# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PySol 0.0.1\n" "POT-Creation-Date: Sun Jun 11 10:16:01 2006\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 01:10+0400\n" "Last-Translator: Скоморох \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: pysollib/actions.py:344 pysollib/tk/toolbar.py:183 msgid "New game" msgstr "Новая игра" #: pysollib/actions.py:357 pysollib/tk/menubar.py:665 #: pysollib/tk/menubar.py:679 msgid "Select game" msgstr "Выбрать игру" #: pysollib/actions.py:380 msgid "Invalid game number" msgstr "Неправильный номер игры" #: pysollib/actions.py:381 msgid "Invalid game number\n" msgstr "Неправильный номер игры\n" #: pysollib/actions.py:398 msgid "Select next game number" msgstr "Выберите номер следующей игры" #: pysollib/actions.py:407 pysollib/actions.py:417 msgid "Select new game number" msgstr "Выберите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:408 msgid "" "\n" "\n" "Enter new game number" msgstr "" "\n" "\n" "Введите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:409 msgid "&Next number" msgstr "&Следующий номер" #: pysollib/actions.py:409 pysollib/app.py:1118 pysollib/app.py:1130 #: pysollib/game.py:830 pysollib/game.py:1644 pysollib/main.py:413 #: pysollib/main.py:421 pysollib/tk/colorsdialog.py:131 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:140 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:204 pysollib/tk/gameinfodialog.py:133 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:85 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:160 pysollib/tk/selectcardset.py:240 #: pysollib/tk/selectcardset.py:396 pysollib/tk/selecttile.py:158 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:169 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:223 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkhtml.py:459 #: pysollib/tk/tkstats.py:288 pysollib/tk/tkstats.py:571 #: pysollib/tk/tkstats.py:645 pysollib/tk/tkstats.py:661 #: pysollib/tk/tkstats.py:703 pysollib/tk/tkstats.py:775 #: pysollib/tk/tkstats.py:859 pysollib/tk/tkwidget.py:156 #: pysollib/tk/tkwidget.py:320 msgid "&OK" msgstr "&ОК" #: pysollib/actions.py:409 pysollib/app.py:1130 pysollib/game.py:830 #: pysollib/game.py:1207 pysollib/game.py:1222 pysollib/game.py:1228 #: pysollib/game.py:1233 pysollib/tk/colorsdialog.py:131 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:140 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:204 pysollib/tk/menubar.py:852 #: pysollib/tk/menubar.py:854 pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:85 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:160 pysollib/tk/selectcardset.py:240 #: pysollib/tk/selectgame.py:268 pysollib/tk/selectgame.py:409 #: pysollib/tk/selecttile.py:158 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:169 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkwidget.py:320 msgid "&Cancel" msgstr "От&мена" #: pysollib/actions.py:425 msgid "Select random game" msgstr "Выбор случайной игры" #: pysollib/actions.py:461 msgid "Select next game" msgstr "Выбрать следующую игру" #: pysollib/actions.py:494 pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "Quit " msgstr "Выйти из " #: pysollib/actions.py:544 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Удалить закладки" #: pysollib/actions.py:545 msgid "Clear all bookmarks ?" msgstr "Удалить все закладки?" #: pysollib/actions.py:555 msgid "Restart game" msgstr "Начать игру с начала" #: pysollib/actions.py:556 msgid "Restart this game ?" msgstr "Начать игру с начала?" #: pysollib/actions.py:593 msgid "" "Comments for %s:\n" "\n" msgstr "" "Комментарий для %s:\n" "\n" #: pysollib/actions.py:595 msgid "Comments for " msgstr "Комментарий для " #: pysollib/actions.py:613 pysollib/actions.py:649 msgid "Error while writing to file" msgstr "Ошибка при записи в файл" #: pysollib/actions.py:616 pysollib/actions.py:652 msgid " Info" msgstr " Информация" #: pysollib/actions.py:617 msgid "" "Comments were appended to\n" "\n" msgstr "" "Комментарий добавлен в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:634 msgid "Demo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/actions.py:637 msgid "Your statistics" msgstr "Ваша статистика" #: pysollib/actions.py:653 msgid "" " were appended to\n" "\n" msgstr "" " добавлена в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:667 msgid " Demo" msgstr " Демо" #: pysollib/actions.py:667 msgid " Demo " msgstr " Демо " #: pysollib/actions.py:670 pysollib/actions.py:688 msgid " for " msgstr " для " #: pysollib/actions.py:676 pysollib/actions.py:695 msgid "Statistics for " msgstr "Статистика игры " #: pysollib/actions.py:679 pysollib/tk/selectgame.py:352 #: pysollib/tk/toolbar.py:194 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: pysollib/actions.py:682 msgid "Full log" msgstr "Полный лог" #: pysollib/actions.py:685 msgid "Session log" msgstr "Лог сессии" #: pysollib/actions.py:691 msgid "Game Info" msgstr "Информация об игре" #: pysollib/actions.py:700 msgid "Full log for " msgstr "Полный лог для " #: pysollib/actions.py:705 msgid "Session log for " msgstr "Лог сессии для " #: pysollib/actions.py:710 msgid "Reset all statistics" msgstr "Очистить всю статистику" #: pysollib/actions.py:711 msgid "" "Reset ALL statistics and logs for player\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:717 msgid "Reset game statistics" msgstr "Очистить статистику игры" #: pysollib/actions.py:718 msgid "" "Reset statistics and logs for player\n" "%s\n" "and game\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s\n" "и игры\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:774 msgid "Play demo" msgstr "Показать демо" #: pysollib/actions.py:785 msgid "Set player options" msgstr "Установить настройки игрока" #: pysollib/actions.py:874 msgid "Sound settings" msgstr "Настройка звука" #: pysollib/actions.py:895 msgid "Set colors" msgstr "Настроить цвета" #: pysollib/actions.py:914 msgid "Set fonts" msgstr "Настроить шрифт" #: pysollib/actions.py:923 msgid "Set timeouts" msgstr "Настроить таймауты" #: pysollib/app.py:86 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: pysollib/app.py:980 msgid "Loading %s %s..." msgstr "Загружается %s %s..." #: pysollib/app.py:1015 msgid " load error" msgstr " ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1016 msgid "Error while loading " msgstr "Ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1110 msgid "Incompatible " msgstr "Несовместимый " #: pysollib/app.py:1112 msgid "" "The currently selected %s %s\n" "is not compatible with the game\n" "%s\n" "\n" "Please select a %s type %s.\n" msgstr "" "Текущий %s %s\n" "несовместим с игрой\n" "%s\n" "\n" "Необходимо выбрать %s типа %s.\n" #: pysollib/app.py:1128 msgid "Please select a %s type %s" msgstr "Выберите %s типа %s" #: pysollib/game.py:750 pysollib/game.py:756 msgid "Player\n" msgstr "Игрок\n" #: pysollib/game.py:826 msgid "Discard current game ?" msgstr "Завершить текущую игру?" #: pysollib/game.py:1161 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of playing time" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s игрового времени" #: pysollib/game.py:1164 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1166 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1169 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1171 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1198 pysollib/game.py:1214 msgid "Game won" msgstr "Игра выиграна" #: pysollib/game.py:1199 msgid "" "\n" "Congratulations, this\n" "was a truly perfect game !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Это была действительно\n" "великолепная игра!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1207 pysollib/game.py:1222 pysollib/game.py:1228 #: pysollib/game.py:1233 pysollib/tk/menubar.py:250 msgid "&New game" msgstr "&Новая игра" #: pysollib/game.py:1215 msgid "" "\n" "Congratulations, you did it !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Вы сделали это!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1226 pysollib/game.py:1231 msgid "Game finished" msgstr "Игра закончена" #: pysollib/game.py:1227 pysollib/game.py:1645 msgid "" "\n" "Game finished\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена\n" #: pysollib/game.py:1232 msgid "" "\n" "Game finished, but not without my help...\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена, но не без моей помощи...\n" #: pysollib/game.py:1233 msgid "&Restart" msgstr "&Начало" #: pysollib/game.py:1537 msgid "Score %6d" msgstr "Счет %6d" #: pysollib/game.py:1636 msgid "&Cool" msgstr "&Отлично" #: pysollib/game.py:1636 msgid "&Great" msgstr "&Эдорово" #: pysollib/game.py:1636 msgid "&Wow" msgstr "&Ура" #: pysollib/game.py:1636 msgid "&Yeah" msgstr "&Ага" #: pysollib/game.py:1637 pysollib/game.py:1648 pysollib/game.py:1660 msgid " Autopilot" msgstr " Автопилот" #: pysollib/game.py:1638 msgid "" "\n" "Game solved in %d moves.\n" msgstr "" "\n" "Игра решена за %d ходов\n" #: pysollib/game.py:1659 msgid "&Hmm" msgstr "&Хмм" #: pysollib/game.py:1659 msgid "&Oh well" msgstr "&Ох" #: pysollib/game.py:1659 msgid "&That's life" msgstr "&Такова жизнь" #: pysollib/game.py:1661 msgid "" "\n" "This won't come out...\n" msgstr "" "\n" "Не удалось...\n" #: pysollib/game.py:2065 msgid "Set bookmark" msgstr "Установить закладку" #: pysollib/game.py:2066 msgid "Replace existing bookmark %d ?" msgstr "Заменить существующую закладку %d ?" #: pysollib/game.py:2088 msgid "Goto bookmark" msgstr "Перейти к закладке" #: pysollib/game.py:2089 msgid "Goto bookmark %d ?" msgstr "Перейти к закладке %d ?" #: pysollib/game.py:2120 msgid "Open game" msgstr "Открыть игру" #: pysollib/game.py:2131 pysollib/game.py:2140 pysollib/game.py:2145 msgid "Load game error" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2132 msgid "" "Error while loading game.\n" "\n" "Probably the game file is damaged,\n" "but this could also be a bug you might want to report." msgstr "" #: pysollib/game.py:2141 msgid "Error while loading game" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2146 msgid "" "Internal error while loading game.\n" "\n" "Please report this bug." msgstr "" "Внутренняя ошибка при загрузке игры.\n" "\n" "Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: pysollib/game.py:2171 msgid "Save game error" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/game.py:2172 msgid "Error while saving game" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/gamedb.py:113 msgid "Baker's Dozen" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:114 msgid "Beleaguered Castle" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:115 msgid "Canfield" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:116 msgid "Fan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:117 msgid "Forty Thieves" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:118 msgid "FreeCell" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:119 msgid "Golf" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:120 msgid "Gypsy" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:121 msgid "Klondike" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:122 msgid "Montana" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:123 msgid "Napoleon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:124 msgid "Numerica" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:125 msgid "Pairing" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:126 msgid "Raglan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:127 pysollib/gamedb.py:160 msgid "Simple games" msgstr "Простые игры" #: pysollib/gamedb.py:128 msgid "Spider" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:129 msgid "Terrace" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:130 msgid "Yukon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:131 pysollib/gamedb.py:164 msgid "One-Deck games" msgstr "Игры с одной колодой" #: pysollib/gamedb.py:132 pysollib/gamedb.py:165 msgid "Two-Deck games" msgstr "Игры с двумя колодами" #: pysollib/gamedb.py:133 pysollib/gamedb.py:166 msgid "Three-Deck games" msgstr "Игры с тремя колодами" #: pysollib/gamedb.py:134 pysollib/gamedb.py:167 msgid "Four-Deck games" msgstr "Игры с четырьмя колодами" #: pysollib/gamedb.py:146 msgid "Baker's Dozen type" msgstr "Игры типа Чёртова Дюжина (Baker's Dozen)" #: pysollib/gamedb.py:147 msgid "Beleaguered Castle type" msgstr "Игры типа Осаждённый Замок (Beleaguered Castle)" #: pysollib/gamedb.py:148 msgid "Canfield type" msgstr "Игры типа Кенфилд (Canfield)" #: pysollib/gamedb.py:149 msgid "Fan type" msgstr "Игры типа Веер (Fan)" #: pysollib/gamedb.py:150 msgid "Forty Thieves type" msgstr "Игры типа Сорок Воров (Forty Thieves)" #: pysollib/gamedb.py:151 msgid "FreeCell type" msgstr "Игры типа Свободная Ячейка (FreeCell)" #: pysollib/gamedb.py:152 msgid "Golf type" msgstr "Игры типа Гольф (Golf)" #: pysollib/gamedb.py:153 msgid "Gypsy type" msgstr "Игры типа Цыганский Пасьянс (Gypsy)" #: pysollib/gamedb.py:154 msgid "Klondike type" msgstr "Игры типа Клондайк (Klondike)" #: pysollib/gamedb.py:155 msgid "Montana type" msgstr "Игры типа Монтана (Montana)" #: pysollib/gamedb.py:156 msgid "Napoleon type" msgstr "Игры типа Наполеон (Napoleon)" #: pysollib/gamedb.py:157 msgid "Numerica type" msgstr "Игры числового типа (Numerica)" #: pysollib/gamedb.py:158 msgid "Pairing type" msgstr "Парные игры" #: pysollib/gamedb.py:159 msgid "Raglan type" msgstr "Игры типа Реглан (Raglan)" #: pysollib/gamedb.py:161 msgid "Spider type" msgstr "Игры типа Паук (Spider)" #: pysollib/gamedb.py:162 msgid "Terrace type" msgstr "Игры типа Терраса (Terrace)" #: pysollib/gamedb.py:163 msgid "Yukon type" msgstr "Игры типа Юкон (Yukon)" #: pysollib/gamedb.py:188 pysollib/gamedb.py:196 msgid "French type" msgstr "Классические" #: pysollib/gamedb.py:189 pysollib/gamedb.py:197 pysollib/gamedb.py:206 msgid "Ganjifa type" msgstr "Игры типа Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:190 pysollib/gamedb.py:198 pysollib/gamedb.py:207 msgid "Hanafuda type" msgstr "Игры типа Ханафуда" #: pysollib/gamedb.py:191 pysollib/gamedb.py:199 pysollib/gamedb.py:214 msgid "Hex A Deck type" msgstr "Игры типа Hex A Deck" #: pysollib/gamedb.py:192 pysollib/gamedb.py:200 pysollib/gamedb.py:219 msgid "Tarock type" msgstr "Таро" #: pysollib/gamedb.py:205 msgid "Dashavatara Ganjifa type" msgstr "Игры типа Дашаватара Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:208 msgid "Mughal Ganjifa type" msgstr "Игры типа Мугал Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:209 msgid "Navagraha Ganjifa type" msgstr "Игры типа Наваграха Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:213 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Шисен-Сё" #: pysollib/gamedb.py:215 msgid "Matrix type" msgstr "Мозаика" #: pysollib/gamedb.py:216 msgid "Memory type" msgstr "Игры на запоминание" #: pysollib/gamedb.py:217 msgid "Poker type" msgstr "Покер" #: pysollib/gamedb.py:218 msgid "Puzzle type" msgstr "Пазлы" #: pysollib/games/auldlangsyne.py:142 pysollib/games/calculation.py:101 #: pysollib/games/numerica.py:90 pysollib/games/numerica.py:197 msgid "Row. Build regardless of rank and suit." msgstr "" #: pysollib/games/braid.py:250 pysollib/games/napoleon.py:190 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:959 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:256 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1190 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:802 msgid " Ascending" msgstr " вверх" #: pysollib/games/braid.py:252 pysollib/games/napoleon.py:192 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:961 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:258 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1192 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:804 msgid " Descending" msgstr " вниз" #: pysollib/games/calculation.py:135 pysollib/games/calculation.py:230 msgid "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "2: 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "3: 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "4: 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "2: 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "3: 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "4: 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/games/curdsandwhey.py:58 msgid "Row. Build down by suit or of the same rank." msgstr "" #: pysollib/games/fan.py:279 msgid "Draw" msgstr "Снять" #: pysollib/games/fan.py:279 msgid "X" msgstr "Х" #: pysollib/games/fortythieves.py:393 pysollib/games/klondike.py:148 msgid "Row. Build down in any suit but the same." msgstr "" #: pysollib/games/golf.py:114 pysollib/games/golf.py:413 #: pysollib/stack.py:1742 msgid "Row. No building." msgstr "" #: pysollib/games/golf.py:381 msgid "Balance $%4d" msgstr "Баланс $%4d" #: pysollib/games/golf.py:497 pysollib/stack.py:1675 msgid "Foundation. Build up regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/games/klondike.py:115 msgid "Balance $%d" msgstr "Баланс $%d" #: pysollib/games/klondike.py:391 msgid "Reserve. Only Kings are acceptable." msgstr "" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:294 msgid "" "No Free\n" "Matching\n" "Pairs" msgstr "" "Нет\n" "свободных\n" "пар" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:295 msgid "" "1 Free\n" "Matching\n" "Pair" msgstr "" "1\n" "свободная\n" "пара" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:296 msgid "" " Free\n" "Matching\n" "Pairs" msgstr "" " \n" "свободных\n" "пар" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:297 msgid "" "\n" "Tiles\n" "Removed\n" "\n" msgstr "" "\n" "удалено\n" "\n" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:298 msgid "" "\n" "Tiles\n" "Remaining\n" "\n" msgstr "" "\n" "осталось\n" "\n" #: pysollib/games/matriarchy.py:125 msgid "Round %d/%d" msgstr "Раунд %d/%d" #: pysollib/games/matriarchy.py:127 msgid "Deal %d" msgstr "Сдача %d" #: pysollib/games/numerica.py:184 msgid "Foundation. Build up by color." msgstr "" #: pysollib/games/poker.py:82 msgid "" "Royal Flush\n" "Straight Flush\n" "Four of a Kind\n" "Full House\n" "Flush\n" "Straight\n" "Three of a Kind\n" "Two Pair\n" "One Pair" msgstr "" "Флешь Ройал\n" "Флешь Стрит\n" "Четыре одинаковых\n" "Полный дом\n" "Флешь\n" "Стрит\n" "Три одинаковых\n" "Две пары\n" "Пара" #: pysollib/games/poker.py:189 pysollib/games/special/memory.py:181 msgid "" "WON\n" "\n" msgstr "" "Выигрыш\n" "\n" #: pysollib/games/poker.py:191 pysollib/games/special/memory.py:178 msgid "Points: %d" msgstr "Очков: %d" #: pysollib/games/poker.py:193 pysollib/games/special/memory.py:182 msgid "Total: %d" msgstr "Всего: %d" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Coin" msgstr "Монеты" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Cup" msgstr "Чаши" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Sword" msgstr "Мечи" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Trump" msgstr "Козырь" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Wand" msgstr "Жезлы" #: pysollib/games/special/tarock.py:223 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:351 #: pysollib/games/ultra/hexadeck.py:273 pysollib/games/ultra/mughal.py:254 #: pysollib/stack.py:1192 pysollib/util.py:80 msgid "Ace" msgstr "Туз" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Page" msgstr "Паж" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Valet" msgstr "Валет" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1190 #: pysollib/util.py:81 msgid "Queen" msgstr "Королева" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1191 #: pysollib/util.py:81 msgid "King" msgstr "Король" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Boar" msgstr "Боров" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Dwarf" msgstr "Гном" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Fish" msgstr "Рыба" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Lion" msgstr "Лев" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Tortoise" msgstr "Черепаха" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Arrow" msgstr "Стрела" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Axe" msgstr "Топор" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Horse" msgstr "Конь" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Lotus" msgstr "Лотос" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Plow" msgstr "Плуг" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Pradhan" msgstr "Прадхана" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Raja" msgstr "Раджа" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Black" msgstr "Черный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Red" msgstr "Красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:86 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "Crimson" msgstr "Темно-красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "White" msgstr "Белый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:89 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/tk/selecttile.py:88 msgid "Olive" msgstr "Оливковый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Strong" msgstr "Сильный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Weak" msgstr "Слабый" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:373 msgid "Rising" msgstr "Вверх" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:375 msgid "Setting" msgstr "Вниз" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:511 msgid "Filled" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid " Deck" msgstr " колода" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "nd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "rd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "st" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "th" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "East" msgstr "Восток" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "North" msgstr "Север" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "South" msgstr "Юг" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "West" msgstr "Запад" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NE" msgstr "СВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NW" msgstr "СЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SE" msgstr "ЮВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Cherry" msgstr "Вишня" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Pine" msgstr "Сосна" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Plum" msgstr "Слива" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Wisteria" msgstr "Глициния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Bush Clover" msgstr "Клевер" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Eularia" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Iris" msgstr "Ирис" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Peony" msgstr "Пеон" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Chrysanthemum" msgstr "Хризантема" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Maple" msgstr "Клен" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Paulownia" msgstr "Павловния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Willow" msgstr "Ива" #: pysollib/games/ultra/larasgame.py:157 pysollib/stack.py:1370 msgid "Round %d" msgstr "Раунд %d" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 #, fuzzy msgid "Crown" msgstr "Коричневый" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Saber" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Servant" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Silver" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Document" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Gold" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 #, fuzzy msgid "Harp" msgstr "Черви" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 #, fuzzy msgid "Stores" msgstr "Настроить цвета" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Tan" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:217 msgid "Score:\tThis hand: " msgstr "" #: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:218 msgid "\tThis game: " msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:145 msgid "" "Row. Build down in any suit but the same, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:201 msgid "" "Row. Build up or down by suit, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:218 msgid "" "Row. Build up or down by alternate color, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:320 msgid "" "Club: A 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "Spade: 2 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "Heart: 3 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "Diamond: 4 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "Треф: Т 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "Пики: 2 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "Черви: 3 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "Буби: 4 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/help.py:64 msgid "A Python Solitaire Game Collection\n" msgstr "Коллекция питоновских пасьянсев\n" #: pysollib/help.py:66 msgid "A World Domination Project\n" msgstr "Всемирный непревзойденный проект\n" #: pysollib/help.py:67 msgid "&Credits..." msgstr "&Благодарности..." #: pysollib/help.py:67 msgid "&Nice" msgstr "&Отлично" #: pysollib/help.py:69 msgid "&Enjoy" msgstr "&Наслаждайтесь" #: pysollib/help.py:71 msgid "" "Version %s\n" "\n" msgstr "" "Версия %s\n" "\n" #: pysollib/help.py:72 msgid "About " msgstr "О программе " #: pysollib/help.py:73 msgid "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol is free software distributed under the terms\n" "of the GNU General Public License.\n" "\n" "For more information about this application visit\n" "%s" msgstr "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol свободное программное обеспечение,\n" "распространяющееся по лицензии GPL\n" "\n" "Для получения дополнительной информации\n" "об этом приложении посетите сайт\n" "%s" #: pysollib/help.py:102 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" #: pysollib/help.py:103 msgid "" " credits go to:\n" "\n" "Volker Weidner for getting me into Solitaire\n" "Guido van Rossum for the initial example program\n" "T. Kirk for lots of contributed games and cardsets\n" "Carl Larsson for the background music\n" "The Gnome AisleRiot team for parts of the documentation\n" "Natascha\n" "\n" "The Python, %s, SDL & Linux crews\n" "for making this program possible" msgstr "" #: pysollib/help.py:138 msgid " HTML Problem" msgstr " проблема с HTML" #: pysollib/help.py:139 msgid "Cannot find help document\n" msgstr "Не найден файл помощи\n" #: pysollib/help.py:152 msgid " Help" msgstr " Помощь" #: pysollib/main.py:68 pysollib/main.py:321 msgid " installation error" msgstr " проблема с установкой" #: pysollib/main.py:69 msgid "" "No %ss were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:76 pysollib/main.py:330 pysollib/tk/menubar.py:269 msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" #: pysollib/main.py:95 msgid "" "%s: %s\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: %s\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:120 msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " --fg --foreground=COLOR foreground color\n" " --bg --background=COLOR background color\n" " --fn --font=FONT default font\n" " --nosound disable sound support\n" " --noplugins disable load plugins\n" " -h --help display this help and exit\n" "\n" " FILE - file name of a saved game\n" msgstr "" "Испльзование: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " --fg --foreground=COLOR цвет текста\n" " --bg --background=COLOR цвет фона\n" " --fn --font=FONT шрифт по умолчанию\n" " --nosound отключить звук\n" " --noplugins отключить загрузку плагинов\n" " -h --help показать это сообщение и выйти\n" "\n" " FILE - имя файла сохраненной игры\n" #: pysollib/main.py:133 msgid "" "%s: too many files\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "\"%s: слишком много файлов\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:137 msgid "" "%s: invalide file name\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: неправильное имя файла\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:322 msgid "" "\n" "No games were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:408 pysollib/main.py:416 msgid " installation problem" msgstr "" #: pysollib/main.py:409 msgid "" "Your Python installation is compiled without thread support.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" #: pysollib/main.py:417 msgid "" "The pysolsoundserver module was not found.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" "Модуль pysolsoundserver не найден\n" "\n" "Звук и фоновая музыка будут недоступны" #: pysollib/main.py:424 msgid "Welcome to " msgstr "Добро пожаловать в " #: pysollib/resource.py:242 msgid "French type (52 cards)" msgstr "Классические (52 карты)" #: pysollib/resource.py:243 msgid "Hanafuda type (48 cards)" msgstr "Ханафуда (48 карт)" #: pysollib/resource.py:244 msgid "Tarock type (78 cards)" msgstr "Таро (78 карт)" #: pysollib/resource.py:245 msgid "Mahjongg type (42 tiles)" msgstr "Маджонг (42 фишки)" #: pysollib/resource.py:246 msgid "Hex A Deck type (68 cards)" msgstr "Hex A Deck (68 карт)" #: pysollib/resource.py:247 msgid "Mughal Ganjifa type (96 cards)" msgstr "Мугал Ганджифа (96 карт)" #: pysollib/resource.py:248 msgid "Navagraha Ganjifa type (108 cards)" msgstr "Наваграха Ганджифа (108 карт)" #: pysollib/resource.py:249 msgid "Dashavatara Ganjifa type (120 cards)" msgstr "Дашаватара Ганджифа (120 карт)" #: pysollib/resource.py:250 msgid "Trumps only type (variable cards)" msgstr "" #: pysollib/resource.py:254 msgid "French" msgstr "Классические" #: pysollib/resource.py:255 pysollib/resource.py:279 msgid "Hanafuda" msgstr "Ханафуда" #: pysollib/resource.py:256 pysollib/resource.py:295 msgid "Tarock" msgstr "Таро" #: pysollib/resource.py:257 pysollib/resource.py:282 msgid "Mahjongg" msgstr "Маджонг" #: pysollib/resource.py:258 pysollib/resource.py:280 msgid "Hex A Deck" msgstr "Hex A Deck" #: pysollib/resource.py:259 msgid "Mughal Ganjifa" msgstr "Мугал Ганджифа" #: pysollib/resource.py:260 msgid "Navagraha Ganjifa" msgstr "Наваграха Ганджифа" #: pysollib/resource.py:261 msgid "Dashavatara Ganjifa" msgstr "Дашаватара Ганджифа" #: pysollib/resource.py:262 #, fuzzy msgid "Trumps only" msgstr "Козырь" #: pysollib/resource.py:267 msgid "Adult" msgstr "Для взрослых" #: pysollib/resource.py:268 msgid "Animals" msgstr "Животные" #: pysollib/resource.py:269 msgid "Anime" msgstr "Мультфильмы" #: pysollib/resource.py:270 msgid "Art" msgstr "Искусство" #: pysollib/resource.py:271 msgid "Cartoons" msgstr "Комиксы" #: pysollib/resource.py:272 msgid "Children" msgstr "Дети" #: pysollib/resource.py:273 msgid "Classic look" msgstr "Классический вид" #: pysollib/resource.py:274 msgid "Collectors" msgstr "Коллекционные" #: pysollib/resource.py:275 msgid "Computers" msgstr "Компьютеры" #: pysollib/resource.py:276 msgid "Engines" msgstr "Машины" #: pysollib/resource.py:277 msgid "Fantasy" msgstr "Фентези" #: pysollib/resource.py:278 msgid "Ganjifa" msgstr "Ганджифа" #: pysollib/resource.py:281 msgid "Holiday" msgstr "Праздники" #: pysollib/resource.py:283 msgid "Movies" msgstr "Фильмы" #: pysollib/resource.py:284 msgid "Matrix" msgstr "Мозаика" #: pysollib/resource.py:285 msgid "Music" msgstr "Музыка" #: pysollib/resource.py:286 msgid "Nature" msgstr "Природа" #: pysollib/resource.py:287 msgid "Operating Systems" msgstr "Операционные системы" #: pysollib/resource.py:288 msgid "People" msgstr "Люди" #: pysollib/resource.py:289 msgid "Places" msgstr "Дома" #: pysollib/resource.py:290 msgid "Plain" msgstr "Простые" #: pysollib/resource.py:291 msgid "Products" msgstr "Продукты" #: pysollib/resource.py:292 msgid "Round cardsets" msgstr "Закруглённые" #: pysollib/resource.py:293 msgid "Science Fiction" msgstr "Научная фантастика" #: pysollib/resource.py:294 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: pysollib/resource.py:296 msgid "Vehicels" msgstr "Транспортные средства" #: pysollib/resource.py:297 msgid "Video Games" msgstr "Видеоигры" #: pysollib/resource.py:302 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: pysollib/resource.py:303 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: pysollib/resource.py:304 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: pysollib/resource.py:305 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: pysollib/resource.py:306 msgid "China" msgstr "Китай" #: pysollib/resource.py:307 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: pysollib/resource.py:308 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: pysollib/resource.py:309 msgid "England" msgstr "Англия" #: pysollib/resource.py:310 msgid "France" msgstr "Франция" #: pysollib/resource.py:311 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: pysollib/resource.py:312 msgid "Great Britain" msgstr "Великобритания" #: pysollib/resource.py:313 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: pysollib/resource.py:314 msgid "India" msgstr "Индия" #: pysollib/resource.py:315 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: pysollib/resource.py:316 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: pysollib/resource.py:317 msgid "Netherlands" msgstr "Голландия" #: pysollib/resource.py:318 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: pysollib/resource.py:319 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: pysollib/resource.py:320 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: pysollib/resource.py:321 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: pysollib/resource.py:322 msgid "USA" msgstr "США" #: pysollib/settings.py:58 msgid "Top 10" msgstr "Top 10" #: pysollib/stack.py:1186 msgid "Base card - %s." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1187 msgid "Empty row cannot be filled." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1188 msgid "any card" msgstr "" #: pysollib/stack.py:1189 pysollib/util.py:81 msgid "Jack" msgstr "Валет" #: pysollib/stack.py:1198 msgid "No cards" msgstr "Нет карт" #: pysollib/stack.py:1199 msgid "1 card" msgstr "1 карта" #: pysollib/stack.py:1200 msgid " cards" msgstr " карт" #: pysollib/stack.py:1379 pysollib/stack.py:1381 pysollib/stack.py:1412 msgid "Redeal" msgstr "Сдать" #: pysollib/stack.py:1381 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: pysollib/stack.py:1432 msgid "Variable redeals." msgstr "Переменное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1433 msgid "Unlimited redeals." msgstr "Неограниченное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1434 msgid "No redeals." msgstr "Без пересдачи." #: pysollib/stack.py:1435 msgid "One redeal." msgstr "1 пересдача." #: pysollib/stack.py:1436 msgid " redeals." msgstr " пересдачи." #: pysollib/stack.py:1438 msgid "Talon." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1613 pysollib/stack.py:2037 msgid "Reserve. No building." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1659 msgid "Foundation. Build up by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1660 msgid "Foundation. Build down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1661 pysollib/stack.py:1677 pysollib/stack.py:1699 msgid "Foundation. Build by same rank." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1676 msgid "Foundation. Build down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1697 msgid "Foundation. Build up by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1698 msgid "Foundation. Build down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1772 msgid "Row. Build up by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1773 msgid "Row. Build down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1774 pysollib/stack.py:1784 pysollib/stack.py:1793 #: pysollib/stack.py:1802 pysollib/stack.py:1830 msgid "Row. Build by same rank." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1782 msgid "Row. Build up by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1783 msgid "Row. Build down by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1791 msgid "Row. Build up by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1792 msgid "Row. Build down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1800 pysollib/stack.py:1828 msgid "Row. Build up regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1801 pysollib/stack.py:1829 msgid "Row. Build down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1851 msgid "" "Row. Build up by alternate color, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1852 msgid "" "Row. Build down by alternate color, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1853 pysollib/stack.py:1864 msgid "" "Row. Build by same rank, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1862 msgid "" "Row. Build up by suit, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1863 msgid "" "Row. Build down by suit, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1896 msgid "Row. Build up or down by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1907 msgid "Row. Build up or down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1918 msgid "Row. Build up or down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1929 msgid "Row. Build up or down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1940 msgid "Waste." msgstr "" #: pysollib/stack.py:2038 msgid "Free cell." msgstr "Свободная ячейка." #: pysollib/stats.py:118 pysollib/tk/tkstats.py:78 msgid "Demo games" msgstr "Демо игры" #: pysollib/stats.py:119 msgid "Played" msgstr "Играл" #: pysollib/stats.py:120 pysollib/stats.py:200 msgid "Won" msgstr "Выиграл" #: pysollib/stats.py:121 pysollib/stats.py:200 msgid "Lost" msgstr "Проиграл" #: pysollib/stats.py:122 pysollib/tk/statusbar.py:135 msgid "Playing time" msgstr "Время игры" #: pysollib/stats.py:123 msgid "Moves" msgstr "Ходов" #: pysollib/stats.py:124 msgid "% won" msgstr "% побед" #: pysollib/stats.py:153 msgid "Total (%d out of %d games)" msgstr "Всего (%d из %d игр)" #: pysollib/stats.py:162 msgid "Game" msgstr "Игра" #: pysollib/stats.py:162 msgid "Status" msgstr "Статус" #: pysollib/stats.py:162 pysollib/tk/statusbar.py:137 #: pysollib/tk/tkstats.py:733 msgid "Game number" msgstr "Номер игры" #: pysollib/stats.py:162 pysollib/tk/tkstats.py:736 msgid "Started at" msgstr "Игра начата" #: pysollib/stats.py:185 msgid "** UNKNOWN %d **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:193 msgid "** ERROR **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Loaded" msgstr "Загружал" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Not won" msgstr "Не выиграл" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Perfect" msgstr "Великолепная" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:73 msgid "Text foreground:" msgstr "Цвет текста:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:79 pysollib/tk/colorsdialog.py:97 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:185 msgid "Change..." msgstr "Изменить..." #: pysollib/tk/colorsdialog.py:85 pysollib/tk/timeoutsdialog.py:68 msgid "Highlight piles:" msgstr "Подсветка групп:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:86 msgid "Highlight cards 1:" msgstr "Подсветка карт 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:87 msgid "Highlight cards 2:" msgstr "Подсветка карт 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:88 msgid "Highlight same rank 1:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:89 msgid "Highlight same rank 2:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:90 msgid "Hint arrow:" msgstr "Стрелка подсказки:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:91 msgid "Highlight not matching:" msgstr "Подсветка отсутствия совпадения:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:123 msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:85 msgid "abcdefghABCDEFGH" msgstr "abcdeABCDE абвгдАБВГД" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:94 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:97 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:195 msgid "Select font" msgstr "Выбрать шрифт" #: pysollib/tk/menubar.py:75 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: pysollib/tk/menubar.py:84 msgid "Relief" msgstr "Рельеф" #: pysollib/tk/menubar.py:85 msgid "Flat" msgstr "Плоский" #: pysollib/tk/menubar.py:89 msgid "Raised" msgstr "Выпуклый" #: pysollib/tk/menubar.py:94 msgid "Compound" msgstr "Компоновка" #: pysollib/tk/menubar.py:100 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: pysollib/tk/menubar.py:103 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: pysollib/tk/menubar.py:106 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: pysollib/tk/menubar.py:109 msgid "Left" msgstr "Слева" #: pysollib/tk/menubar.py:112 msgid "Right" msgstr "Справа" #: pysollib/tk/menubar.py:116 msgid "Small icons" msgstr "Маленькие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:119 msgid "Large icons" msgstr "Большие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:125 msgid "Customize toolbar" msgstr "Настроить панель инструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:249 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: pysollib/tk/menubar.py:251 msgid "R&ecent games" msgstr "Выбрать н&едавнюю игру" #: pysollib/tk/menubar.py:253 msgid "Select &random game" msgstr "С&лучайная игра" #: pysollib/tk/menubar.py:254 msgid "&All games" msgstr "&Все игры" #: pysollib/tk/menubar.py:255 msgid "Games played and &won" msgstr "&Выигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:256 msgid "Games played and ¬ won" msgstr "&Невыигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:257 msgid "Games not &played" msgstr "Не&сыгранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:258 msgid "Select game by nu&mber..." msgstr "Выбрать игру по &номеру..." #: pysollib/tk/menubar.py:260 msgid "Fa&vorite games" msgstr "&Избранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:261 msgid "A&dd to favorites" msgstr "&Добавить в избранное" #: pysollib/tk/menubar.py:262 msgid "R&emove from favorites" msgstr "&Удалить из избранных" #: pysollib/tk/menubar.py:264 msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." #: pysollib/tk/menubar.py:265 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #: pysollib/tk/menubar.py:266 msgid "Save &as..." msgstr "Сохранить &как..." #: pysollib/tk/menubar.py:268 msgid "&Hold and quit" msgstr "Со&храниться и выйти" #: pysollib/tk/menubar.py:271 pysollib/tk/selectgame.py:409 msgid "&Select" msgstr "&Выбрать" #: pysollib/tk/menubar.py:274 msgid "&Edit" msgstr "Р&едактировать" #: pysollib/tk/menubar.py:275 msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" #: pysollib/tk/menubar.py:276 msgid "&Redo" msgstr "&Повтор" #: pysollib/tk/menubar.py:277 msgid "Redo &all" msgstr "Вернуть все" #: pysollib/tk/menubar.py:280 msgid "&Set bookmark" msgstr "Установить &закладку" #: pysollib/tk/menubar.py:282 pysollib/tk/menubar.py:286 msgid "Bookmark %d" msgstr "Закладка %d" #: pysollib/tk/menubar.py:284 msgid "Go&to bookmark" msgstr "&Перейти к закладке" #: pysollib/tk/menubar.py:289 msgid "&Clear bookmarks" msgstr "О&чистить закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:292 msgid "Restart &game" msgstr "&Начать с начала" #: pysollib/tk/menubar.py:294 msgid "&Game" msgstr "&Игра" #: pysollib/tk/menubar.py:295 msgid "&Deal cards" msgstr "&Сдать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:296 pysollib/tk/menubar.py:325 msgid "&Auto drop" msgstr "С&бросить карты" #: pysollib/tk/menubar.py:297 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" #: pysollib/tk/menubar.py:300 msgid "S&tatus..." msgstr "С&татус" #: pysollib/tk/menubar.py:301 msgid "&Comments..." msgstr "&Комментарии..." #: pysollib/tk/menubar.py:303 msgid "&Statistics" msgstr "Ст&атистика" #: pysollib/tk/menubar.py:304 pysollib/tk/menubar.py:312 msgid "Current game..." msgstr "Текущая игра..." #: pysollib/tk/menubar.py:305 pysollib/tk/menubar.py:313 msgid "All games..." msgstr "Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:307 msgid "Session log..." msgstr "Лог сессии..." #: pysollib/tk/menubar.py:308 msgid "Full log..." msgstr "Полный лог..." #: pysollib/tk/menubar.py:311 msgid "D&emo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/tk/menubar.py:315 msgid "&Assist" msgstr "&Подсказка" #: pysollib/tk/menubar.py:316 msgid "&Hint" msgstr "Подсказать &ход" #: pysollib/tk/menubar.py:317 msgid "Highlight p&iles" msgstr "П&оказать группы" #: pysollib/tk/menubar.py:319 msgid "&Demo" msgstr "&Демо" #: pysollib/tk/menubar.py:320 msgid "Demo (&all games)" msgstr "Демо (&все игры)" #: pysollib/tk/menubar.py:321 msgid "&Options" msgstr "&Настройка" #: pysollib/tk/menubar.py:322 msgid "&Player options..." msgstr "Настройки &игрока..." #: pysollib/tk/menubar.py:323 msgid "&Automatic play" msgstr "Настройки &автоматической игры" #: pysollib/tk/menubar.py:324 msgid "Auto &face up" msgstr "Автоматически переворачивать" #: pysollib/tk/menubar.py:326 msgid "Auto &deal" msgstr "Автоматически &сдавать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:328 msgid "&Quick play" msgstr "&Быстрая игра" #: pysollib/tk/menubar.py:329 msgid "Assist &level" msgstr "&Уровень подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:330 msgid "Enable &undo" msgstr "Разрешить &возврат хода" #: pysollib/tk/menubar.py:331 msgid "Enable &bookmarks" msgstr "Разрешить &закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:332 msgid "Enable &hint" msgstr "Разрешить &подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:333 msgid "Enable highlight p&iles" msgstr "Разрешить показывать к&учи" #: pysollib/tk/menubar.py:334 msgid "Enable highlight &cards" msgstr "Разрешить показывать &карты" #: pysollib/tk/menubar.py:335 msgid "Enable highlight same &rank" msgstr "Разрешить показывать карты &одного достоинства" #: pysollib/tk/menubar.py:336 msgid "Highlight &no matching" msgstr "Подсветка отсутствия &совпадения:" #: pysollib/tk/menubar.py:338 msgid "Show removed tiles (in Mahjongg games)" msgstr "Показывать удаленные (в Маджонг)" #: pysollib/tk/menubar.py:339 msgid "Show hint arrow (in Shisen-Sho games)" msgstr "Показывать стрелку (в Шисен-Сё)" #: pysollib/tk/menubar.py:341 msgid "&Sound..." msgstr "&Звук..." #: pysollib/tk/menubar.py:349 msgid "Cards&et..." msgstr "Коло&да..." #: pysollib/tk/menubar.py:350 msgid "Table t&ile..." msgstr "Игровой &стол..." #: pysollib/tk/menubar.py:352 msgid "Card &background" msgstr "&Рубашка карты" #: pysollib/tk/menubar.py:353 msgid "Card &view" msgstr "&Вид карты" #: pysollib/tk/menubar.py:354 msgid "Card shado&w" msgstr "Тень карты" #: pysollib/tk/menubar.py:355 msgid "Shade &legal moves" msgstr "Подсвечивать &разрешенные ходы" #: pysollib/tk/menubar.py:356 msgid "&Negative card bottom" msgstr "&Негативные контуры карты" #: pysollib/tk/menubar.py:357 msgid "A&nimations" msgstr "Анимаци&я" #: pysollib/tk/menubar.py:358 msgid "&None" msgstr "&Нет" #: pysollib/tk/menubar.py:359 msgid "&Timer based" msgstr "Базирующаяся на &таймере" #: pysollib/tk/menubar.py:360 msgid "&Fast" msgstr "&Быстрая" #: pysollib/tk/menubar.py:361 msgid "&Slow" msgstr "&Медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:362 msgid "&Very slow" msgstr "&Очень медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:363 msgid "Stick&y mouse" msgstr "&Липкая мышь" #: pysollib/tk/menubar.py:365 msgid "&Fonts..." msgstr "&Шрифты..." #: pysollib/tk/menubar.py:366 msgid "&Colors..." msgstr "&Цвета..." #: pysollib/tk/menubar.py:367 msgid "Time&outs..." msgstr "Тайма&уты..." #: pysollib/tk/menubar.py:369 msgid "&Toolbar" msgstr "Панель и&нструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:371 msgid "Stat&usbar" msgstr "Панель с&остояния" #: pysollib/tk/menubar.py:372 msgid "Show &statusbar" msgstr "Показывать панель состояния" #: pysollib/tk/menubar.py:373 msgid "Show &number of cards" msgstr "Показывать количество карт" #: pysollib/tk/menubar.py:374 msgid "Show &help bar" msgstr "Показывать панель помощи" #: pysollib/tk/menubar.py:375 msgid "&Demo logo" msgstr "Д&емо лого" #: pysollib/tk/menubar.py:376 msgid "Startup splash sc&reen" msgstr "О&кно запуска" #: pysollib/tk/menubar.py:380 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #: pysollib/tk/menubar.py:381 msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" #: pysollib/tk/menubar.py:382 msgid "&How to play" msgstr "Как &играть" #: pysollib/tk/menubar.py:383 msgid "&Rules for this game" msgstr "&Правила текущей игры" #: pysollib/tk/menubar.py:384 msgid "&License terms" msgstr "&Лицензия" #: pysollib/tk/menubar.py:387 msgid "&About " msgstr "&О программе " #: pysollib/tk/menubar.py:495 msgid "All &games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:496 msgid "Playable pre&view..." msgstr "Играемый &предпросмотр..." #: pysollib/tk/menubar.py:498 msgid "&Popular games" msgstr "&Популярные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:501 msgid "&French games" msgstr "&Классические игры" #: pysollib/tk/menubar.py:504 msgid "&Mahjongg games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/menubar.py:507 msgid "&Oriental games" msgstr "&Восточные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:511 msgid "&Special games" msgstr "&Особые игры" #: pysollib/tk/menubar.py:515 msgid "All games by name" msgstr "Все игры по имени" #: pysollib/tk/menubar.py:852 pysollib/tk/menubar.py:854 #: pysollib/tk/selectcardset.py:240 msgid "&Load" msgstr "&Загрузить" #: pysollib/tk/menubar.py:854 msgid "&Info..." msgstr "&Информация..." #: pysollib/tk/menubar.py:857 msgid "Select " msgstr "Выбрать " #: pysollib/tk/menubar.py:917 msgid "Select table background" msgstr "Выбрать фоновое изображение" #: pysollib/tk/menubar.py:929 pysollib/tk/selecttile.py:177 msgid "Select table color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:112 msgid "" "\n" "Please enter your name" msgstr "" "\n" "Пожалуйста введите Ваше имя" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:120 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:124 msgid "Confirm quit" msgstr "Подтверждение выхода" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:128 msgid "Update statistics and logs" msgstr "Обнавлять статистику и лог" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:145 msgid "Select name" msgstr "Выбрать имя" #: pysollib/tk/selectcardset.py:81 pysollib/tk/selectcardset.py:146 msgid "(no cardsets)" msgstr "(нет колод)" #: pysollib/tk/selectcardset.py:91 pysollib/tk/selectcardset.py:154 msgid "by Type" msgstr "По типу" #: pysollib/tk/selectcardset.py:101 pysollib/tk/selectcardset.py:112 #: pysollib/tk/selectcardset.py:123 msgid "Uncategorized" msgstr "Неопределенный" #: pysollib/tk/selectcardset.py:102 msgid "by Style" msgstr "По стилю" #: pysollib/tk/selectcardset.py:113 msgid "by Nationality" msgstr "По национальности" #: pysollib/tk/selectcardset.py:124 msgid "by Date" msgstr "По дате" #: pysollib/tk/selectcardset.py:127 msgid "All Cardsets" msgstr "Все колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:128 msgid "by Size" msgstr "По размеру" #: pysollib/tk/selectcardset.py:129 msgid "Tiny cardsets" msgstr "Очень маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:130 msgid "Small cardsets" msgstr "Маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:131 msgid "Medium cardsets" msgstr "Средние колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:132 msgid "Large cardsets" msgstr "Большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:133 msgid "XLarge cardsets" msgstr "Очень большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:319 msgid "About cardset" msgstr "О наборе карт" #: pysollib/tk/selectcardset.py:335 pysollib/tk/selectgame.py:367 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:336 msgid "Styles:" msgstr "Стиль:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:337 msgid "Nationality:" msgstr "Национальность:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:338 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:340 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: pysollib/tk/selectgame.py:100 msgid "(no games)" msgstr "(нет игр)" #: pysollib/tk/selectgame.py:118 msgid "French games" msgstr "Классические игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:121 msgid "Oriental Games" msgstr "Восточные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:124 msgid "Special Games" msgstr "Особые игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:127 msgid "Original Games" msgstr "Оригинальные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:141 msgid "by Compatibility" msgstr "По совместимости с другими программами" #: pysollib/tk/selectgame.py:159 msgid "New games in v." msgstr "Новые игры в версии " #: pysollib/tk/selectgame.py:162 msgid "by PySol version" msgstr "По версии PySol" #: pysollib/tk/selectgame.py:169 msgid "All Games" msgstr "Все игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:170 msgid "Alternate Names" msgstr "Другие имена" #: pysollib/tk/selectgame.py:171 msgid "Popular Games" msgstr "Популярные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:172 msgid "Mahjongg Games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/selectgame.py:178 msgid "by Game Feature" msgstr "По особенностям игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:179 msgid "by Number of Cards" msgstr "По количеству карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:180 msgid "32 cards" msgstr "32 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:181 msgid "48 cards" msgstr "48 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:182 msgid "52 cards" msgstr "52 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:183 msgid "64 cards" msgstr "64 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:184 msgid "78 cards" msgstr "78 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:185 msgid "104 cards" msgstr "104 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:186 msgid "144 cards" msgstr "144 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:187 msgid "Other number" msgstr "Другое количество" #: pysollib/tk/selectgame.py:189 msgid "by Number of Decks" msgstr "По количеству колод" #: pysollib/tk/selectgame.py:190 msgid "1 deck games" msgstr "Игры с 1 колодой" #: pysollib/tk/selectgame.py:191 msgid "2 deck games" msgstr "Игры с 2 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:192 msgid "3 deck games" msgstr "Игры с 3 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:193 msgid "4 deck games" msgstr "Игры с 4 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:195 msgid "by Number of Redeals" msgstr "По количеству пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:196 msgid "No redeal" msgstr "Без пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:197 msgid "1 redeal" msgstr "1 пересдача" #: pysollib/tk/selectgame.py:198 msgid "2 redeals" msgstr "2 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:199 msgid "3 redeals" msgstr "3 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:200 msgid "Unlimited redeals" msgstr "Неограниченное количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:202 msgid "Other number of redeals" msgstr "Другое количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:207 msgid "Other Categories" msgstr "Другие категории" #: pysollib/tk/selectgame.py:208 msgid "Games for Children (very easy)" msgstr "Игры для детей (очень легкие)" #: pysollib/tk/selectgame.py:209 msgid "Games with Scoring" msgstr "Игры со счётом" #: pysollib/tk/selectgame.py:210 msgid "Games with Separate Decks" msgstr "Игры с раздельными колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:211 msgid "Open Games (all cards visible)" msgstr "Открытые игры (все карты видны)" #: pysollib/tk/selectgame.py:212 msgid "Relaxed Variants" msgstr "Облегченные варианты" #: pysollib/tk/selectgame.py:351 msgid "About game" msgstr "Об игре " #: pysollib/tk/selectgame.py:364 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: pysollib/tk/selectgame.py:365 msgid "Alternate names:" msgstr "Другие имена:" #: pysollib/tk/selectgame.py:366 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: pysollib/tk/selectgame.py:368 msgid "Decks:" msgstr "Колод:" #: pysollib/tk/selectgame.py:369 msgid "Redeals:" msgstr "Пересдач:" #: pysollib/tk/selectgame.py:371 msgid "Played:" msgstr "Играл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:372 pysollib/tk/tkstats.py:111 #: pysollib/tk/tkstats.py:163 msgid "Won:" msgstr "Выиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:373 pysollib/tk/tkstats.py:112 #: pysollib/tk/tkstats.py:164 msgid "Lost:" msgstr "Проиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:374 pysollib/tk/tkstats.py:803 msgid "Playing time:" msgstr "Игровое время:" #: pysollib/tk/selectgame.py:375 pysollib/tk/tkstats.py:810 msgid "Moves:" msgstr "Ходов:" #: pysollib/tk/selectgame.py:376 msgid "% won:" msgstr "% побед:" #: pysollib/tk/selectgame.py:409 msgid "&Rules" msgstr "&Правила" #: pysollib/tk/selectgame.py:489 msgid "Playable Preview - " msgstr "Играемый предпросмотр - " #: pysollib/tk/selectgame.py:537 msgid "variable" msgstr "переменное кол-во" #: pysollib/tk/selectgame.py:538 msgid "unlimited" msgstr "неограниченное кол-во" #: pysollib/tk/selecttile.py:80 msgid "(no tiles)" msgstr "(нет плитки)" #: pysollib/tk/selecttile.py:84 msgid "Solid Colors" msgstr "Монотонный цвет" #: pysollib/tk/selecttile.py:85 msgid "Blue" msgstr "Голубой" #: pysollib/tk/selecttile.py:87 msgid "Navy" msgstr "Синий" #: pysollib/tk/selecttile.py:90 msgid "Teal" msgstr "Чайный" #: pysollib/tk/selecttile.py:92 msgid "All Backgrounds" msgstr "Все фоновые изображения" #: pysollib/tk/selecttile.py:158 msgid "&Solid color..." msgstr "М&онотонный цвет..." #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:111 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук доступен" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:117 msgid "Use DirectX for sound playing" msgstr "Использовать DirectX для вывода звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:123 msgid "Sample volume:" msgstr "Уровень звуков:" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:131 msgid "Music volume:" msgstr "Уровень музыки:" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:144 msgid "Enable samles" msgstr "Включить звуки" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:169 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:169 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:171 msgid "&Mixer..." msgstr "Ми&ксер..." #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:220 msgid "Sound preferences info" msgstr "Информация о настройках звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:221 msgid "" "Changing DirectX settings will take effect\n" "the next time you restart " msgstr "" "Изменения установок DirectX вступят в силу\n" "при следующем запуске " #: pysollib/tk/statusbar.py:136 msgid "Moves/Total moves" msgstr "Ходов/Всего ходов" #: pysollib/tk/statusbar.py:138 msgid "Games played: won/lost" msgstr "Игр: выиграно/проиграно" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:65 msgid "Demo:" msgstr "Демо:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:66 msgid "Hint:" msgstr "Подсказка:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:67 msgid "Raise card:" msgstr "Подъем карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:69 msgid "Highlight cards:" msgstr "Подсветка карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:70 msgid "Highlight same rank:" msgstr "Подсветка одинаковых карт:" #: pysollib/tk/tkconst.py:104 msgid "Icons only" msgstr "Только пиктограммы" #: pysollib/tk/tkconst.py:105 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:106 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом с пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:107 msgid "Text only" msgstr "Только текст" #: pysollib/tk/tkhtml.py:229 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: pysollib/tk/tkhtml.py:233 msgid "Back" msgstr "Назад" #: pysollib/tk/tkhtml.py:237 msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: pysollib/tk/tkhtml.py:241 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: pysollib/tk/tkhtml.py:347 msgid "" " HTML limitation:\n" "The %s protocol is not supported yet.\n" "\n" "Please use your standard web browser\n" "to open the following URL:\n" "%s\n" msgstr "" "Ограничения HTML:\n" "Протокол %s не поддерживается.\n" "\n" "Пожалуйста воспользуйтесь Вашим стандартным браузером\n" "чтобы открыть URL:\n" "%s\n" #: pysollib/tk/tkhtml.py:372 pysollib/tk/tkhtml.py:376 msgid "Unable to service request:\n" msgstr "" #: pysollib/tk/tkstats.py:95 msgid "Total" msgstr "Всего" #: pysollib/tk/tkstats.py:97 msgid "Current session" msgstr "Текущая сессия" #: pysollib/tk/tkstats.py:113 pysollib/tk/tkstats.py:165 msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: pysollib/tk/tkstats.py:278 msgid "No games" msgstr "Нет игр" #: pysollib/tk/tkstats.py:289 msgid "&All games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/tkstats.py:291 msgid "&Reset..." msgstr "О&чистить..." #: pysollib/tk/tkstats.py:572 pysollib/tk/tkstats.py:645 #: pysollib/tk/tkstats.py:661 msgid "&Save to file" msgstr "&Сохранить в файл" #: pysollib/tk/tkstats.py:573 msgid "&Reset all..." msgstr "О&чистить все..." #: pysollib/tk/tkstats.py:623 msgid "No entries for player " msgstr "Нет записей для игрока " #: pysollib/tk/tkstats.py:640 msgid "No log entries for %s\n" msgstr "Нет записей для %s\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:645 msgid "Session &log..." msgstr "&Лог сессии..." #: pysollib/tk/tkstats.py:656 msgid "No current session log entries for %s\n" msgstr "В текущем сеансе нет записей для %s\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:661 msgid "&Full log..." msgstr "&Полный лог..." #: pysollib/tk/tkstats.py:676 msgid "Highlight piles: " msgstr "Подсветка групп: " #: pysollib/tk/tkstats.py:677 msgid "Highlight cards: " msgstr "Подсветка карт: " #: pysollib/tk/tkstats.py:678 msgid "Highlight same rank: " msgstr "Подсветка карт одного достоинства: " #: pysollib/tk/tkstats.py:681 msgid "" "\n" "Redeals: " msgstr "" "\n" "Раздач: " #: pysollib/tk/tkstats.py:682 msgid "" "\n" "Cards in Talon: " msgstr "" "\n" "Карт в колоде: " #: pysollib/tk/tkstats.py:684 msgid "" "\n" "Cards in Waste: " msgstr "" "\n" "Карт в сбросе: " #: pysollib/tk/tkstats.py:686 msgid "" "\n" "Cards in Foundations: " msgstr "" "\n" "Карт в игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:689 msgid "Game status" msgstr "Статус игры" #: pysollib/tk/tkstats.py:692 msgid "Playing time: " msgstr "Игровое время: " #: pysollib/tk/tkstats.py:693 msgid "Started at: " msgstr "Игра начата: " #: pysollib/tk/tkstats.py:694 msgid "Moves: " msgstr "Ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:695 msgid "Undo moves: " msgstr "Отменено ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:696 msgid "Bookmark moves: " msgstr "Ходов по закладкам: " #: pysollib/tk/tkstats.py:697 msgid "Demo moves: " msgstr "Демо ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:698 msgid "Total player moves: " msgstr "Всего ходов игрока:" #: pysollib/tk/tkstats.py:699 msgid "Total moves in this game: " msgstr "Всего ходов в этой игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:700 msgid "Hints: " msgstr "Подсказок: " #: pysollib/tk/tkstats.py:704 msgid "&Statistics..." msgstr "&Статистика..." #: pysollib/tk/tkstats.py:730 msgid "N" msgstr "N" #: pysollib/tk/tkstats.py:739 msgid "Result" msgstr "Результат" #: pysollib/tk/tkstats.py:795 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:796 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:797 msgid "Average" msgstr "Среднее" #: pysollib/tk/tkstats.py:817 msgid "Total moves:" msgstr "Всего ходов:" #: pysollib/tk/tkstats.py:848 msgid "No TOP for this game" msgstr "TOP для текущей игры отсутствует" #: pysollib/tk/toolbar.py:183 msgid "New" msgstr "Новая" #: pysollib/tk/toolbar.py:184 msgid "Restart" msgstr "Начало" #: pysollib/tk/toolbar.py:184 msgid "" "Restart the\n" "current game" msgstr "" "Начать текущую игру\n" "с начала" #: pysollib/tk/toolbar.py:186 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: pysollib/tk/toolbar.py:186 msgid "" "Open a\n" "saved game" msgstr "" "Открыть\n" "сохраненную игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:187 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: pysollib/tk/toolbar.py:187 msgid "Save game" msgstr "Сохранить игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:189 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: pysollib/tk/toolbar.py:189 msgid "Undo last move" msgstr "Отменить последний ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:190 msgid "Redo" msgstr "Повтор" #: pysollib/tk/toolbar.py:190 msgid "Redo last move" msgstr "Вернуть ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:191 msgid "Auto drop cards" msgstr "Автоматически сбросить карты" #: pysollib/tk/toolbar.py:191 msgid "Autodrop" msgstr "Сбросить" #: pysollib/tk/toolbar.py:192 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: pysollib/tk/toolbar.py:192 msgid "Pause game" msgstr "Пауза в игре" #: pysollib/tk/toolbar.py:194 msgid "View statistics" msgstr "Посмотреть статистику" #: pysollib/tk/toolbar.py:195 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: pysollib/tk/toolbar.py:195 msgid "Rules for this game" msgstr "Правила текущей игры" #: pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: pysollib/tk/toolbar.py:209 msgid "Player" msgstr "Игрок" #: pysollib/tk/toolbar.py:210 msgid "Player options" msgstr "Установки игрока" #: pysollib/tk/toolbar.py:435 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: pysollib/util.py:76 msgid "Club" msgstr "Треф" #: pysollib/util.py:76 msgid "Diamond" msgstr "Буби" #: pysollib/util.py:76 msgid "Heart" msgstr "Черви" #: pysollib/util.py:76 msgid "Spade" msgstr "Пики" #: pysollib/util.py:77 msgid "black" msgstr "черный" #: pysollib/util.py:77 msgid "red" msgstr "красный" #: pysollib/util.py:102 msgid "cardset" msgstr "набор карт" #~ msgid "Error while saving options" #~ msgstr "Ошибка при сохранении настроек" #~ msgid "" #~ "Options were saved to\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Опции сохранены в\n" #~ "\n" #~ msgid "Set demo options" #~ msgstr "Настройка демо" #~ msgid "Display floating Demo logo" #~ msgstr "Показывать демо лого" #~ msgid "Show score in statusbar" #~ msgstr "Показывать счет в строке состояния" #~ msgid "Set demo delay in seconds" #~ msgstr "Установить задуржку демо в секундах" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Выбрать" #~ msgid "Started at " #~ msgstr "Игра начата " #~ msgid "Playable Area" #~ msgstr "Область игры" #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "Компоновка" #~ msgid "What's &new ?" #~ msgstr "&Новости" #~ msgid "Playing Time:" #~ msgstr "Время игры:" #~ msgid "Enable highlight ¬ matching cards" #~ msgstr "Разрешить показывать &отсутствие совпадение карт" #~ msgid "Invalid or damaged " #~ msgstr "Поврежденный " #~ msgid "Balance %d/%d" #~ msgstr "Баланс %d/%d" #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" #~ msgid "" #~ " Free\n" #~ "Matching\n" #~ "Pair" #~ msgstr "" #~ " свободных\n" #~ "пар"