# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PySol 0.0.1\n" "POT-Creation-Date: Sat Jun 24 16:07:07 2006\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 23:53+0400\n" "Last-Translator: Скоморох \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: pysollib/actions.py:346 pysollib/tk/toolbar.py:183 msgid "New game" msgstr "Новая игра" #: pysollib/actions.py:359 pysollib/tk/menubar.py:666 #: pysollib/tk/menubar.py:680 msgid "Select game" msgstr "Выбрать игру" #: pysollib/actions.py:382 msgid "Invalid game number" msgstr "Неправильный номер игры" #: pysollib/actions.py:383 msgid "Invalid game number\n" msgstr "Неправильный номер игры\n" #: pysollib/actions.py:400 msgid "Select next game number" msgstr "Выберите номер следующей игры" #: pysollib/actions.py:409 pysollib/actions.py:419 msgid "Select new game number" msgstr "Выберите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:410 msgid "" "\n" "\n" "Enter new game number" msgstr "" "\n" "\n" "Введите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:411 msgid "&Next number" msgstr "&Следующий номер" #: pysollib/actions.py:411 pysollib/app.py:1113 pysollib/app.py:1125 #: pysollib/game.py:837 pysollib/game.py:1651 pysollib/main.py:413 #: pysollib/main.py:421 pysollib/tk/colorsdialog.py:131 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:140 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:204 pysollib/tk/gameinfodialog.py:143 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:85 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:160 pysollib/tk/selectcardset.py:240 #: pysollib/tk/selectcardset.py:396 pysollib/tk/selecttile.py:158 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:171 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:225 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkhtml.py:474 #: pysollib/tk/tkstats.py:288 pysollib/tk/tkstats.py:573 #: pysollib/tk/tkstats.py:647 pysollib/tk/tkstats.py:663 #: pysollib/tk/tkstats.py:705 pysollib/tk/tkstats.py:777 #: pysollib/tk/tkstats.py:861 pysollib/tk/tkwidget.py:156 #: pysollib/tk/tkwidget.py:320 msgid "&OK" msgstr "&ОК" #: pysollib/actions.py:411 pysollib/app.py:1125 pysollib/game.py:837 #: pysollib/game.py:1214 pysollib/game.py:1229 pysollib/game.py:1235 #: pysollib/game.py:1240 pysollib/tk/colorsdialog.py:131 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:140 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:204 pysollib/tk/menubar.py:849 #: pysollib/tk/menubar.py:851 pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:85 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:160 pysollib/tk/selectcardset.py:240 #: pysollib/tk/selectgame.py:275 pysollib/tk/selectgame.py:417 #: pysollib/tk/selecttile.py:158 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:171 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkwidget.py:320 msgid "&Cancel" msgstr "От&мена" #: pysollib/actions.py:427 msgid "Select random game" msgstr "Выбор случайной игры" #: pysollib/actions.py:463 msgid "Select next game" msgstr "Выбрать следующую игру" #: pysollib/actions.py:496 pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "Quit " msgstr "Выйти из " #: pysollib/actions.py:546 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Удалить закладки" #: pysollib/actions.py:547 msgid "Clear all bookmarks ?" msgstr "Удалить все закладки?" #: pysollib/actions.py:557 msgid "Restart game" msgstr "Начать игру с начала" #: pysollib/actions.py:558 msgid "Restart this game ?" msgstr "Начать игру с начала?" #: pysollib/actions.py:595 msgid "" "Comments for %s:\n" "\n" msgstr "" "Комментарий для %s:\n" "\n" #: pysollib/actions.py:597 msgid "Comments for " msgstr "Комментарий для " #: pysollib/actions.py:615 pysollib/actions.py:651 msgid "Error while writing to file" msgstr "Ошибка при записи в файл" #: pysollib/actions.py:618 pysollib/actions.py:654 msgid " Info" msgstr " Информация" #: pysollib/actions.py:619 msgid "" "Comments were appended to\n" "\n" msgstr "" "Комментарий добавлен в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:636 msgid "Demo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/actions.py:639 msgid "Your statistics" msgstr "Ваша статистика" #: pysollib/actions.py:655 msgid "" " were appended to\n" "\n" msgstr "" " добавлена в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:669 msgid " Demo" msgstr " Демо" #: pysollib/actions.py:669 msgid " Demo " msgstr " Демо " #: pysollib/actions.py:672 pysollib/actions.py:690 msgid " for " msgstr " для " #: pysollib/actions.py:678 pysollib/actions.py:697 msgid "Statistics for " msgstr "Статистика игры " #: pysollib/actions.py:681 pysollib/tk/selectgame.py:359 #: pysollib/tk/toolbar.py:194 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: pysollib/actions.py:684 msgid "Full log" msgstr "Полный лог" #: pysollib/actions.py:687 msgid "Session log" msgstr "Лог сессии" #: pysollib/actions.py:693 msgid "Game Info" msgstr "Информация об игре" #: pysollib/actions.py:702 msgid "Full log for " msgstr "Полный лог для " #: pysollib/actions.py:707 msgid "Session log for " msgstr "Лог сессии для " #: pysollib/actions.py:712 msgid "Reset all statistics" msgstr "Очистить всю статистику" #: pysollib/actions.py:713 msgid "" "Reset ALL statistics and logs for player\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:719 msgid "Reset game statistics" msgstr "Очистить статистику игры" #: pysollib/actions.py:720 msgid "" "Reset statistics and logs for player\n" "%s\n" "and game\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s\n" "и игры\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:776 msgid "Play demo" msgstr "Показать демо" #: pysollib/actions.py:787 msgid "Set player options" msgstr "Установить настройки игрока" #: pysollib/actions.py:876 msgid "Sound settings" msgstr "Настройка звука" #: pysollib/actions.py:897 msgid "Set colors" msgstr "Настроить цвета" #: pysollib/actions.py:916 msgid "Set fonts" msgstr "Настроить шрифт" #: pysollib/actions.py:925 msgid "Set timeouts" msgstr "Настроить таймауты" #: pysollib/app.py:85 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: pysollib/app.py:975 msgid "Loading %s %s..." msgstr "Загружается %s %s..." #: pysollib/app.py:1010 msgid " load error" msgstr " ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1011 msgid "Error while loading " msgstr "Ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1105 msgid "Incompatible " msgstr "Несовместимый " #: pysollib/app.py:1107 msgid "" "The currently selected %s %s\n" "is not compatible with the game\n" "%s\n" "\n" "Please select a %s type %s.\n" msgstr "" "Текущий %s %s\n" "несовместим с игрой\n" "%s\n" "\n" "Необходимо выбрать %s типа %s.\n" #: pysollib/app.py:1123 msgid "Please select a %s type %s" msgstr "Выберите %s типа %s" #: pysollib/game.py:756 pysollib/game.py:762 msgid "Player\n" msgstr "Игрок\n" #: pysollib/game.py:833 msgid "Discard current game ?" msgstr "Завершить текущую игру?" #: pysollib/game.py:1168 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of playing time" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s игрового времени" #: pysollib/game.py:1171 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1173 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1176 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1178 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1205 pysollib/game.py:1221 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:102 msgid "Game won" msgstr "Игра выиграна" #: pysollib/game.py:1206 msgid "" "\n" "Congratulations, this\n" "was a truly perfect game !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Это была действительно\n" "великолепная игра!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1214 pysollib/game.py:1229 pysollib/game.py:1235 #: pysollib/game.py:1240 pysollib/tk/menubar.py:250 msgid "&New game" msgstr "&Новая игра" #: pysollib/game.py:1222 msgid "" "\n" "Congratulations, you did it !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Вы сделали это!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1233 pysollib/game.py:1238 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:100 msgid "Game finished" msgstr "Игра закончена" #: pysollib/game.py:1234 pysollib/game.py:1652 msgid "" "\n" "Game finished\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена\n" #: pysollib/game.py:1239 msgid "" "\n" "Game finished, but not without my help...\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена, но не без моей помощи...\n" #: pysollib/game.py:1240 msgid "&Restart" msgstr "&Начало" #: pysollib/game.py:1544 msgid "Score %6d" msgstr "Счет %6d" #: pysollib/game.py:1643 msgid "&Cool" msgstr "&Отлично" #: pysollib/game.py:1643 msgid "&Great" msgstr "&Эдорово" #: pysollib/game.py:1643 msgid "&Wow" msgstr "&Ура" #: pysollib/game.py:1643 msgid "&Yeah" msgstr "&Ага" #: pysollib/game.py:1644 pysollib/game.py:1655 pysollib/game.py:1667 msgid " Autopilot" msgstr " Автопилот" #: pysollib/game.py:1645 msgid "" "\n" "Game solved in %d moves.\n" msgstr "" "\n" "Игра решена за %d ходов\n" #: pysollib/game.py:1666 msgid "&Hmm" msgstr "&Хмм" #: pysollib/game.py:1666 msgid "&Oh well" msgstr "&Ох" #: pysollib/game.py:1666 msgid "&That's life" msgstr "&Такова жизнь" #: pysollib/game.py:1668 msgid "" "\n" "This won't come out...\n" msgstr "" "\n" "Не удалось...\n" #: pysollib/game.py:2072 msgid "Set bookmark" msgstr "Установить закладку" #: pysollib/game.py:2073 msgid "Replace existing bookmark %d ?" msgstr "Заменить существующую закладку %d ?" #: pysollib/game.py:2095 msgid "Goto bookmark" msgstr "Перейти к закладке" #: pysollib/game.py:2096 msgid "Goto bookmark %d ?" msgstr "Перейти к закладке %d ?" #: pysollib/game.py:2127 msgid "Open game" msgstr "Открыть игру" #: pysollib/game.py:2138 pysollib/game.py:2147 pysollib/game.py:2152 msgid "Load game error" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2139 msgid "" "Error while loading game.\n" "\n" "Probably the game file is damaged,\n" "but this could also be a bug you might want to report." msgstr "" #: pysollib/game.py:2148 msgid "Error while loading game" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2153 msgid "" "Internal error while loading game.\n" "\n" "Please report this bug." msgstr "" "Внутренняя ошибка при загрузке игры.\n" "\n" "Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: pysollib/game.py:2178 msgid "Save game error" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/game.py:2179 msgid "Error while saving game" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/gamedb.py:120 msgid "Baker's Dozen" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:121 msgid "Beleaguered Castle" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:122 msgid "Canfield" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:123 msgid "Fan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:124 msgid "Forty Thieves" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:125 msgid "FreeCell" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:126 msgid "Golf" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:127 msgid "Gypsy" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:128 msgid "Klondike" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:129 msgid "Montana" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:130 msgid "Napoleon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:131 msgid "Numerica" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:132 msgid "Pairing" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:133 msgid "Raglan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:134 pysollib/gamedb.py:167 msgid "Simple games" msgstr "Простые игры" #: pysollib/gamedb.py:135 msgid "Spider" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:136 msgid "Terrace" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:137 msgid "Yukon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:138 pysollib/gamedb.py:171 msgid "One-Deck games" msgstr "Игры с одной колодой" #: pysollib/gamedb.py:139 pysollib/gamedb.py:172 msgid "Two-Deck games" msgstr "Игры с двумя колодами" #: pysollib/gamedb.py:140 pysollib/gamedb.py:173 msgid "Three-Deck games" msgstr "Игры с тремя колодами" #: pysollib/gamedb.py:141 pysollib/gamedb.py:174 msgid "Four-Deck games" msgstr "Игры с четырьмя колодами" #: pysollib/gamedb.py:153 msgid "Baker's Dozen type" msgstr "Игры типа Чёртова Дюжина (Baker's Dozen)" #: pysollib/gamedb.py:154 msgid "Beleaguered Castle type" msgstr "Игры типа Осаждённый Замок (Beleaguered Castle)" #: pysollib/gamedb.py:155 msgid "Canfield type" msgstr "Игры типа Кенфилд (Canfield)" #: pysollib/gamedb.py:156 msgid "Fan type" msgstr "Игры типа Веер (Fan)" #: pysollib/gamedb.py:157 msgid "Forty Thieves type" msgstr "Игры типа Сорок Воров (Forty Thieves)" #: pysollib/gamedb.py:158 msgid "FreeCell type" msgstr "Игры типа Свободная Ячейка (FreeCell)" #: pysollib/gamedb.py:159 msgid "Golf type" msgstr "Игры типа Гольф (Golf)" #: pysollib/gamedb.py:160 msgid "Gypsy type" msgstr "Игры типа Цыганский Пасьянс (Gypsy)" #: pysollib/gamedb.py:161 msgid "Klondike type" msgstr "Игры типа Клондайк (Klondike)" #: pysollib/gamedb.py:162 msgid "Montana type" msgstr "Игры типа Монтана (Montana)" #: pysollib/gamedb.py:163 msgid "Napoleon type" msgstr "Игры типа Наполеон (Napoleon)" #: pysollib/gamedb.py:164 msgid "Numerica type" msgstr "Игры числового типа (Numerica)" #: pysollib/gamedb.py:165 msgid "Pairing type" msgstr "Парные игры" #: pysollib/gamedb.py:166 msgid "Raglan type" msgstr "Игры типа Реглан (Raglan)" #: pysollib/gamedb.py:168 msgid "Spider type" msgstr "Игры типа Паук (Spider)" #: pysollib/gamedb.py:169 msgid "Terrace type" msgstr "Игры типа Терраса (Terrace)" #: pysollib/gamedb.py:170 msgid "Yukon type" msgstr "Игры типа Юкон (Yukon)" #: pysollib/gamedb.py:178 pysollib/gamedb.py:186 msgid "French type" msgstr "Классические" #: pysollib/gamedb.py:179 pysollib/gamedb.py:187 pysollib/gamedb.py:195 msgid "Ganjifa type" msgstr "Игры типа Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:180 pysollib/gamedb.py:188 pysollib/gamedb.py:196 msgid "Hanafuda type" msgstr "Игры типа Ханафуда" #: pysollib/gamedb.py:181 pysollib/gamedb.py:189 pysollib/gamedb.py:203 msgid "Hex A Deck type" msgstr "Игры типа Hex A Deck" #: pysollib/gamedb.py:182 pysollib/gamedb.py:190 pysollib/gamedb.py:208 msgid "Tarock type" msgstr "Таро" #: pysollib/gamedb.py:194 msgid "Dashavatara Ganjifa type" msgstr "Игры типа Дашаватара Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:197 msgid "Mughal Ganjifa type" msgstr "Игры типа Мугал Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:198 msgid "Navagraha Ganjifa type" msgstr "Игры типа Наваграха Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:202 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Шисен-Сё" #: pysollib/gamedb.py:204 msgid "Matrix type" msgstr "Мозаика" #: pysollib/gamedb.py:205 msgid "Memory type" msgstr "Игры на запоминание" #: pysollib/gamedb.py:206 msgid "Poker type" msgstr "Покер" #: pysollib/gamedb.py:207 msgid "Puzzle type" msgstr "Пазлы" #: pysollib/games/auldlangsyne.py:142 pysollib/games/calculation.py:101 #: pysollib/games/numerica.py:90 pysollib/games/numerica.py:197 #: pysollib/games/numerica.py:543 msgid "Row. Build regardless of rank and suit." msgstr "" #: pysollib/games/braid.py:251 pysollib/games/napoleon.py:190 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:959 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:256 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1190 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:802 msgid " Ascending" msgstr " вверх" #: pysollib/games/braid.py:253 pysollib/games/napoleon.py:192 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:961 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:258 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1192 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:804 msgid " Descending" msgstr " вниз" #: pysollib/games/calculation.py:135 pysollib/games/calculation.py:230 msgid "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "2: 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "3: 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "4: 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "2: 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "3: 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "4: 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/games/curdsandwhey.py:58 msgid "Row. Build down by suit or of the same rank." msgstr "" #: pysollib/games/fan.py:279 msgid "Draw" msgstr "Снять" #: pysollib/games/fan.py:279 msgid "X" msgstr "Х" #: pysollib/games/fortythieves.py:429 pysollib/games/klondike.py:148 msgid "Row. Build down in any suit but the same." msgstr "" #: pysollib/games/golf.py:114 pysollib/games/golf.py:414 #: pysollib/stack.py:1742 msgid "Row. No building." msgstr "" #: pysollib/games/golf.py:382 msgid "Balance $%4d" msgstr "Баланс $%4d" #: pysollib/games/golf.py:498 pysollib/stack.py:1675 msgid "Foundation. Build up regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/games/klondike.py:115 msgid "Balance $%d" msgstr "Баланс $%d" #: pysollib/games/klondike.py:388 msgid "Reserve. Only Kings are acceptable." msgstr "" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:294 msgid "" "No Free\n" "Matching\n" "Pairs" msgstr "" "Нет\n" "свободных\n" "пар" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:295 msgid "" "1 Free\n" "Matching\n" "Pair" msgstr "" "1\n" "свободная\n" "пара" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:296 msgid "" " Free\n" "Matching\n" "Pairs" msgstr "" " \n" "свободных\n" "пар" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:297 msgid "" "\n" "Tiles\n" "Removed\n" "\n" msgstr "" "\n" "удалено\n" "\n" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:298 msgid "" "\n" "Tiles\n" "Remaining\n" "\n" msgstr "" "\n" "осталось\n" "\n" #: pysollib/games/matriarchy.py:125 msgid "Round %d/%d" msgstr "Раунд %d/%d" #: pysollib/games/matriarchy.py:127 msgid "Deal %d" msgstr "Сдача %d" #: pysollib/games/numerica.py:184 msgid "Foundation. Build up by color." msgstr "" #: pysollib/games/poker.py:82 msgid "" "Royal Flush\n" "Straight Flush\n" "Four of a Kind\n" "Full House\n" "Flush\n" "Straight\n" "Three of a Kind\n" "Two Pair\n" "One Pair" msgstr "" "Флешь Ройал\n" "Флешь Стрит\n" "Четыре одинаковых\n" "Полный дом\n" "Флешь\n" "Стрит\n" "Три одинаковых\n" "Две пары\n" "Пара" #: pysollib/games/poker.py:189 pysollib/games/special/memory.py:181 msgid "" "WON\n" "\n" msgstr "" "Выигрыш\n" "\n" #: pysollib/games/poker.py:191 pysollib/games/special/memory.py:178 msgid "Points: %d" msgstr "Очков: %d" #: pysollib/games/poker.py:193 pysollib/games/special/memory.py:182 msgid "Total: %d" msgstr "Всего: %d" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Coin" msgstr "Монеты" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Cup" msgstr "Чаши" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Sword" msgstr "Мечи" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Trump" msgstr "Козырь" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Wand" msgstr "Жезлы" #: pysollib/games/special/tarock.py:223 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:351 #: pysollib/games/ultra/hexadeck.py:273 pysollib/games/ultra/mughal.py:254 #: pysollib/stack.py:1192 pysollib/util.py:80 msgid "Ace" msgstr "Туз" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Page" msgstr "Паж" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Valet" msgstr "Валет" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1190 #: pysollib/util.py:81 msgid "Queen" msgstr "Королева" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 pysollib/stack.py:1191 #: pysollib/util.py:81 msgid "King" msgstr "Король" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Boar" msgstr "Боров" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Dwarf" msgstr "Гном" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Fish" msgstr "Рыба" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Lion" msgstr "Лев" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Tortoise" msgstr "Черепаха" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Arrow" msgstr "Стрела" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Axe" msgstr "Топор" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Horse" msgstr "Конь" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Lotus" msgstr "Лотос" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Plow" msgstr "Плуг" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Pradhan" msgstr "Прадхана" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Raja" msgstr "Раджа" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Black" msgstr "Черный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Red" msgstr "Красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:86 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "Crimson" msgstr "Темно-красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "White" msgstr "Белый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:89 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/tk/selecttile.py:88 msgid "Olive" msgstr "Оливковый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Strong" msgstr "Сильный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Weak" msgstr "Слабый" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:373 msgid "Rising" msgstr "Вверх" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:375 msgid "Setting" msgstr "Вниз" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:511 msgid "Filled" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid " Deck" msgstr " колода" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "nd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "rd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "st" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "th" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "East" msgstr "Восток" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "North" msgstr "Север" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "South" msgstr "Юг" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "West" msgstr "Запад" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NE" msgstr "СВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NW" msgstr "СЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SE" msgstr "ЮВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Cherry" msgstr "Вишня" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Pine" msgstr "Сосна" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Plum" msgstr "Слива" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Wisteria" msgstr "Глициния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Bush Clover" msgstr "Клевер" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Eularia" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Iris" msgstr "Ирис" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Peony" msgstr "Пеон" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Chrysanthemum" msgstr "Хризантема" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Maple" msgstr "Клен" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Paulownia" msgstr "Павловния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Willow" msgstr "Ива" #: pysollib/games/ultra/larasgame.py:157 pysollib/stack.py:1370 msgid "Round %d" msgstr "Раунд %d" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Crown" msgstr "Корона" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Saber" msgstr "Сабля" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Servant" msgstr "Слуга" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Silver" msgstr "Серебро" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Document" msgstr "Документ" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Gold" msgstr "Золото" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Harp" msgstr "Арфа" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Stores" msgstr "Резерв" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Tan" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:217 msgid "Score:\tThis hand: " msgstr "Очков: Текущая раздача: " #: pysollib/games/ultra/threepeaks.py:218 msgid "\tThis game: " msgstr " Эта игра: " #: pysollib/games/yukon.py:145 msgid "" "Row. Build down in any suit but the same, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:201 msgid "" "Row. Build up or down by suit, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:218 msgid "" "Row. Build up or down by alternate color, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:320 msgid "" "Club: A 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "Spade: 2 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "Heart: 3 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "Diamond: 4 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "Треф: Т 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "Пики: 2 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "Черви: 3 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "Буби: 4 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/help.py:64 msgid "A Python Solitaire Game Collection\n" msgstr "Коллекция питоновских пасьянсев\n" #: pysollib/help.py:66 msgid "A World Domination Project\n" msgstr "Всемирный непревзойденный проект\n" #: pysollib/help.py:67 msgid "&Credits..." msgstr "&Благодарности..." #: pysollib/help.py:67 msgid "&Nice" msgstr "&Отлично" #: pysollib/help.py:69 msgid "&Enjoy" msgstr "&Наслаждайтесь" #: pysollib/help.py:71 msgid "" "Version %s\n" "\n" msgstr "" "Версия %s\n" "\n" #: pysollib/help.py:72 msgid "About " msgstr "О программе " #: pysollib/help.py:73 msgid "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol is free software distributed under the terms\n" "of the GNU General Public License.\n" "\n" "For more information about this application visit\n" "%s" msgstr "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol свободное программное обеспечение,\n" "распространяющееся по лицензии GPL\n" "\n" "Для получения дополнительной информации\n" "об этом приложении посетите сайт\n" "%s" #: pysollib/help.py:102 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" #: pysollib/help.py:103 msgid "" " credits go to:\n" "\n" "Volker Weidner for getting me into Solitaire\n" "Guido van Rossum for the initial example program\n" "T. Kirk for lots of contributed games and cardsets\n" "Carl Larsson for the background music\n" "The Gnome AisleRiot team for parts of the documentation\n" "Natascha\n" "\n" "The Python, %s, SDL & Linux crews\n" "for making this program possible" msgstr "" #: pysollib/help.py:138 msgid " HTML Problem" msgstr " проблема с HTML" #: pysollib/help.py:139 msgid "Cannot find help document\n" msgstr "Не найден файл помощи\n" #: pysollib/help.py:152 msgid " Help" msgstr " Помощь" #: pysollib/main.py:68 pysollib/main.py:321 msgid " installation error" msgstr " проблема с установкой" #: pysollib/main.py:69 msgid "" "No %ss were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:76 pysollib/main.py:330 pysollib/tk/menubar.py:269 msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" #: pysollib/main.py:95 msgid "" "%s: %s\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: %s\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:120 msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " --fg --foreground=COLOR foreground color\n" " --bg --background=COLOR background color\n" " --fn --font=FONT default font\n" " --nosound disable sound support\n" " --noplugins disable load plugins\n" " -h --help display this help and exit\n" "\n" " FILE - file name of a saved game\n" msgstr "" "Испльзование: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " --fg --foreground=COLOR цвет текста\n" " --bg --background=COLOR цвет фона\n" " --fn --font=FONT шрифт по умолчанию\n" " --nosound отключить звук\n" " --noplugins отключить загрузку плагинов\n" " -h --help показать это сообщение и выйти\n" "\n" " FILE - имя файла сохраненной игры\n" #: pysollib/main.py:133 msgid "" "%s: too many files\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "\"%s: слишком много файлов\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:137 msgid "" "%s: invalide file name\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: неправильное имя файла\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:322 msgid "" "\n" "No games were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:408 pysollib/main.py:416 msgid " installation problem" msgstr "" #: pysollib/main.py:409 msgid "" "Your Python installation is compiled without thread support.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" #: pysollib/main.py:417 msgid "" "The pysolsoundserver module was not found.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" "Модуль pysolsoundserver не найден\n" "\n" "Звук и фоновая музыка будут недоступны" #: pysollib/main.py:424 msgid "Welcome to " msgstr "Добро пожаловать в " #: pysollib/resource.py:242 msgid "French type (52 cards)" msgstr "Классические (52 карты)" #: pysollib/resource.py:243 msgid "Hanafuda type (48 cards)" msgstr "Ханафуда (48 карт)" #: pysollib/resource.py:244 msgid "Tarock type (78 cards)" msgstr "Таро (78 карт)" #: pysollib/resource.py:245 msgid "Mahjongg type (42 tiles)" msgstr "Маджонг (42 фишки)" #: pysollib/resource.py:246 msgid "Hex A Deck type (68 cards)" msgstr "Hex A Deck (68 карт)" #: pysollib/resource.py:247 msgid "Mughal Ganjifa type (96 cards)" msgstr "Мугал Ганджифа (96 карт)" #: pysollib/resource.py:248 msgid "Navagraha Ganjifa type (108 cards)" msgstr "Наваграха Ганджифа (108 карт)" #: pysollib/resource.py:249 msgid "Dashavatara Ganjifa type (120 cards)" msgstr "Дашаватара Ганджифа (120 карт)" #: pysollib/resource.py:250 msgid "Trumps only type (variable cards)" msgstr "" #: pysollib/resource.py:254 msgid "French" msgstr "Классические" #: pysollib/resource.py:255 pysollib/resource.py:279 msgid "Hanafuda" msgstr "Ханафуда" #: pysollib/resource.py:256 pysollib/resource.py:295 msgid "Tarock" msgstr "Таро" #: pysollib/resource.py:257 pysollib/resource.py:282 msgid "Mahjongg" msgstr "Маджонг" #: pysollib/resource.py:258 pysollib/resource.py:280 msgid "Hex A Deck" msgstr "Hex A Deck" #: pysollib/resource.py:259 msgid "Mughal Ganjifa" msgstr "Мугал Ганджифа" #: pysollib/resource.py:260 msgid "Navagraha Ganjifa" msgstr "Наваграха Ганджифа" #: pysollib/resource.py:261 msgid "Dashavatara Ganjifa" msgstr "Дашаватара Ганджифа" #: pysollib/resource.py:262 #, fuzzy msgid "Trumps only" msgstr "Козырь" #: pysollib/resource.py:267 msgid "Adult" msgstr "Для взрослых" #: pysollib/resource.py:268 msgid "Animals" msgstr "Животные" #: pysollib/resource.py:269 msgid "Anime" msgstr "Мультфильмы" #: pysollib/resource.py:270 msgid "Art" msgstr "Искусство" #: pysollib/resource.py:271 msgid "Cartoons" msgstr "Комиксы" #: pysollib/resource.py:272 msgid "Children" msgstr "Дети" #: pysollib/resource.py:273 msgid "Classic look" msgstr "Классический вид" #: pysollib/resource.py:274 msgid "Collectors" msgstr "Коллекционные" #: pysollib/resource.py:275 msgid "Computers" msgstr "Компьютеры" #: pysollib/resource.py:276 msgid "Engines" msgstr "Машины" #: pysollib/resource.py:277 msgid "Fantasy" msgstr "Фентези" #: pysollib/resource.py:278 msgid "Ganjifa" msgstr "Ганджифа" #: pysollib/resource.py:281 msgid "Holiday" msgstr "Праздники" #: pysollib/resource.py:283 msgid "Movies" msgstr "Фильмы" #: pysollib/resource.py:284 msgid "Matrix" msgstr "Мозаика" #: pysollib/resource.py:285 msgid "Music" msgstr "Музыка" #: pysollib/resource.py:286 msgid "Nature" msgstr "Природа" #: pysollib/resource.py:287 msgid "Operating Systems" msgstr "Операционные системы" #: pysollib/resource.py:288 msgid "People" msgstr "Люди" #: pysollib/resource.py:289 msgid "Places" msgstr "Дома" #: pysollib/resource.py:290 msgid "Plain" msgstr "Простые" #: pysollib/resource.py:291 msgid "Products" msgstr "Продукты" #: pysollib/resource.py:292 msgid "Round cardsets" msgstr "Закруглённые" #: pysollib/resource.py:293 msgid "Science Fiction" msgstr "Научная фантастика" #: pysollib/resource.py:294 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: pysollib/resource.py:296 msgid "Vehicels" msgstr "Транспортные средства" #: pysollib/resource.py:297 msgid "Video Games" msgstr "Видеоигры" #: pysollib/resource.py:302 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: pysollib/resource.py:303 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: pysollib/resource.py:304 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: pysollib/resource.py:305 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: pysollib/resource.py:306 msgid "China" msgstr "Китай" #: pysollib/resource.py:307 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: pysollib/resource.py:308 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: pysollib/resource.py:309 msgid "England" msgstr "Англия" #: pysollib/resource.py:310 msgid "France" msgstr "Франция" #: pysollib/resource.py:311 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: pysollib/resource.py:312 msgid "Great Britain" msgstr "Великобритания" #: pysollib/resource.py:313 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: pysollib/resource.py:314 msgid "India" msgstr "Индия" #: pysollib/resource.py:315 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: pysollib/resource.py:316 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: pysollib/resource.py:317 msgid "Netherlands" msgstr "Голландия" #: pysollib/resource.py:318 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: pysollib/resource.py:319 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: pysollib/resource.py:320 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: pysollib/resource.py:321 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: pysollib/resource.py:322 msgid "USA" msgstr "США" #: pysollib/settings.py:58 msgid "Top 10" msgstr "Top 10" #: pysollib/stack.py:1186 msgid "Base card - %s." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1187 msgid "Empty row cannot be filled." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1188 msgid "any card" msgstr "" #: pysollib/stack.py:1189 pysollib/util.py:81 msgid "Jack" msgstr "Валет" #: pysollib/stack.py:1198 msgid "No cards" msgstr "Нет карт" #: pysollib/stack.py:1199 msgid "1 card" msgstr "1 карта" #: pysollib/stack.py:1200 msgid " cards" msgstr " карт" #: pysollib/stack.py:1379 pysollib/stack.py:1381 pysollib/stack.py:1412 msgid "Redeal" msgstr "Сдать" #: pysollib/stack.py:1381 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: pysollib/stack.py:1432 msgid "Variable redeals." msgstr "Переменное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1433 msgid "Unlimited redeals." msgstr "Неограниченное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1434 msgid "No redeals." msgstr "Без пересдачи." #: pysollib/stack.py:1435 msgid "One redeal." msgstr "1 пересдача." #: pysollib/stack.py:1436 msgid " redeals." msgstr " пересдачи." #: pysollib/stack.py:1438 msgid "Talon." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1613 pysollib/stack.py:2037 msgid "Reserve. No building." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1659 msgid "Foundation. Build up by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1660 msgid "Foundation. Build down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1661 pysollib/stack.py:1677 pysollib/stack.py:1699 msgid "Foundation. Build by same rank." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1676 msgid "Foundation. Build down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1697 msgid "Foundation. Build up by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1698 msgid "Foundation. Build down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1772 msgid "Row. Build up by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1773 msgid "Row. Build down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1774 pysollib/stack.py:1784 pysollib/stack.py:1793 #: pysollib/stack.py:1802 pysollib/stack.py:1830 msgid "Row. Build by same rank." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1782 msgid "Row. Build up by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1783 msgid "Row. Build down by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1791 msgid "Row. Build up by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1792 msgid "Row. Build down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1800 pysollib/stack.py:1828 msgid "Row. Build up regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1801 pysollib/stack.py:1829 msgid "Row. Build down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1851 msgid "" "Row. Build up by alternate color, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1852 msgid "" "Row. Build down by alternate color, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1853 pysollib/stack.py:1864 msgid "" "Row. Build by same rank, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1862 msgid "" "Row. Build up by suit, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1863 msgid "" "Row. Build down by suit, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1896 msgid "Row. Build up or down by color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1907 msgid "Row. Build up or down by alternate color." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1918 msgid "Row. Build up or down by suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1929 msgid "Row. Build up or down regardless of suit." msgstr "" #: pysollib/stack.py:1940 msgid "Waste." msgstr "" #: pysollib/stack.py:2038 msgid "Free cell." msgstr "Свободная ячейка." #: pysollib/stats.py:118 pysollib/tk/tkstats.py:78 msgid "Demo games" msgstr "Демо игры" #: pysollib/stats.py:119 msgid "Played" msgstr "Играл" #: pysollib/stats.py:120 pysollib/stats.py:200 msgid "Won" msgstr "Выиграл" #: pysollib/stats.py:121 pysollib/stats.py:200 msgid "Lost" msgstr "Проиграл" #: pysollib/stats.py:122 pysollib/tk/statusbar.py:135 msgid "Playing time" msgstr "Время игры" #: pysollib/stats.py:123 msgid "Moves" msgstr "Ходов" #: pysollib/stats.py:124 msgid "% won" msgstr "% побед" #: pysollib/stats.py:153 msgid "Total (%d out of %d games)" msgstr "Всего (%d из %d игр)" #: pysollib/stats.py:162 msgid "Game" msgstr "Игра" #: pysollib/stats.py:162 msgid "Status" msgstr "Статус" #: pysollib/stats.py:162 pysollib/tk/statusbar.py:137 #: pysollib/tk/tkstats.py:735 msgid "Game number" msgstr "Номер игры" #: pysollib/stats.py:162 pysollib/tk/tkstats.py:738 msgid "Started at" msgstr "Игра начата" #: pysollib/stats.py:185 msgid "** UNKNOWN %d **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:193 msgid "** ERROR **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Loaded" msgstr "Загружал" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Not won" msgstr "Не выиграл" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Perfect" msgstr "Великолепная" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:73 msgid "Text foreground:" msgstr "Цвет текста:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:79 pysollib/tk/colorsdialog.py:97 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:185 msgid "Change..." msgstr "Изменить..." #: pysollib/tk/colorsdialog.py:85 pysollib/tk/timeoutsdialog.py:68 msgid "Highlight piles:" msgstr "Подсветка групп:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:86 msgid "Highlight cards 1:" msgstr "Подсветка карт 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:87 msgid "Highlight cards 2:" msgstr "Подсветка карт 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:88 msgid "Highlight same rank 1:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:89 msgid "Highlight same rank 2:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:90 msgid "Hint arrow:" msgstr "Стрелка подсказки:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:91 msgid "Highlight not matching:" msgstr "Подсветка отсутствия совпадения:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:123 msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:85 msgid "abcdefghABCDEFGH" msgstr "abcdeABCDE абвгдАБВГД" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:94 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:97 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:195 msgid "Select font" msgstr "Выбрать шрифт" #: pysollib/tk/menubar.py:75 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: pysollib/tk/menubar.py:84 msgid "Relief" msgstr "Рельеф" #: pysollib/tk/menubar.py:85 msgid "Flat" msgstr "Плоский" #: pysollib/tk/menubar.py:89 msgid "Raised" msgstr "Выпуклый" #: pysollib/tk/menubar.py:94 msgid "Compound" msgstr "Компоновка" #: pysollib/tk/menubar.py:100 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: pysollib/tk/menubar.py:103 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: pysollib/tk/menubar.py:106 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: pysollib/tk/menubar.py:109 msgid "Left" msgstr "Слева" #: pysollib/tk/menubar.py:112 msgid "Right" msgstr "Справа" #: pysollib/tk/menubar.py:116 msgid "Small icons" msgstr "Маленькие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:119 msgid "Large icons" msgstr "Большие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:125 msgid "Customize toolbar" msgstr "Настроить панель инструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:249 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: pysollib/tk/menubar.py:251 msgid "R&ecent games" msgstr "Выбрать н&едавнюю игру" #: pysollib/tk/menubar.py:253 msgid "Select &random game" msgstr "С&лучайная игра" #: pysollib/tk/menubar.py:254 msgid "&All games" msgstr "&Все игры" #: pysollib/tk/menubar.py:255 msgid "Games played and &won" msgstr "&Выигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:256 msgid "Games played and ¬ won" msgstr "&Невыигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:257 msgid "Games not &played" msgstr "Не&сыгранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:258 msgid "Select game by nu&mber..." msgstr "Выбрать игру по &номеру..." #: pysollib/tk/menubar.py:260 msgid "Fa&vorite games" msgstr "&Избранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:261 msgid "A&dd to favorites" msgstr "&Добавить в избранное" #: pysollib/tk/menubar.py:262 msgid "R&emove from favorites" msgstr "&Удалить из избранных" #: pysollib/tk/menubar.py:264 msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." #: pysollib/tk/menubar.py:265 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #: pysollib/tk/menubar.py:266 msgid "Save &as..." msgstr "Сохранить &как..." #: pysollib/tk/menubar.py:268 msgid "&Hold and quit" msgstr "Со&храниться и выйти" #: pysollib/tk/menubar.py:271 pysollib/tk/selectgame.py:417 msgid "&Select" msgstr "&Выбрать" #: pysollib/tk/menubar.py:274 msgid "&Edit" msgstr "Р&едактировать" #: pysollib/tk/menubar.py:275 msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" #: pysollib/tk/menubar.py:276 msgid "&Redo" msgstr "&Повтор" #: pysollib/tk/menubar.py:277 msgid "Redo &all" msgstr "Вернуть все" #: pysollib/tk/menubar.py:280 msgid "&Set bookmark" msgstr "Установить &закладку" #: pysollib/tk/menubar.py:282 pysollib/tk/menubar.py:286 msgid "Bookmark %d" msgstr "Закладка %d" #: pysollib/tk/menubar.py:284 msgid "Go&to bookmark" msgstr "&Перейти к закладке" #: pysollib/tk/menubar.py:289 msgid "&Clear bookmarks" msgstr "О&чистить закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:292 msgid "Restart &game" msgstr "&Начать с начала" #: pysollib/tk/menubar.py:294 msgid "&Game" msgstr "&Игра" #: pysollib/tk/menubar.py:295 msgid "&Deal cards" msgstr "&Сдать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:296 pysollib/tk/menubar.py:325 msgid "&Auto drop" msgstr "С&бросить карты" #: pysollib/tk/menubar.py:297 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" #: pysollib/tk/menubar.py:300 msgid "S&tatus..." msgstr "С&татус" #: pysollib/tk/menubar.py:301 msgid "&Comments..." msgstr "&Комментарии..." #: pysollib/tk/menubar.py:303 msgid "&Statistics" msgstr "Ст&атистика" #: pysollib/tk/menubar.py:304 pysollib/tk/menubar.py:312 msgid "Current game..." msgstr "Текущая игра..." #: pysollib/tk/menubar.py:305 pysollib/tk/menubar.py:313 msgid "All games..." msgstr "Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:307 msgid "Session log..." msgstr "Лог сессии..." #: pysollib/tk/menubar.py:308 msgid "Full log..." msgstr "Полный лог..." #: pysollib/tk/menubar.py:311 msgid "D&emo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/tk/menubar.py:315 msgid "&Assist" msgstr "&Подсказка" #: pysollib/tk/menubar.py:316 msgid "&Hint" msgstr "Подсказать &ход" #: pysollib/tk/menubar.py:317 msgid "Highlight p&iles" msgstr "П&оказать группы" #: pysollib/tk/menubar.py:319 msgid "&Demo" msgstr "&Демо" #: pysollib/tk/menubar.py:320 msgid "Demo (&all games)" msgstr "Демо (&все игры)" #: pysollib/tk/menubar.py:321 msgid "&Options" msgstr "&Настройка" #: pysollib/tk/menubar.py:322 msgid "&Player options..." msgstr "Настройки &игрока..." #: pysollib/tk/menubar.py:323 msgid "&Automatic play" msgstr "Настройки &автоматической игры" #: pysollib/tk/menubar.py:324 msgid "Auto &face up" msgstr "Автоматически переворачивать" #: pysollib/tk/menubar.py:326 msgid "Auto &deal" msgstr "Автоматически &сдавать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:328 msgid "&Quick play" msgstr "&Быстрая игра" #: pysollib/tk/menubar.py:329 msgid "Assist &level" msgstr "&Уровень подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:330 msgid "Enable &undo" msgstr "Разрешить &возврат хода" #: pysollib/tk/menubar.py:331 msgid "Enable &bookmarks" msgstr "Разрешить &закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:332 msgid "Enable &hint" msgstr "Разрешить &подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:333 msgid "Enable highlight p&iles" msgstr "Разрешить показывать к&учи" #: pysollib/tk/menubar.py:334 msgid "Enable highlight &cards" msgstr "Разрешить показывать &карты" #: pysollib/tk/menubar.py:335 msgid "Enable highlight same &rank" msgstr "Разрешить показывать карты &одного достоинства" #: pysollib/tk/menubar.py:336 msgid "Highlight &no matching" msgstr "Подсветка отсутствия &совпадения:" #: pysollib/tk/menubar.py:338 msgid "Show removed tiles (in Mahjongg games)" msgstr "Показывать удаленные (в Маджонг)" #: pysollib/tk/menubar.py:339 msgid "Show hint arrow (in Shisen-Sho games)" msgstr "Показывать стрелку (в Шисен-Сё)" #: pysollib/tk/menubar.py:341 msgid "&Sound..." msgstr "&Звук..." #: pysollib/tk/menubar.py:349 msgid "Cards&et..." msgstr "Коло&да..." #: pysollib/tk/menubar.py:350 msgid "Table t&ile..." msgstr "Игровой &стол..." #: pysollib/tk/menubar.py:352 msgid "Card &background" msgstr "&Рубашка карты" #: pysollib/tk/menubar.py:353 msgid "Card &view" msgstr "&Вид карты" #: pysollib/tk/menubar.py:354 msgid "Card shado&w" msgstr "Тень карты" #: pysollib/tk/menubar.py:355 msgid "Shade &legal moves" msgstr "Подсвечивать &разрешенные ходы" #: pysollib/tk/menubar.py:356 msgid "&Negative cards bottom" msgstr "&Негативные контуры карты" #: pysollib/tk/menubar.py:357 msgid "A&nimations" msgstr "Анимаци&я" #: pysollib/tk/menubar.py:358 msgid "&None" msgstr "&Нет" #: pysollib/tk/menubar.py:359 msgid "&Timer based" msgstr "Базирующаяся на &таймере" #: pysollib/tk/menubar.py:360 msgid "&Fast" msgstr "&Быстрая" #: pysollib/tk/menubar.py:361 msgid "&Slow" msgstr "&Медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:362 msgid "&Very slow" msgstr "&Очень медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:363 msgid "Stick&y mouse" msgstr "&Липкая мышь" #: pysollib/tk/menubar.py:365 msgid "&Fonts..." msgstr "&Шрифты..." #: pysollib/tk/menubar.py:366 msgid "&Colors..." msgstr "&Цвета..." #: pysollib/tk/menubar.py:367 msgid "Time&outs..." msgstr "Тайма&уты..." #: pysollib/tk/menubar.py:369 msgid "&Toolbar" msgstr "Панель и&нструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:371 msgid "Stat&usbar" msgstr "Панель с&остояния" #: pysollib/tk/menubar.py:372 msgid "Show &statusbar" msgstr "Показывать панель состояния" #: pysollib/tk/menubar.py:373 msgid "Show &number of cards" msgstr "Показывать количество карт" #: pysollib/tk/menubar.py:374 msgid "Show &help bar" msgstr "Показывать панель помощи" #: pysollib/tk/menubar.py:375 msgid "Save games &geometry" msgstr "Сохранение &геометрии игры" #: pysollib/tk/menubar.py:376 msgid "&Demo logo" msgstr "Д&емо лого" #: pysollib/tk/menubar.py:377 msgid "Startup splash sc&reen" msgstr "О&кно запуска" #: pysollib/tk/menubar.py:381 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #: pysollib/tk/menubar.py:382 msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" #: pysollib/tk/menubar.py:383 msgid "&How to play" msgstr "Как &играть" #: pysollib/tk/menubar.py:384 msgid "&Rules for this game" msgstr "&Правила текущей игры" #: pysollib/tk/menubar.py:385 msgid "&License terms" msgstr "&Лицензия" #: pysollib/tk/menubar.py:388 msgid "&About " msgstr "&О программе " #: pysollib/tk/menubar.py:496 msgid "All &games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:497 msgid "Playable pre&view..." msgstr "Играемый &предпросмотр..." #: pysollib/tk/menubar.py:499 msgid "&Popular games" msgstr "&Популярные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:502 msgid "&French games" msgstr "&Классические игры" #: pysollib/tk/menubar.py:505 msgid "&Mahjongg games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/menubar.py:508 msgid "&Oriental games" msgstr "&Восточные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:512 msgid "&Special games" msgstr "&Особые игры" #: pysollib/tk/menubar.py:516 msgid "All games by name" msgstr "Все игры по имени" #: pysollib/tk/menubar.py:849 pysollib/tk/menubar.py:851 #: pysollib/tk/selectcardset.py:240 msgid "&Load" msgstr "&Загрузить" #: pysollib/tk/menubar.py:851 msgid "&Info..." msgstr "&Информация..." #: pysollib/tk/menubar.py:854 msgid "Select " msgstr "Выбрать " #: pysollib/tk/menubar.py:915 msgid "Select table background" msgstr "Выбрать фоновое изображение" #: pysollib/tk/menubar.py:927 pysollib/tk/selecttile.py:177 msgid "Select table color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:112 msgid "" "\n" "Please enter your name" msgstr "" "\n" "Пожалуйста введите Ваше имя" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:120 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:124 msgid "Confirm quit" msgstr "Подтверждение выхода" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:128 msgid "Update statistics and logs" msgstr "Обнавлять статистику и лог" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:145 msgid "Select name" msgstr "Выбрать имя" #: pysollib/tk/selectcardset.py:81 pysollib/tk/selectcardset.py:146 msgid "(no cardsets)" msgstr "(нет колод)" #: pysollib/tk/selectcardset.py:91 pysollib/tk/selectcardset.py:154 msgid "by Type" msgstr "По типу" #: pysollib/tk/selectcardset.py:101 pysollib/tk/selectcardset.py:112 #: pysollib/tk/selectcardset.py:123 msgid "Uncategorized" msgstr "Неопределенный" #: pysollib/tk/selectcardset.py:102 msgid "by Style" msgstr "По стилю" #: pysollib/tk/selectcardset.py:113 msgid "by Nationality" msgstr "По национальности" #: pysollib/tk/selectcardset.py:124 msgid "by Date" msgstr "По дате" #: pysollib/tk/selectcardset.py:127 msgid "All Cardsets" msgstr "Все колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:128 msgid "by Size" msgstr "По размеру" #: pysollib/tk/selectcardset.py:129 msgid "Tiny cardsets" msgstr "Очень маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:130 msgid "Small cardsets" msgstr "Маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:131 msgid "Medium cardsets" msgstr "Средние колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:132 msgid "Large cardsets" msgstr "Большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:133 msgid "XLarge cardsets" msgstr "Очень большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:319 msgid "About cardset" msgstr "О наборе карт" #: pysollib/tk/selectcardset.py:335 pysollib/tk/selectgame.py:374 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:336 msgid "Styles:" msgstr "Стиль:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:337 msgid "Nationality:" msgstr "Национальность:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:338 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:340 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: pysollib/tk/selectgame.py:100 msgid "(no games)" msgstr "(нет игр)" #: pysollib/tk/selectgame.py:118 msgid "French games" msgstr "Классические игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:121 msgid "Oriental Games" msgstr "Восточные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:124 msgid "Special Games" msgstr "Особые игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:127 msgid "Original Games" msgstr "Оригинальные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:141 msgid "by Compatibility" msgstr "По совместимости с другими программами" #: pysollib/tk/selectgame.py:159 msgid "New games in v." msgstr "Новые игры в версии " #: pysollib/tk/selectgame.py:162 msgid "by PySol version" msgstr "По версии PySol" #: pysollib/tk/selectgame.py:169 msgid "All Games" msgstr "Все игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:170 msgid "Alternate Names" msgstr "Другие имена" #: pysollib/tk/selectgame.py:171 msgid "Popular Games" msgstr "Популярные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:172 msgid "Mahjongg Games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/selectgame.py:178 msgid "by Skill Level" msgstr "По уровню мастерства" #: pysollib/tk/selectgame.py:179 pysollib/tk/selectgame.py:546 msgid "Luck only" msgstr "Только на везение" #: pysollib/tk/selectgame.py:180 pysollib/tk/selectgame.py:547 msgid "Mostly luck" msgstr "В основном на везение" #: pysollib/tk/selectgame.py:181 pysollib/tk/selectgame.py:548 msgid "Balanced" msgstr "Сбалансированные" #: pysollib/tk/selectgame.py:182 pysollib/tk/selectgame.py:549 msgid "Mostly skill" msgstr "В основном на мастерство" #: pysollib/tk/selectgame.py:183 pysollib/tk/selectgame.py:550 msgid "Skill only" msgstr "Только на мастерство" #: pysollib/tk/selectgame.py:185 msgid "by Game Feature" msgstr "По особенностям игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:186 msgid "by Number of Cards" msgstr "По количеству карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:187 msgid "32 cards" msgstr "32 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:188 msgid "48 cards" msgstr "48 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:189 msgid "52 cards" msgstr "52 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:190 msgid "64 cards" msgstr "64 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:191 msgid "78 cards" msgstr "78 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:192 msgid "104 cards" msgstr "104 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:193 msgid "144 cards" msgstr "144 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:194 msgid "Other number" msgstr "Другое количество" #: pysollib/tk/selectgame.py:196 msgid "by Number of Decks" msgstr "По количеству колод" #: pysollib/tk/selectgame.py:197 msgid "1 deck games" msgstr "Игры с 1 колодой" #: pysollib/tk/selectgame.py:198 msgid "2 deck games" msgstr "Игры с 2 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:199 msgid "3 deck games" msgstr "Игры с 3 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:200 msgid "4 deck games" msgstr "Игры с 4 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:202 msgid "by Number of Redeals" msgstr "По количеству пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:203 msgid "No redeal" msgstr "Без пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:204 msgid "1 redeal" msgstr "1 пересдача" #: pysollib/tk/selectgame.py:205 msgid "2 redeals" msgstr "2 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:206 msgid "3 redeals" msgstr "3 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:207 msgid "Unlimited redeals" msgstr "Неограниченное количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:209 msgid "Other number of redeals" msgstr "Другое количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:214 msgid "Other Categories" msgstr "Другие категории" #: pysollib/tk/selectgame.py:215 msgid "Games for Children (very easy)" msgstr "Игры для детей (очень легкие)" #: pysollib/tk/selectgame.py:216 msgid "Games with Scoring" msgstr "Игры со счётом" #: pysollib/tk/selectgame.py:217 msgid "Games with Separate Decks" msgstr "Игры с раздельными колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:218 msgid "Open Games (all cards visible)" msgstr "Открытые игры (все карты видны)" #: pysollib/tk/selectgame.py:219 msgid "Relaxed Variants" msgstr "Облегченные варианты" #: pysollib/tk/selectgame.py:358 msgid "About game" msgstr "Об игре " #: pysollib/tk/selectgame.py:371 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: pysollib/tk/selectgame.py:372 msgid "Alternate names:" msgstr "Другие имена:" #: pysollib/tk/selectgame.py:373 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: pysollib/tk/selectgame.py:375 msgid "Skill level:" msgstr "Уровень мастерства:" #: pysollib/tk/selectgame.py:376 msgid "Decks:" msgstr "Колод:" #: pysollib/tk/selectgame.py:377 msgid "Redeals:" msgstr "Пересдач:" #: pysollib/tk/selectgame.py:379 msgid "Played:" msgstr "Играл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:380 pysollib/tk/tkstats.py:111 #: pysollib/tk/tkstats.py:163 msgid "Won:" msgstr "Выиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:381 pysollib/tk/tkstats.py:112 #: pysollib/tk/tkstats.py:164 msgid "Lost:" msgstr "Проиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:382 pysollib/tk/tkstats.py:805 msgid "Playing time:" msgstr "Игровое время:" #: pysollib/tk/selectgame.py:383 pysollib/tk/tkstats.py:812 msgid "Moves:" msgstr "Ходов:" #: pysollib/tk/selectgame.py:384 msgid "% won:" msgstr "% побед:" #: pysollib/tk/selectgame.py:417 msgid "&Rules" msgstr "&Правила" #: pysollib/tk/selectgame.py:497 msgid "Playable Preview - " msgstr "Играемый предпросмотр - " #: pysollib/tk/selectgame.py:553 msgid "variable" msgstr "переменное кол-во" #: pysollib/tk/selectgame.py:554 msgid "unlimited" msgstr "неограниченное кол-во" #: pysollib/tk/selecttile.py:80 msgid "(no tiles)" msgstr "(нет плитки)" #: pysollib/tk/selecttile.py:84 msgid "Solid Colors" msgstr "Монотонный цвет" #: pysollib/tk/selecttile.py:85 msgid "Blue" msgstr "Голубой" #: pysollib/tk/selecttile.py:87 msgid "Navy" msgstr "Синий" #: pysollib/tk/selecttile.py:90 msgid "Teal" msgstr "Чайный" #: pysollib/tk/selecttile.py:92 msgid "All Backgrounds" msgstr "Все фоновые изображения" #: pysollib/tk/selecttile.py:158 msgid "&Solid color..." msgstr "М&онотонный цвет..." #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:77 msgid "Are You Sure" msgstr "Вы уверены" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:79 msgid "Deal" msgstr "Сдача" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:80 msgid "Deal waste" msgstr "Сдача на сброс" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:82 msgid "Turn waste" msgstr "Переворачивание сброса" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:83 msgid "Start drag" msgstr "Начало перемещения" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:85 msgid "Drop" msgstr "Сброс карты" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:86 msgid "Drop pair" msgstr "Сброс двух карт" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:87 msgid "Auto drop" msgstr "Автосброс карты" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:89 msgid "Flip" msgstr "Переворачивание" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:90 msgid "Auto flip" msgstr "Автоматическое переворачивание" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:91 msgid "Move" msgstr "Перемещение" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:92 msgid "No move" msgstr "Без пермещения" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:94 pysollib/tk/toolbar.py:189 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:95 pysollib/tk/toolbar.py:190 msgid "Redo" msgstr "Повтор" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:97 msgid "Autopilot lost" msgstr "Автопилот выиграл" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:98 msgid "Autopilot won" msgstr "Автопилот проиграл" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:101 msgid "Game lost" msgstr "Игра проиграна" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:103 msgid "Perfect game" msgstr "Великолепная игра" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:113 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук доступен" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:119 msgid "Use DirectX for sound playing" msgstr "Использовать DirectX для вывода звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:125 msgid "Sample volume:" msgstr "Уровень звуков:" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:133 msgid "Music volume:" msgstr "Уровень музыки:" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:146 msgid "Enable samles" msgstr "Включить звуки" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:171 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:171 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:173 msgid "&Mixer..." msgstr "Ми&ксер..." #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:222 msgid "Sound preferences info" msgstr "Информация о настройках звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:223 msgid "" "Changing DirectX settings will take effect\n" "the next time you restart " msgstr "" "Изменения установок DirectX вступят в силу\n" "при следующем запуске " #: pysollib/tk/statusbar.py:136 msgid "Moves/Total moves" msgstr "Ходов/Всего ходов" #: pysollib/tk/statusbar.py:138 msgid "Games played: won/lost" msgstr "Игр: выиграно/проиграно" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:65 msgid "Demo:" msgstr "Демо:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:66 msgid "Hint:" msgstr "Подсказка:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:67 msgid "Raise card:" msgstr "Подъем карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:69 msgid "Highlight cards:" msgstr "Подсветка карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:70 msgid "Highlight same rank:" msgstr "Подсветка одинаковых карт:" #: pysollib/tk/tkconst.py:104 msgid "Icons only" msgstr "Только пиктограммы" #: pysollib/tk/tkconst.py:105 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:106 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом с пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:107 msgid "Text only" msgstr "Только текст" #: pysollib/tk/tkhtml.py:230 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: pysollib/tk/tkhtml.py:234 msgid "Back" msgstr "Назад" #: pysollib/tk/tkhtml.py:238 msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: pysollib/tk/tkhtml.py:242 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: pysollib/tk/tkhtml.py:360 msgid "" " HTML limitation:\n" "The %s protocol is not supported yet.\n" "\n" "Please use your standard web browser\n" "to open the following URL:\n" "%s\n" msgstr "" "Ограничения HTML:\n" "Протокол %s не поддерживается.\n" "\n" "Пожалуйста воспользуйтесь Вашим стандартным браузером\n" "чтобы открыть URL:\n" "%s\n" #: pysollib/tk/tkhtml.py:385 pysollib/tk/tkhtml.py:389 msgid "Unable to service request:\n" msgstr "" #: pysollib/tk/tkstats.py:95 msgid "Total" msgstr "Всего" #: pysollib/tk/tkstats.py:97 msgid "Current session" msgstr "Текущая сессия" #: pysollib/tk/tkstats.py:113 pysollib/tk/tkstats.py:165 msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: pysollib/tk/tkstats.py:278 msgid "No games" msgstr "Нет игр" #: pysollib/tk/tkstats.py:289 msgid "&All games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/tkstats.py:291 msgid "&Reset..." msgstr "О&чистить..." #: pysollib/tk/tkstats.py:574 pysollib/tk/tkstats.py:647 #: pysollib/tk/tkstats.py:663 msgid "&Save to file" msgstr "&Сохранить в файл" #: pysollib/tk/tkstats.py:575 msgid "&Reset all..." msgstr "О&чистить все..." #: pysollib/tk/tkstats.py:625 msgid "No entries for player " msgstr "Нет записей для игрока " #: pysollib/tk/tkstats.py:642 msgid "No log entries for %s\n" msgstr "Нет записей для %s\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:647 msgid "Session &log..." msgstr "&Лог сессии..." #: pysollib/tk/tkstats.py:658 msgid "No current session log entries for %s\n" msgstr "В текущем сеансе нет записей для %s\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:663 msgid "&Full log..." msgstr "&Полный лог..." #: pysollib/tk/tkstats.py:678 msgid "Highlight piles: " msgstr "Подсветка групп: " #: pysollib/tk/tkstats.py:679 msgid "Highlight cards: " msgstr "Подсветка карт: " #: pysollib/tk/tkstats.py:680 msgid "Highlight same rank: " msgstr "Подсветка карт одного достоинства: " #: pysollib/tk/tkstats.py:683 msgid "" "\n" "Redeals: " msgstr "" "\n" "Раздач: " #: pysollib/tk/tkstats.py:684 msgid "" "\n" "Cards in Talon: " msgstr "" "\n" "Карт в колоде: " #: pysollib/tk/tkstats.py:686 msgid "" "\n" "Cards in Waste: " msgstr "" "\n" "Карт в сбросе: " #: pysollib/tk/tkstats.py:688 msgid "" "\n" "Cards in Foundations: " msgstr "" "\n" "Карт в игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:691 msgid "Game status" msgstr "Статус игры" #: pysollib/tk/tkstats.py:694 msgid "Playing time: " msgstr "Игровое время: " #: pysollib/tk/tkstats.py:695 msgid "Started at: " msgstr "Игра начата: " #: pysollib/tk/tkstats.py:696 msgid "Moves: " msgstr "Ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:697 msgid "Undo moves: " msgstr "Отменено ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:698 msgid "Bookmark moves: " msgstr "Ходов по закладкам: " #: pysollib/tk/tkstats.py:699 msgid "Demo moves: " msgstr "Демо ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:700 msgid "Total player moves: " msgstr "Всего ходов игрока:" #: pysollib/tk/tkstats.py:701 msgid "Total moves in this game: " msgstr "Всего ходов в этой игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:702 msgid "Hints: " msgstr "Подсказок: " #: pysollib/tk/tkstats.py:706 msgid "&Statistics..." msgstr "&Статистика..." #: pysollib/tk/tkstats.py:732 msgid "N" msgstr "N" #: pysollib/tk/tkstats.py:741 msgid "Result" msgstr "Результат" #: pysollib/tk/tkstats.py:797 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:798 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:799 msgid "Average" msgstr "Среднее" #: pysollib/tk/tkstats.py:819 msgid "Total moves:" msgstr "Всего ходов:" #: pysollib/tk/tkstats.py:850 msgid "No TOP for this game" msgstr "TOP для текущей игры отсутствует" #: pysollib/tk/toolbar.py:183 msgid "New" msgstr "Новая" #: pysollib/tk/toolbar.py:184 msgid "Restart" msgstr "Начало" #: pysollib/tk/toolbar.py:184 msgid "" "Restart the\n" "current game" msgstr "" "Начать текущую игру\n" "с начала" #: pysollib/tk/toolbar.py:186 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: pysollib/tk/toolbar.py:186 msgid "" "Open a\n" "saved game" msgstr "" "Открыть\n" "сохраненную игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:187 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: pysollib/tk/toolbar.py:187 msgid "Save game" msgstr "Сохранить игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:189 msgid "Undo last move" msgstr "Отменить последний ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:190 msgid "Redo last move" msgstr "Вернуть ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:191 msgid "Auto drop cards" msgstr "Автоматически сбросить карты" #: pysollib/tk/toolbar.py:191 msgid "Autodrop" msgstr "Сбросить" #: pysollib/tk/toolbar.py:192 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: pysollib/tk/toolbar.py:192 msgid "Pause game" msgstr "Приостановить игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:194 msgid "View statistics" msgstr "Посмотреть статистику" #: pysollib/tk/toolbar.py:195 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: pysollib/tk/toolbar.py:195 msgid "Rules for this game" msgstr "Правила текущей игры" #: pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: pysollib/tk/toolbar.py:209 msgid "Player" msgstr "Игрок" #: pysollib/tk/toolbar.py:210 msgid "Player options" msgstr "Установки игрока" #: pysollib/tk/toolbar.py:435 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: pysollib/util.py:76 msgid "Club" msgstr "Треф" #: pysollib/util.py:76 msgid "Diamond" msgstr "Буби" #: pysollib/util.py:76 msgid "Heart" msgstr "Черви" #: pysollib/util.py:76 msgid "Spade" msgstr "Пики" #: pysollib/util.py:77 msgid "black" msgstr "черный" #: pysollib/util.py:77 msgid "red" msgstr "красный" #: pysollib/util.py:102 msgid "cardset" msgstr "набор карт" #~ msgid "Error while saving options" #~ msgstr "Ошибка при сохранении настроек" #~ msgid "" #~ "Options were saved to\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Опции сохранены в\n" #~ "\n" #~ msgid "Set demo options" #~ msgstr "Настройка демо" #~ msgid "Display floating Demo logo" #~ msgstr "Показывать демо лого" #~ msgid "Show score in statusbar" #~ msgstr "Показывать счет в строке состояния" #~ msgid "Set demo delay in seconds" #~ msgstr "Установить задуржку демо в секундах" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Выбрать" #~ msgid "Started at " #~ msgstr "Игра начата " #~ msgid "Playable Area" #~ msgstr "Область игры" #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "Компоновка" #~ msgid "What's &new ?" #~ msgstr "&Новости" #~ msgid "Playing Time:" #~ msgstr "Время игры:" #~ msgid "Enable highlight ¬ matching cards" #~ msgstr "Разрешить показывать &отсутствие совпадение карт" #~ msgid "Invalid or damaged " #~ msgstr "Поврежденный " #~ msgid "Balance %d/%d" #~ msgstr "Баланс %d/%d" #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" #~ msgid "" #~ " Free\n" #~ "Matching\n" #~ "Pair" #~ msgstr "" #~ " свободных\n" #~ "пар"