карт в игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:691 msgid "Game status" msgstr "Статус игры" #: pysollib/tk/tkstats.py:694 msgid "Playing time: " msgstr "Игровое время: " #: pysollib/tk/tkstats.py:695 msgid "Started at: " msgstr "Игра начата: " #: pysollib/tk/tkstats.py:696 msgid "Moves: " msgstr "Ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:697 msgid "Undo moves: " msgstr "Отменено ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:698 msgid "Bookmark moves: " msgstr "Ходов по закладкам: " #: pysollib/tk/tkstats.py:699 msgid "Demo moves: " msgstr "Демо ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:700 msgid "Total player moves: " msgstr "Всего ходов игрока:" #: pysollib/tk/tkstats.py:701 msgid "Total moves in this game: " msgstr "Всего ходов в этой игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:702 msgid "Hints: " msgstr "Подсказок: " #: pysollib/tk/tkstats.py:706 msgid "&Statistics..." msgstr "&Статистика..." #: pysollib/tk/tkstats.py:732 msgid "N" msgstr "N" #: pysollib/tk/tkstats.py:741 msgid "Result" msgstr "Результат" #: pysollib/tk/tkstats.py:797 data/glade-translations:21 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:798 data/glade-translations:22 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:799 data/glade-translations:23 msgid "Average" msgstr "Среднее" #: pysollib/tk/tkstats.py:819 data/glade-translations:20 msgid "Total moves:" msgstr "Всего ходов:" #: pysollib/tk/tkstats.py:850 msgid "No TOP for this game" msgstr "TOP для текущей игры отсутствует" #: pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "New" msgstr "Новая" #: pysollib/tk/toolbar.py:198 msgid "" "Restart the\n" "current game" msgstr "" "Начать текущую игру\n" "с начала" #: pysollib/tk/toolbar.py:200 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: pysollib/tk/toolbar.py:200 msgid "" "Open a\n" "saved game" msgstr "" "Открыть\n" "сохранённую игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:201 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: pysollib/tk/toolbar.py:201 msgid "Save game" msgstr "Сохранить игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:203 msgid "Undo last move" msgstr "Отменить последний ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:204 msgid "Redo last move" msgstr "Вернуть ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:205 msgid "Auto drop cards" msgstr "Автоматически сбросить карты" #: pysollib/tk/toolbar.py:205 msgid "Autodrop" msgstr "Сбросить" #: pysollib/tk/toolbar.py:206 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: pysollib/tk/toolbar.py:206 msgid "Pause game" msgstr "Приостановить игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:208 msgid "View statistics" msgstr "Посмотреть статистику" #: pysollib/tk/toolbar.py:209 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: pysollib/tk/toolbar.py:209 msgid "Rules for this game" msgstr "Правила текущей игры" #: pysollib/tk/toolbar.py:211 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: pysollib/tk/toolbar.py:225 msgid "Player" msgstr "Игрок" #: pysollib/tk/toolbar.py:226 msgid "Player options" msgstr "Установки игрока" #: pysollib/tk/toolbar.py:466 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: pysollib/util.py:75 msgid "Club" msgstr "Треф" #: pysollib/util.py:75 msgid "Diamond" msgstr "Буби" #: pysollib/util.py:75 msgid "Heart" msgstr "Черви" #: pysollib/util.py:75 msgid "Spade" msgstr "Пики" #: pysollib/util.py:76 msgid "black" msgstr "чёрный" #: pysollib/util.py:76 msgid "red" msgstr "красный" #: pysollib/util.py:101 msgid "cardset" msgstr "набор карт" #: data/glade-translations:7 msgid "Game Statistics" msgstr "Статистика игры" #: data/glade-translations:8 data/glade-translations:28 msgid "Game:" msgstr "Игра:" #: data/glade-translations:17 msgid "Current game" msgstr "Текущая игра" #: data/glade-translations:24 msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: data/glade-translations:27 msgid "Total moves" msgstr "Всего ходов" #: data/glade-translations:30 msgid "All games" msgstr "Все игры" #: data/glade-translations:57 msgid "Set font" msgstr "Настроить шрифт" #~ msgid "Restart &game" #~ msgstr "&Начать с начала" #~ msgid "Balance $%4d" #~ msgstr "Баланс $%4d" #~ msgid "&Mixer..." #~ msgstr "Ми&ксер..." #~ msgid "Error while saving options" #~ msgstr "Ошибка при сохранении настроек" #~ msgid "" #~ "Options were saved to\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Опции сохранены в\n" #~ "\n" #~ msgid "Set demo options" #~ msgstr "Настройка демо" #~ msgid "Display floating Demo logo" #~ msgstr "Показывать демо лого" #~ msgid "Show score in statusbar" #~ msgstr "Показывать счёт в строке состояния" #~ msgid "Set demo delay in seconds" #~ msgstr "Установить задержку демо в секундах" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Выбрать" #~ msgid "Started at " #~ msgstr "Игра начата " #~ msgid "Playable Area" #~ msgstr "Область игры" #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "Компоновка" #~ msgid "What's &new ?" #~ msgstr "&Новости" #~ msgid "Playing Time:" #~ msgstr "Время игры:" #~ msgid "Enable highlight ¬ matching cards" #~ msgstr "Разрешить показывать &отсутствие совпадение карт" #~ msgid "Invalid or damaged " #~ msgstr "Повреждённый " #~ msgid "Balance %d/%d" #~ msgstr "Баланс %d/%d" #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" #~ msgid "" #~ " Free\n" #~ "Matching\n" #~ "Pair" #~ msgstr "" #~ " свободных\n" #~ "пар"