# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PySol 0.0.1\n" "POT-Creation-Date: Wed Aug 9 19:09:09 2006\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 00:30+0400\n" "Last-Translator: Скоморох \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: pysollib/actions.py:358 pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "New game" msgstr "Новая игра" #: pysollib/actions.py:371 pysollib/tk/menubar.py:698 #: pysollib/tk/menubar.py:712 msgid "Select game" msgstr "Выбрать игру" #: pysollib/actions.py:394 msgid "Invalid game number" msgstr "Неправильный номер игры" #: pysollib/actions.py:395 msgid "Invalid game number\n" msgstr "Неправильный номер игры\n" #: pysollib/actions.py:412 msgid "Select next game number" msgstr "Выберите номер следующей игры" #: pysollib/actions.py:421 pysollib/actions.py:431 msgid "Select new game number" msgstr "Выберите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:422 msgid "" "\n" "\n" "Enter new game number" msgstr "" "\n" "\n" "Введите номер новой игры" #: pysollib/actions.py:423 msgid "&Next number" msgstr "&Следующий номер" #: pysollib/actions.py:423 pysollib/app.py:1142 pysollib/app.py:1154 #: pysollib/game.py:904 pysollib/game.py:1828 pysollib/main.py:439 #: pysollib/main.py:447 pysollib/tk/colorsdialog.py:132 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:143 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:205 pysollib/tk/gameinfodialog.py:155 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:85 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:160 pysollib/tk/selectcardset.py:240 #: pysollib/tk/selectcardset.py:396 pysollib/tk/selecttile.py:158 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:170 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:211 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkhtml.py:503 #: pysollib/tk/tkstats.py:288 pysollib/tk/tkstats.py:573 #: pysollib/tk/tkstats.py:647 pysollib/tk/tkstats.py:663 #: pysollib/tk/tkstats.py:705 pysollib/tk/tkstats.py:777 #: pysollib/tk/tkstats.py:861 pysollib/tk/tkwidget.py:159 #: pysollib/tk/tkwidget.py:324 msgid "&OK" msgstr "&ОК" #: pysollib/actions.py:423 pysollib/app.py:1154 pysollib/game.py:904 #: pysollib/game.py:1290 pysollib/game.py:1305 pysollib/game.py:1312 #: pysollib/game.py:1318 pysollib/tk/colorsdialog.py:132 #: pysollib/tk/edittextdialog.py:82 pysollib/tk/fontsdialog.py:143 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:205 pysollib/tk/menubar.py:893 #: pysollib/tk/menubar.py:895 pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:85 #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:160 pysollib/tk/selectcardset.py:240 #: pysollib/tk/selectgame.py:266 pysollib/tk/selectgame.py:407 #: pysollib/tk/selecttile.py:158 pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:170 #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:92 pysollib/tk/tkwidget.py:324 msgid "&Cancel" msgstr "От&мена" #: pysollib/actions.py:439 msgid "Select random game" msgstr "Выбор случайной игры" #: pysollib/actions.py:475 msgid "Select next game" msgstr "Выбрать следующую игру" #: pysollib/actions.py:508 pysollib/tk/toolbar.py:211 msgid "Quit " msgstr "Выйти из " #: pysollib/actions.py:558 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Удалить закладки" #: pysollib/actions.py:559 msgid "Clear all bookmarks ?" msgstr "Удалить все закладки?" #: pysollib/actions.py:569 msgid "Restart game" msgstr "Начать игру с начала" #: pysollib/actions.py:570 msgid "Restart this game ?" msgstr "Начать игру с начала?" #: pysollib/actions.py:611 msgid "" "Comments for %s:\n" "\n" msgstr "" "Комментарий для %s:\n" "\n" #: pysollib/actions.py:613 msgid "Comments for " msgstr "Комментарий для " #: pysollib/actions.py:631 pysollib/actions.py:667 msgid "Error while writing to file" msgstr "Ошибка при записи в файл" #: pysollib/actions.py:634 pysollib/actions.py:670 msgid " Info" msgstr " Информация" #: pysollib/actions.py:635 msgid "" "Comments were appended to\n" "\n" msgstr "" "Комментарий добавлен в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:652 msgid "Demo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/actions.py:655 msgid "Your statistics" msgstr "Ваша статистика" #: pysollib/actions.py:671 msgid "" " were appended to\n" "\n" msgstr "" " добавлена в файл\n" "\n" #: pysollib/actions.py:685 msgid " Demo" msgstr " Демо" #: pysollib/actions.py:685 msgid " Demo " msgstr " Демо " #: pysollib/actions.py:688 pysollib/actions.py:706 msgid " for " msgstr " для " #: pysollib/actions.py:694 pysollib/actions.py:713 msgid "Statistics for " msgstr "Статистика игры " #: pysollib/actions.py:697 pysollib/tk/selectgame.py:350 #: pysollib/tk/toolbar.py:208 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: pysollib/actions.py:700 msgid "Full log" msgstr "Полный лог" #: pysollib/actions.py:703 msgid "Session log" msgstr "Лог сессии" #: pysollib/actions.py:709 msgid "Game Info" msgstr "Информация об игре" #: pysollib/actions.py:718 msgid "Full log for " msgstr "Полный лог для " #: pysollib/actions.py:723 msgid "Session log for " msgstr "Лог сессии для " #: pysollib/actions.py:728 msgid "Reset all statistics" msgstr "Очистить всю статистику" #: pysollib/actions.py:729 msgid "" "Reset ALL statistics and logs for player\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:735 msgid "Reset game statistics" msgstr "Очистить статистику игры" #: pysollib/actions.py:736 msgid "" "Reset statistics and logs for player\n" "%s\n" "and game\n" "%s ?" msgstr "" "Очистить всю статистику и лог для игрока\n" "%s\n" "и игры\n" "%s?" #: pysollib/actions.py:792 msgid "Play demo" msgstr "Показать демо" #: pysollib/actions.py:803 msgid "Set player options" msgstr "Установить настройки игрока" #: pysollib/actions.py:898 msgid "Sound settings" msgstr "Настройка звука" #: pysollib/actions.py:919 msgid "Set colors" msgstr "Настроить цвета" #: pysollib/actions.py:938 msgid "Set fonts" msgstr "Настроить шрифт" #: pysollib/actions.py:947 msgid "Set timeouts" msgstr "Настроить таймауты" #: pysollib/app.py:87 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: pysollib/app.py:1004 msgid "Loading %s %s..." msgstr "Загружается %s %s..." #: pysollib/app.py:1039 msgid " load error" msgstr " ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1040 msgid "Error while loading " msgstr "Ошибка при загрузке" #: pysollib/app.py:1134 msgid "Incompatible " msgstr "Несовместимый " #: pysollib/app.py:1136 msgid "" "The currently selected %s %s\n" "is not compatible with the game\n" "%s\n" "\n" "Please select a %s type %s.\n" msgstr "" "Текущий %s %s\n" "несовместим с игрой\n" "%s\n" "\n" "Необходимо выбрать %s типа %s.\n" #: pysollib/app.py:1152 msgid "Please select a %s type %s" msgstr "Выберите %s типа %s" #: pysollib/game.py:823 pysollib/game.py:829 msgid "Player\n" msgstr "Игрок\n" #: pysollib/game.py:900 msgid "Discard current game ?" msgstr "Завершить текущую игру?" #: pysollib/game.py:1244 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of playing time" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s игрового времени" #: pysollib/game.py:1247 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1249 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s количества ходов" #: pysollib/game.py:1252 msgid "" "\n" "and #%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "и #%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1254 msgid "" "\n" "You have reached\n" "#%d in the %s of total moves" msgstr "" "\n" "Вы достигли\n" "#%d в %s общего количества ходов" #: pysollib/game.py:1281 pysollib/game.py:1297 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:100 msgid "Game won" msgstr "Игра выиграна" #: pysollib/game.py:1282 msgid "" "\n" "Congratulations, this\n" "was a truly perfect game !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Это была действительно\n" "великолепная игра!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1290 pysollib/game.py:1305 pysollib/game.py:1312 #: pysollib/game.py:1318 pysollib/tk/menubar.py:257 msgid "&New game" msgstr "&Новая игра" #: pysollib/game.py:1298 msgid "" "\n" "Congratulations, you did it !\n" "\n" "Your playing time is %s\n" "for %d moves.\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Поздравляем!\n" "Вы сделали это!\n" "\n" "Ваше игровое время: %s\n" "Количество ходов: %s\n" "%s\n" #: pysollib/game.py:1310 pysollib/game.py:1316 #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:98 msgid "Game finished" msgstr "Игра закончена" #: pysollib/game.py:1311 pysollib/game.py:1829 msgid "" "\n" "Game finished\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена\n" #: pysollib/game.py:1317 msgid "" "\n" "Game finished, but not without my help...\n" msgstr "" "\n" "Игра закончена, но не без моей помощи...\n" #: pysollib/game.py:1318 msgid "&Restart" msgstr "&Начало" #: pysollib/game.py:1720 msgid "Score %6d" msgstr "Счет %6d" #: pysollib/game.py:1819 msgid "&Cool" msgstr "&Отлично" #: pysollib/game.py:1819 msgid "&Great" msgstr "&Эдорово" #: pysollib/game.py:1819 msgid "&Wow" msgstr "&Ура" #: pysollib/game.py:1819 msgid "&Yeah" msgstr "&Ага" #: pysollib/game.py:1820 pysollib/game.py:1832 pysollib/game.py:1845 msgid " Autopilot" msgstr " Автопилот" #: pysollib/game.py:1821 msgid "" "\n" "Game solved in %d moves.\n" msgstr "" "\n" "Игра решена за %d ходов\n" #: pysollib/game.py:1844 msgid "&Hmm" msgstr "&Хмм" #: pysollib/game.py:1844 msgid "&Oh well" msgstr "&Ох" #: pysollib/game.py:1844 msgid "&That's life" msgstr "&Такова жизнь" #: pysollib/game.py:1846 msgid "" "\n" "This won't come out...\n" msgstr "" "\n" "Не удалось...\n" #: pysollib/game.py:2264 msgid "Set bookmark" msgstr "Установить закладку" #: pysollib/game.py:2265 msgid "Replace existing bookmark %d ?" msgstr "Заменить существующую закладку %d ?" #: pysollib/game.py:2287 msgid "Goto bookmark" msgstr "Перейти к закладке" #: pysollib/game.py:2288 msgid "Goto bookmark %d ?" msgstr "Перейти к закладке %d ?" #: pysollib/game.py:2319 msgid "Open game" msgstr "Открыть игру" #: pysollib/game.py:2330 pysollib/game.py:2339 pysollib/game.py:2344 msgid "Load game error" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2331 msgid "" "Error while loading game.\n" "\n" "Probably the game file is damaged,\n" "but this could also be a bug you might want to report." msgstr "" "Ошибка при загрузке игры.\n" "\n" "Возможно повреждён файл,\n" "или ошибка в программе." #: pysollib/game.py:2340 msgid "Error while loading game" msgstr "Ошибка при загрузке игры" #: pysollib/game.py:2345 msgid "" "Internal error while loading game.\n" "\n" "Please report this bug." msgstr "" "Внутренняя ошибка при загрузке игры.\n" "\n" "Пожалуйста сообщите об этой ошибке." #: pysollib/game.py:2370 msgid "Save game error" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/game.py:2371 msgid "Error while saving game" msgstr "Ошибка при сохранении игры" #: pysollib/gamedb.py:120 msgid "Baker's Dozen" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:121 msgid "Beleaguered Castle" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:122 msgid "Canfield" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:123 msgid "Fan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:124 msgid "Forty Thieves" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:125 msgid "FreeCell" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:126 msgid "Golf" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:127 msgid "Gypsy" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:128 msgid "Klondike" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:129 msgid "Montana" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:130 msgid "Napoleon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:131 msgid "Numerica" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:132 msgid "Pairing" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:133 msgid "Raglan" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:134 pysollib/gamedb.py:167 msgid "Simple games" msgstr "Простые игры" #: pysollib/gamedb.py:135 msgid "Spider" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:136 msgid "Terrace" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:137 msgid "Yukon" msgstr "" #: pysollib/gamedb.py:138 pysollib/gamedb.py:171 msgid "One-Deck games" msgstr "Игры с одной колодой" #: pysollib/gamedb.py:139 pysollib/gamedb.py:172 msgid "Two-Deck games" msgstr "Игры с двумя колодами" #: pysollib/gamedb.py:140 pysollib/gamedb.py:173 msgid "Three-Deck games" msgstr "Игры с тремя колодами" #: pysollib/gamedb.py:141 pysollib/gamedb.py:174 msgid "Four-Deck games" msgstr "Игры с четырьмя колодами" #: pysollib/gamedb.py:153 msgid "Baker's Dozen type" msgstr "Игры типа Чёртова Дюжина (Baker's Dozen)" #: pysollib/gamedb.py:154 msgid "Beleaguered Castle type" msgstr "Игры типа Осаждённый Замок (Beleaguered Castle)" #: pysollib/gamedb.py:155 msgid "Canfield type" msgstr "Игры типа Кенфилд (Canfield)" #: pysollib/gamedb.py:156 msgid "Fan type" msgstr "Игры типа Веер (Fan)" #: pysollib/gamedb.py:157 msgid "Forty Thieves type" msgstr "Игры типа Сорок Воров (Forty Thieves)" #: pysollib/gamedb.py:158 msgid "FreeCell type" msgstr "Игры типа Свободная Ячейка (FreeCell)" #: pysollib/gamedb.py:159 msgid "Golf type" msgstr "Игры типа Гольф (Golf)" #: pysollib/gamedb.py:160 msgid "Gypsy type" msgstr "Игры типа Цыганский Пасьянс (Gypsy)" #: pysollib/gamedb.py:161 msgid "Klondike type" msgstr "Игры типа Клондайк (Klondike)" #: pysollib/gamedb.py:162 msgid "Montana type" msgstr "Игры типа Монтана (Montana)" #: pysollib/gamedb.py:163 msgid "Napoleon type" msgstr "Игры типа Наполеон (Napoleon)" #: pysollib/gamedb.py:164 msgid "Numerica type" msgstr "Игры числового типа (Numerica)" #: pysollib/gamedb.py:165 msgid "Pairing type" msgstr "Парные игры" #: pysollib/gamedb.py:166 msgid "Raglan type" msgstr "Игры типа Реглан (Raglan)" #: pysollib/gamedb.py:168 msgid "Spider type" msgstr "Игры типа Паук (Spider)" #: pysollib/gamedb.py:169 msgid "Terrace type" msgstr "Игры типа Терраса (Terrace)" #: pysollib/gamedb.py:170 msgid "Yukon type" msgstr "Игры типа Юкон (Yukon)" #: pysollib/gamedb.py:178 pysollib/gamedb.py:186 msgid "French type" msgstr "Классические" #: pysollib/gamedb.py:179 pysollib/gamedb.py:187 pysollib/gamedb.py:195 msgid "Ganjifa type" msgstr "Игры типа Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:180 pysollib/gamedb.py:188 pysollib/gamedb.py:196 msgid "Hanafuda type" msgstr "Игры типа Ханафуда" #: pysollib/gamedb.py:181 pysollib/gamedb.py:189 pysollib/gamedb.py:203 msgid "Hex A Deck type" msgstr "Игры типа Hex A Deck" #: pysollib/gamedb.py:182 pysollib/gamedb.py:190 pysollib/gamedb.py:208 msgid "Tarock type" msgstr "Таро" #: pysollib/gamedb.py:194 msgid "Dashavatara Ganjifa type" msgstr "Игры типа Дашаватара Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:197 msgid "Mughal Ganjifa type" msgstr "Игры типа Мугал Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:198 msgid "Navagraha Ganjifa type" msgstr "Игры типа Наваграха Ганджифа" #: pysollib/gamedb.py:202 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Шисен-Сё" #: pysollib/gamedb.py:204 msgid "Matrix type" msgstr "Мозаика" #: pysollib/gamedb.py:205 msgid "Memory type" msgstr "Игры на запоминание" #: pysollib/gamedb.py:206 msgid "Poker type" msgstr "Покер" #: pysollib/gamedb.py:207 msgid "Puzzle type" msgstr "Пазлы" #: pysollib/games/auldlangsyne.py:158 pysollib/games/calculation.py:104 #: pysollib/games/numerica.py:90 pysollib/games/numerica.py:272 #: pysollib/games/numerica.py:639 pysollib/games/numerica.py:743 msgid "Tableau. Build regardless of rank and suit." msgstr "Игровой стол. Складывать не считаясь с мастью и достоинством." #: pysollib/games/braid.py:248 pysollib/games/camelot.py:555 #: pysollib/games/napoleon.py:182 pysollib/games/ultra/dashavatara.py:959 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:256 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1190 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:802 msgid " Ascending" msgstr " вверх" #: pysollib/games/braid.py:250 pysollib/games/camelot.py:554 #: pysollib/games/napoleon.py:184 pysollib/games/ultra/dashavatara.py:961 #: pysollib/games/ultra/hanafuda1.py:258 pysollib/games/ultra/hexadeck.py:1192 #: pysollib/games/ultra/mughal.py:804 msgid " Descending" msgstr " вниз" #: pysollib/games/calculation.py:121 msgid "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "2: 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "3: 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "4: 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "1: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "2: 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "3: 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "4: 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/games/canfield.py:528 pysollib/games/special/tarock.py:224 #: pysollib/stack.py:1287 pysollib/util.py:81 msgid "King" msgstr "Король" #: pysollib/games/canfield.py:531 pysollib/games/special/tarock.py:224 #: pysollib/stack.py:1286 pysollib/util.py:81 msgid "Queen" msgstr "Королева" #: pysollib/games/curdsandwhey.py:60 msgid "Tableau. Build down by suit or of the same rank." msgstr "Игровой стол. Складывать в масть по убыванию или с таким же достоинством." #: pysollib/games/fan.py:280 msgid "Draw" msgstr "Снять" #: pysollib/games/fan.py:280 msgid "X" msgstr "Х" #: pysollib/games/golf.py:114 pysollib/games/golf.py:300 #: pysollib/stack.py:1898 msgid "Tableau. No building." msgstr "Игровой стол. Без выкладывания." #: pysollib/games/golf.py:384 pysollib/stack.py:1831 msgid "Foundation. Build up regardless of suit." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по возрастанию не считаясь с мастью." #: pysollib/games/klondike.py:115 msgid "Balance $%d" msgstr "Баланс $%d" #: pysollib/games/klondike.py:419 msgid "Reserve. Only Kings are acceptable." msgstr "Резерв. Только для королей." #: pysollib/games/larasgame.py:163 pysollib/stack.py:1508 msgid "Round %d" msgstr "Раунд %d" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:298 msgid "" "No Free\n" "Matching\n" "Pairs" msgstr "" "Нет\n" "свободных\n" "пар" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:299 msgid "" "1 Free\n" "Matching\n" "Pair" msgstr "" "1\n" "свободная\n" "пара" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:300 msgid "" " Free\n" "Matching\n" "Pairs" msgstr "" " \n" "свободных\n" "пар" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:301 msgid "" "\n" "Tiles\n" "Removed\n" "\n" msgstr "" "\n" "удалено\n" "\n" #: pysollib/games/mahjongg/mahjongg.py:302 msgid "" "\n" "Tiles\n" "Remaining\n" "\n" msgstr "" "\n" "осталось\n" "\n" #: pysollib/games/matriarchy.py:125 msgid "Round %d/%d" msgstr "Раунд %d/%d" #: pysollib/games/matriarchy.py:127 msgid "Deal %d" msgstr "Сдача %d" #: pysollib/games/numerica.py:259 pysollib/games/royalcotillion.py:841 msgid "Foundation. Build up by color." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по возрастанию в соответствии с цветом." #: pysollib/games/special/memory.py:178 pysollib/games/special/poker.py:191 msgid "Points: %d" msgstr "Очков: %d" #: pysollib/games/special/memory.py:181 pysollib/games/special/poker.py:189 msgid "" "WON\n" "\n" msgstr "" "Выигрыш\n" "\n" #: pysollib/games/special/memory.py:182 pysollib/games/special/poker.py:193 msgid "Total: %d" msgstr "Всего: %d" #: pysollib/games/special/poker.py:82 msgid "" "Royal Flush\n" "Straight Flush\n" "Four of a Kind\n" "Full House\n" "Flush\n" "Straight\n" "Three of a Kind\n" "Two Pair\n" "One Pair" msgstr "" "Флешь Ройал\n" "Флешь Стрит\n" "Четыре одинаковых\n" "Полный дом\n" "Флешь\n" "Стрит\n" "Три одинаковых\n" "Две пары\n" "Пара" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Coin" msgstr "Монеты" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Cup" msgstr "Чаши" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Sword" msgstr "Мечи" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Trump" msgstr "Козырь" #: pysollib/games/special/tarock.py:222 msgid "Wand" msgstr "Жезлы" #: pysollib/games/special/tarock.py:223 #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:351 #: pysollib/games/ultra/hexadeck.py:273 pysollib/games/ultra/mughal.py:254 #: pysollib/stack.py:1288 pysollib/util.py:80 msgid "Ace" msgstr "Туз" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Page" msgstr "Паж" #: pysollib/games/special/tarock.py:224 msgid "Valet" msgstr "Валет" #: pysollib/games/threepeaks.py:218 msgid "Score:\tThis hand: " msgstr "Очков: Текущая раздача: " #: pysollib/games/threepeaks.py:219 msgid "\tThis game: " msgstr " Эта игра: " #: pysollib/games/tournament.py:245 msgid "Reserve. Build down by suit." msgstr "Резерв. Складывать по убыванию в соответствии с мастью." #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Boar" msgstr "Боров" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Dwarf" msgstr "Гном" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Fish" msgstr "Рыба" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Lion" msgstr "Лев" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:349 msgid "Tortoise" msgstr "Черепаха" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Arrow" msgstr "Стрела" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Axe" msgstr "Топор" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Horse" msgstr "Конь" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Lotus" msgstr "Лотос" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:350 msgid "Plow" msgstr "Плуг" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Pradhan" msgstr "Прадхана" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:352 pysollib/games/ultra/mughal.py:255 msgid "Raja" msgstr "Раджа" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Black" msgstr "Черный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Red" msgstr "Красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:256 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:353 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:86 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "Crimson" msgstr "Темно-красный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 msgid "White" msgstr "Белый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/games/ultra/mughal.py:257 #: pysollib/tk/selecttile.py:89 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:354 pysollib/tk/selecttile.py:88 msgid "Olive" msgstr "Оливковый" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Strong" msgstr "Сильный" #: pysollib/games/ultra/dashavatara.py:355 pysollib/games/ultra/mughal.py:258 msgid "Weak" msgstr "Слабый" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:373 msgid "Rising" msgstr "Вверх" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:375 msgid "Setting" msgstr "Вниз" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:511 msgid "Filled" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid " Deck" msgstr " колода" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "nd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "rd" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "st" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:513 msgid "th" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "East" msgstr "Восток" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "North" msgstr "Север" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "South" msgstr "Юг" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:563 msgid "West" msgstr "Запад" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NE" msgstr "СВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "NW" msgstr "СЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SE" msgstr "ЮВ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda.py:564 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Cherry" msgstr "Вишня" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Pine" msgstr "Сосна" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Plum" msgstr "Слива" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:67 msgid "Wisteria" msgstr "Глициния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Bush Clover" msgstr "Клевер" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Eularia" msgstr "" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Iris" msgstr "Ирис" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:68 msgid "Peony" msgstr "Пион" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Chrysanthemum" msgstr "Хризантема" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Maple" msgstr "Клен" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Paulownia" msgstr "Павловния" #: pysollib/games/ultra/hanafuda_common.py:69 msgid "Willow" msgstr "Ива" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Crown" msgstr "Корона" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Saber" msgstr "Сабля" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Servant" msgstr "Слуга" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:252 msgid "Silver" msgstr "Серебро" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Document" msgstr "Документ" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Gold" msgstr "Золото" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Harp" msgstr "Арфа" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:253 msgid "Stores" msgstr "Резерв" #: pysollib/games/ultra/mughal.py:257 msgid "Tan" msgstr "" #: pysollib/games/yukon.py:139 msgid "" "Tableau. Build down in any suit but the same, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию в любую масть кроме такой же, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/games/yukon.py:198 msgid "" "Tableau. Build up or down by suit, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию в соответствии с мастью, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/games/yukon.py:215 msgid "" "Tableau. Build up or down by alternate color, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию чередуя цвет, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/games/yukon.py:317 msgid "" "Club: A 2 3 4 5 6 7 8 9 T J Q K\n" "Spade: 2 4 6 8 T Q A 3 5 7 9 J K\n" "Heart: 3 6 9 Q 2 5 8 J A 4 7 T K\n" "Diamond: 4 8 Q 3 7 J 2 6 T A 5 9 K" msgstr "" "Треф: Т 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В Д К\n" "Пики: 2 4 6 8 10 Д Т 3 5 7 9 В К\n" "Черви: 3 6 9 Д 2 5 8 В Т 4 7 10 К\n" "Буби: 4 8 Д 3 7 В 2 6 10 Т 5 9 К" #: pysollib/games/yukon.py:639 msgid "" "Tableau. Build down regardless of suit, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию не считаясь с мастью, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/help.py:64 msgid "A Python Solitaire Game Collection\n" msgstr "Коллекция питоновских пасьянсев\n" #: pysollib/help.py:66 msgid "A World Domination Project\n" msgstr "Всемирный непревзойденный проект\n" #: pysollib/help.py:67 msgid "&Credits..." msgstr "&Благодарности..." #: pysollib/help.py:67 msgid "&Nice" msgstr "&Отлично" #: pysollib/help.py:69 msgid "&Enjoy" msgstr "&Наслаждайтесь" #: pysollib/help.py:71 msgid "" "Version %s\n" "\n" msgstr "" "Версия %s\n" "\n" #: pysollib/help.py:72 msgid "About " msgstr "О программе " #: pysollib/help.py:73 msgid "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol is free software distributed under the terms\n" "of the GNU General Public License.\n" "\n" "For more information about this application visit\n" "%s" msgstr "" "PySol Fan Club edition\n" "%s%s\n" "Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003\n" "Markus F.X.J. Oberhumer\n" "Copyright (C) 2003 Mt. Hood Playing Card Co.\n" "Copyright (C) 2005 Skomoroh (Fan Club edition)\n" "All Rights Reserved.\n" "\n" "PySol свободное программное обеспечение,\n" "распространяющееся по лицензии GPL\n" "\n" "Для получения дополнительной информации\n" "об этом приложении посетите сайт\n" "%s" #: pysollib/help.py:102 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" #: pysollib/help.py:103 msgid "" " credits go to:\n" "\n" "Volker Weidner for getting me into Solitaire\n" "Guido van Rossum for the initial example program\n" "T. Kirk for lots of contributed games and cardsets\n" "Carl Larsson for the background music\n" "The Gnome AisleRiot team for parts of the documentation\n" "Natascha\n" "\n" "The Python, %s, SDL & Linux crews\n" "for making this program possible" msgstr "" #: pysollib/help.py:138 msgid " HTML Problem" msgstr " проблема с HTML" #: pysollib/help.py:139 msgid "Cannot find help document\n" msgstr "Не найден файл помощи\n" #: pysollib/help.py:152 msgid " Help" msgstr " Помощь" #: pysollib/main.py:68 pysollib/main.py:348 msgid " installation error" msgstr " проблема с установкой" #: pysollib/main.py:69 msgid "" "No %ss were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:76 pysollib/main.py:356 pysollib/tk/menubar.py:276 msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" #: pysollib/main.py:98 msgid "" "%s: %s\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: %s\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:135 msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " -g --game=GAMENAME start game GAMENAME\n" " --fg --foreground=COLOR foreground color\n" " --bg --background=COLOR background color\n" " --fn --font=FONT default font\n" " --nosound disable sound support\n" " --noplugins disable load plugins\n" " -h --help display this help and exit\n" "\n" " FILE - file name of a saved game\n" msgstr "" "Испльзование: %s [OPTIONS] [FILE]\n" " -g --game=GAMENAME начинать с игры GAMENAME\n" " --fg --foreground=COLOR цвет текста\n" " --bg --background=COLOR цвет фона\n" " --fn --font=FONT шрифт по умолчанию\n" " --nosound отключить звук\n" " --noplugins отключить загрузку плагинов\n" " -h --help показать это сообщение и выйти\n" "\n" " FILE - имя файла сохраненной игры\n" #: pysollib/main.py:149 msgid "" "%s: too many files\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "\"%s: слишком много файлов\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:153 msgid "" "%s: invalid file name\n" "try %s --help for more information" msgstr "" "%s: неправильное имя файла\n" "попробуйте %s --help для получения более подробной информаци" #: pysollib/main.py:349 msgid "" "\n" "No games were found !!!\n" "\n" "Main data directory is:\n" "%s\n" "\n" "Please check your %s installation.\n" msgstr "" #: pysollib/main.py:434 pysollib/main.py:442 msgid " installation problem" msgstr "" #: pysollib/main.py:435 msgid "" "Your Python installation is compiled without thread support.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" #: pysollib/main.py:443 msgid "" "The pysolsoundserver module was not found.\n" "\n" "Sounds and background music will be disabled." msgstr "" "Модуль pysolsoundserver не найден\n" "\n" "Звук и фоновая музыка будут недоступны" #: pysollib/main.py:450 msgid "Welcome to " msgstr "Добро пожаловать в " #: pysollib/resource.py:243 msgid "French type (52 cards)" msgstr "Классические (52 карты)" #: pysollib/resource.py:244 msgid "Hanafuda type (48 cards)" msgstr "Ханафуда (48 карт)" #: pysollib/resource.py:245 msgid "Tarock type (78 cards)" msgstr "Таро (78 карт)" #: pysollib/resource.py:246 msgid "Mahjongg type (42 tiles)" msgstr "Маджонг (42 фишки)" #: pysollib/resource.py:247 msgid "Hex A Deck type (68 cards)" msgstr "Hex A Deck (68 карт)" #: pysollib/resource.py:248 msgid "Mughal Ganjifa type (96 cards)" msgstr "Мугал Ганджифа (96 карт)" #: pysollib/resource.py:249 msgid "Navagraha Ganjifa type (108 cards)" msgstr "Наваграха Ганджифа (108 карт)" #: pysollib/resource.py:250 msgid "Dashavatara Ganjifa type (120 cards)" msgstr "Дашаватара Ганджифа (120 карт)" #: pysollib/resource.py:251 msgid "Trumps only type (variable cards)" msgstr "Без мастей (переменное количество карт)" #: pysollib/resource.py:255 msgid "French" msgstr "Классические" #: pysollib/resource.py:256 pysollib/resource.py:280 msgid "Hanafuda" msgstr "Ханафуда" #: pysollib/resource.py:257 pysollib/resource.py:296 msgid "Tarock" msgstr "Таро" #: pysollib/resource.py:258 pysollib/resource.py:283 msgid "Mahjongg" msgstr "Маджонг" #: pysollib/resource.py:259 pysollib/resource.py:281 msgid "Hex A Deck" msgstr "Hex A Deck" #: pysollib/resource.py:260 msgid "Mughal Ganjifa" msgstr "Мугал Ганджифа" #: pysollib/resource.py:261 msgid "Navagraha Ganjifa" msgstr "Наваграха Ганджифа" #: pysollib/resource.py:262 msgid "Dashavatara Ganjifa" msgstr "Дашаватара Ганджифа" #: pysollib/resource.py:263 #, fuzzy msgid "Trumps only" msgstr "Козырь" #: pysollib/resource.py:268 msgid "Adult" msgstr "Для взрослых" #: pysollib/resource.py:269 msgid "Animals" msgstr "Животные" #: pysollib/resource.py:270 msgid "Anime" msgstr "Мультфильмы" #: pysollib/resource.py:271 msgid "Art" msgstr "Искусство" #: pysollib/resource.py:272 msgid "Cartoons" msgstr "Комиксы" #: pysollib/resource.py:273 msgid "Children" msgstr "Дети" #: pysollib/resource.py:274 msgid "Classic look" msgstr "Классический вид" #: pysollib/resource.py:275 msgid "Collectors" msgstr "Коллекционные" #: pysollib/resource.py:276 msgid "Computers" msgstr "Компьютеры" #: pysollib/resource.py:277 msgid "Engines" msgstr "Машины" #: pysollib/resource.py:278 msgid "Fantasy" msgstr "Фентези" #: pysollib/resource.py:279 msgid "Ganjifa" msgstr "Ганджифа" #: pysollib/resource.py:282 msgid "Holiday" msgstr "Праздники" #: pysollib/resource.py:284 msgid "Movies" msgstr "Фильмы" #: pysollib/resource.py:285 msgid "Matrix" msgstr "Мозаика" #: pysollib/resource.py:286 msgid "Music" msgstr "Музыка" #: pysollib/resource.py:287 msgid "Nature" msgstr "Природа" #: pysollib/resource.py:288 msgid "Operating Systems" msgstr "Операционные системы" #: pysollib/resource.py:289 msgid "People" msgstr "Люди" #: pysollib/resource.py:290 msgid "Places" msgstr "Дома" #: pysollib/resource.py:291 msgid "Plain" msgstr "Простые" #: pysollib/resource.py:292 msgid "Products" msgstr "Продукты" #: pysollib/resource.py:293 msgid "Round cardsets" msgstr "Закруглённые" #: pysollib/resource.py:294 msgid "Science Fiction" msgstr "Научная фантастика" #: pysollib/resource.py:295 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: pysollib/resource.py:297 msgid "Vehicels" msgstr "Транспортные средства" #: pysollib/resource.py:298 msgid "Video Games" msgstr "Видеоигры" #: pysollib/resource.py:303 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: pysollib/resource.py:304 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: pysollib/resource.py:305 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: pysollib/resource.py:306 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: pysollib/resource.py:307 msgid "China" msgstr "Китай" #: pysollib/resource.py:308 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #: pysollib/resource.py:309 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: pysollib/resource.py:310 msgid "England" msgstr "Англия" #: pysollib/resource.py:311 msgid "France" msgstr "Франция" #: pysollib/resource.py:312 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: pysollib/resource.py:313 msgid "Great Britain" msgstr "Великобритания" #: pysollib/resource.py:314 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: pysollib/resource.py:315 msgid "India" msgstr "Индия" #: pysollib/resource.py:316 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: pysollib/resource.py:317 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: pysollib/resource.py:318 msgid "Netherlands" msgstr "Голландия" #: pysollib/resource.py:319 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: pysollib/resource.py:320 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: pysollib/resource.py:321 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: pysollib/resource.py:322 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: pysollib/resource.py:323 msgid "USA" msgstr "США" #: pysollib/settings.py:47 msgid "Top 10" msgstr "Top 10" #: pysollib/stack.py:1282 msgid "Base card - %s." msgstr "Базовая карта - %s." #: pysollib/stack.py:1283 msgid "Empty row cannot be filled." msgstr "Пустой ряд не заполняется." #: pysollib/stack.py:1284 msgid "any card" msgstr "любая сарта" #: pysollib/stack.py:1285 pysollib/util.py:81 msgid "Jack" msgstr "Валет" #: pysollib/stack.py:1298 msgid "No cards" msgstr "Нет карт" #: pysollib/stack.py:1299 msgid "1 card" msgstr "1 карта" #: pysollib/stack.py:1300 msgid " cards" msgstr " карт" #: pysollib/stack.py:1517 pysollib/stack.py:1519 pysollib/stack.py:1550 msgid "Redeal" msgstr "Сдать" #: pysollib/stack.py:1519 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: pysollib/stack.py:1570 msgid "Variable redeals." msgstr "Переменное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1571 msgid "Unlimited redeals." msgstr "Неограниченное количество пересдач." #: pysollib/stack.py:1572 msgid "No redeals." msgstr "Без пересдачи." #: pysollib/stack.py:1573 msgid "One redeal." msgstr "1 пересдача." #: pysollib/stack.py:1574 msgid " redeals." msgstr " пересдачи." #: pysollib/stack.py:1576 msgid "Talon." msgstr "Колода." #: pysollib/stack.py:1762 pysollib/stack.py:2212 msgid "Reserve. No building." msgstr "Резерв. Без выкладывания." #: pysollib/stack.py:1799 msgid "Foundation." msgstr "Базовая ячейка" #: pysollib/stack.py:1815 msgid "Foundation. Build up by suit." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по возрастанию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:1816 msgid "Foundation. Build down by suit." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по убыванию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:1817 pysollib/stack.py:1833 pysollib/stack.py:1855 msgid "Foundation. Build by same rank." msgstr "Базовая ячейка. Складывать в соответствии с достоинством." #: pysollib/stack.py:1832 msgid "Foundation. Build down regardless of suit." msgstr "Базовая ячейка. Складывать не считаясь с мастью." #: pysollib/stack.py:1853 msgid "Foundation. Build up by alternate color." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по возрастанию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:1854 msgid "Foundation. Build down by alternate color." msgstr "Базовая ячейка. Складывать по убыванию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:1928 msgid "Tableau. Build up by alternate color." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:1929 msgid "Tableau. Build down by alternate color." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:1930 pysollib/stack.py:1940 pysollib/stack.py:1949 #: pysollib/stack.py:1958 pysollib/stack.py:1968 pysollib/stack.py:1991 #: pysollib/stack.py:2001 msgid "Tableau. Build by same rank." msgstr "Игровой стол. Складывать в соответствии с достоинством." #: pysollib/stack.py:1938 msgid "Tableau. Build up by color." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию в соответствии с цветом." #: pysollib/stack.py:1939 msgid "Tableau. Build down by color." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию в соответствии с цветом." #: pysollib/stack.py:1947 msgid "Tableau. Build up by suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:1948 msgid "Tableau. Build down by suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:1956 msgid "Tableau. Build up regardless of suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию не считаясь с мастью." #: pysollib/stack.py:1957 msgid "Tableau. Build down regardless of suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию не считаясь с мастью." #: pysollib/stack.py:1966 msgid "Tableau. Build up in any suit but the same." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию в любую масть кроме такой же." #: pysollib/stack.py:1967 msgid "Tableau. Build down in any suit but the same." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию в любую масть кроме такой же." #: pysollib/stack.py:1989 msgid "" "Tableau. Build up regardless of suit. Sequences of cards in alternate color " "can be moved as a unit." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию не считаясь с мастью. Можно перемещать серии карт чередующихся цветом." #: pysollib/stack.py:1990 msgid "" "Tableau. Build down regardless of suit. Sequences of cards in alternate " "color can be moved as a unit." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию не считаясь с мастью. Можно перемещать серии карт чередующихся цветом." #: pysollib/stack.py:1999 msgid "" "Tableau. Build up regardless of suit. Sequences of cards in the same suit " "can be moved as a unit." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию не считаясь с мастью. Можно перемещать серии карт одинаковой масти." #: pysollib/stack.py:2000 msgid "" "Tableau. Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit " "can be moved as a unit." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию не считаясь с мастью. Можно перемещать серии карт одинаковой масти." #: pysollib/stack.py:2022 msgid "" "Tableau. Build up by alternate color, can move any face-up cards regardless " "of sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию чередуя цвет, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2023 msgid "" "Tableau. Build down by alternate color, can move any face-up cards " "regardless of sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию чередуя цвет, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2024 pysollib/stack.py:2037 msgid "" "Tableau. Build by same rank, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать в соответствии с достоинством, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2035 msgid "" "Tableau. Build up by suit, can move any face-up cards regardless of sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию в соответствии с мастью, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2036 msgid "" "Tableau. Build down by suit, can move any face-up cards regardless of " "sequence." msgstr "Игровой стол. Складывать по убыванию в соответствии с мастью, можно перемещать любую серию открытых карт." #: pysollib/stack.py:2069 msgid "Tableau. Build up or down by color." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию в соответствии с цветом." #: pysollib/stack.py:2080 msgid "Tableau. Build up or down by alternate color." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию чередуя цвет." #: pysollib/stack.py:2091 msgid "Tableau. Build up or down by suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию в соответствии с мастью." #: pysollib/stack.py:2102 msgid "Tableau. Build up or down regardless of suit." msgstr "Игровой стол. Складывать по возрастанию или убыванию не считаясь с мастью." #: pysollib/stack.py:2113 msgid "Waste." msgstr "Сброс." #: pysollib/stack.py:2213 msgid "Free cell." msgstr "Свободная ячейка." #: pysollib/stats.py:118 pysollib/tk/tkstats.py:78 msgid "Demo games" msgstr "Демо игры" #: pysollib/stats.py:119 msgid "Played" msgstr "Играл" #: pysollib/stats.py:120 pysollib/stats.py:200 msgid "Won" msgstr "Выиграл" #: pysollib/stats.py:121 pysollib/stats.py:200 msgid "Lost" msgstr "Проиграл" #: pysollib/stats.py:122 pysollib/tk/statusbar.py:157 msgid "Playing time" msgstr "Время игры" #: pysollib/stats.py:123 msgid "Moves" msgstr "Ходов" #: pysollib/stats.py:124 msgid "% won" msgstr "% побед" #: pysollib/stats.py:153 msgid "Total (%d out of %d games)" msgstr "Всего (%d из %d игр)" #: pysollib/stats.py:162 msgid "Game" msgstr "Игра" #: pysollib/stats.py:162 msgid "Status" msgstr "Статус" #: pysollib/stats.py:162 pysollib/tk/statusbar.py:159 #: pysollib/tk/tkstats.py:735 msgid "Game number" msgstr "Номер игры" #: pysollib/stats.py:162 pysollib/tk/tkstats.py:738 msgid "Started at" msgstr "Игра начата" #: pysollib/stats.py:185 msgid "** UNKNOWN %d **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:193 msgid "** ERROR **" msgstr "" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Loaded" msgstr "Загружал" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Not won" msgstr "Не выиграл" #: pysollib/stats.py:200 msgid "Perfect" msgstr "Великолепная" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:73 msgid "Text foreground:" msgstr "Цвет текста:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:79 pysollib/tk/colorsdialog.py:98 #: pysollib/tk/fontsdialog.py:186 msgid "Change..." msgstr "Изменить..." #: pysollib/tk/colorsdialog.py:85 pysollib/tk/timeoutsdialog.py:68 msgid "Highlight piles:" msgstr "Подсветка групп:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:86 msgid "Highlight cards 1:" msgstr "Подсветка карт 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:87 msgid "Highlight cards 2:" msgstr "Подсветка карт 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:88 msgid "Highlight same rank 1:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 1:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:89 msgid "Highlight same rank 2:" msgstr "Подсветка карт одного достоинства 2:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:90 msgid "Hint arrow:" msgstr "Стрелка подсказки:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:91 msgid "Highlight not matching:" msgstr "Подсветка отсутствия совпадения:" #: pysollib/tk/colorsdialog.py:124 msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/findcarddialog.py:52 pysollib/tk/menubar.py:329 msgid "Find card" msgstr "Найти карту" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:85 msgid "abcdefghABCDEFGH" msgstr "abcdeABCDE абвгдАБВГД" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:94 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:98 msgid "Italic" msgstr "Наклонный" #: pysollib/tk/fontsdialog.py:168 msgid "HTML: " msgstr "HTML: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:169 msgid "Small: " msgstr "Маленький: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:170 msgid "Fixed: " msgstr "Моноширинный: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:171 msgid "Tableau default: " msgstr "Игровой стол по умолчанию: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:172 msgid "Tableau fixed: " msgstr "Игровой стол моноширинный: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:173 msgid "Tableau large: " msgstr "Игровой стол большой: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:174 msgid "Tableau small: " msgstr "Игровой стол маленький: " #: pysollib/tk/fontsdialog.py:196 msgid "Select font" msgstr "Выбрать шрифт" #: pysollib/tk/menubar.py:75 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: pysollib/tk/menubar.py:84 msgid "Relief" msgstr "Рельеф" #: pysollib/tk/menubar.py:85 msgid "Flat" msgstr "Плоский" #: pysollib/tk/menubar.py:89 msgid "Raised" msgstr "Выпуклый" #: pysollib/tk/menubar.py:94 msgid "Compound" msgstr "Компоновка" #: pysollib/tk/menubar.py:100 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: pysollib/tk/menubar.py:103 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: pysollib/tk/menubar.py:106 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: pysollib/tk/menubar.py:109 msgid "Left" msgstr "Слева" #: pysollib/tk/menubar.py:112 msgid "Right" msgstr "Справа" #: pysollib/tk/menubar.py:116 msgid "Small icons" msgstr "Маленькие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:119 msgid "Large icons" msgstr "Большие пиктограммы" #: pysollib/tk/menubar.py:125 msgid "Customize toolbar" msgstr "Настроить панель инструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:256 msgid "&File" msgstr "&Файл" #: pysollib/tk/menubar.py:258 msgid "R&ecent games" msgstr "Выбрать н&едавнюю игру" #: pysollib/tk/menubar.py:260 msgid "Select &random game" msgstr "С&лучайная игра" #: pysollib/tk/menubar.py:261 msgid "&All games" msgstr "&Все игры" #: pysollib/tk/menubar.py:262 msgid "Games played and &won" msgstr "&Выигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:263 msgid "Games played and ¬ won" msgstr "&Невыигранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:264 msgid "Games not &played" msgstr "Не&сыгранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:265 msgid "Select game by nu&mber..." msgstr "Выбрать игру по &номеру..." #: pysollib/tk/menubar.py:267 msgid "Fa&vorite games" msgstr "&Избранные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:268 msgid "A&dd to favorites" msgstr "&Добавить в избранное" #: pysollib/tk/menubar.py:269 msgid "R&emove from favorites" msgstr "&Удалить из избранных" #: pysollib/tk/menubar.py:271 msgid "&Open..." msgstr "&Открыть..." #: pysollib/tk/menubar.py:272 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #: pysollib/tk/menubar.py:273 msgid "Save &as..." msgstr "Сохранить &как..." #: pysollib/tk/menubar.py:275 msgid "&Hold and quit" msgstr "Со&храниться и выйти" #: pysollib/tk/menubar.py:280 pysollib/tk/selectgame.py:407 msgid "&Select" msgstr "&Выбрать" #: pysollib/tk/menubar.py:285 msgid "&Edit" msgstr "Р&едактировать" #: pysollib/tk/menubar.py:286 msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" #: pysollib/tk/menubar.py:287 msgid "&Redo" msgstr "&Повтор" #: pysollib/tk/menubar.py:288 msgid "Redo &all" msgstr "Вернуть все" #: pysollib/tk/menubar.py:291 msgid "&Set bookmark" msgstr "Установить &закладку" #: pysollib/tk/menubar.py:293 pysollib/tk/menubar.py:297 msgid "Bookmark %d" msgstr "Закладка %d" #: pysollib/tk/menubar.py:295 msgid "Go&to bookmark" msgstr "&Перейти к закладке" #: pysollib/tk/menubar.py:300 msgid "&Clear bookmarks" msgstr "О&чистить закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:303 msgid "Restart &game" msgstr "&Начать с начала" #: pysollib/tk/menubar.py:305 msgid "&Game" msgstr "&Игра" #: pysollib/tk/menubar.py:306 msgid "&Deal cards" msgstr "&Сдать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:307 pysollib/tk/menubar.py:342 msgid "&Auto drop" msgstr "С&бросить карты" #: pysollib/tk/menubar.py:308 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" #: pysollib/tk/menubar.py:311 msgid "S&tatus..." msgstr "С&татус" #: pysollib/tk/menubar.py:312 msgid "&Comments..." msgstr "&Комментарии..." #: pysollib/tk/menubar.py:314 msgid "&Statistics" msgstr "Ст&атистика" #: pysollib/tk/menubar.py:315 pysollib/tk/menubar.py:323 msgid "Current game..." msgstr "Текущая игра..." #: pysollib/tk/menubar.py:316 pysollib/tk/menubar.py:324 msgid "All games..." msgstr "Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:318 msgid "Session log..." msgstr "Лог сессии..." #: pysollib/tk/menubar.py:319 msgid "Full log..." msgstr "Полный лог..." #: pysollib/tk/menubar.py:322 msgid "D&emo statistics" msgstr "Статистика демо" #: pysollib/tk/menubar.py:326 msgid "&Assist" msgstr "&Подсказка" #: pysollib/tk/menubar.py:327 msgid "&Hint" msgstr "Подсказать &ход" #: pysollib/tk/menubar.py:328 msgid "Highlight p&iles" msgstr "П&оказать группы" #: pysollib/tk/menubar.py:331 msgid "&Demo" msgstr "&Демо" #: pysollib/tk/menubar.py:332 msgid "Demo (&all games)" msgstr "Демо (&все игры)" #: pysollib/tk/menubar.py:334 msgid "Piles description" msgstr "Описания ячеек" #: pysollib/tk/menubar.py:338 msgid "&Options" msgstr "&Настройка" #: pysollib/tk/menubar.py:339 msgid "&Player options..." msgstr "Настройки &игрока..." #: pysollib/tk/menubar.py:340 msgid "&Automatic play" msgstr "Настройки &автоматической игры" #: pysollib/tk/menubar.py:341 msgid "Auto &face up" msgstr "Автоматически переворачивать" #: pysollib/tk/menubar.py:343 msgid "Auto &deal" msgstr "Автоматически &сдавать карты" #: pysollib/tk/menubar.py:345 msgid "&Quick play" msgstr "&Быстрая игра" #: pysollib/tk/menubar.py:346 msgid "Assist &level" msgstr "&Уровень подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:347 msgid "Enable &undo" msgstr "Разрешить &возврат хода" #: pysollib/tk/menubar.py:348 msgid "Enable &bookmarks" msgstr "Разрешить &закладки" #: pysollib/tk/menubar.py:349 msgid "Enable &hint" msgstr "Разрешить &подсказки" #: pysollib/tk/menubar.py:350 msgid "Enable highlight p&iles" msgstr "Разрешить показывать к&учи" #: pysollib/tk/menubar.py:351 msgid "Enable highlight &cards" msgstr "Разрешить показывать &карты" #: pysollib/tk/menubar.py:352 msgid "Enable highlight same &rank" msgstr "Разрешить показывать карты &одного достоинства" #: pysollib/tk/menubar.py:353 msgid "Highlight &no matching" msgstr "Подсветка отсутствия &совпадения:" #: pysollib/tk/menubar.py:355 msgid "&Show removed tiles (in Mahjongg games)" msgstr "Показывать удаленные (в Маджонг)" #: pysollib/tk/menubar.py:356 msgid "Show hint &arrow (in Shisen-Sho games)" msgstr "Показывать стрелку (в Шисен-Сё)" #: pysollib/tk/menubar.py:358 msgid "&Sound..." msgstr "&Звук..." #: pysollib/tk/menubar.py:366 msgid "Cards&et..." msgstr "Коло&да..." #: pysollib/tk/menubar.py:367 msgid "Table t&ile..." msgstr "Игровой &стол..." #: pysollib/tk/menubar.py:369 msgid "Card &background" msgstr "&Рубашка карты" #: pysollib/tk/menubar.py:370 msgid "Card &view" msgstr "&Вид карты" #: pysollib/tk/menubar.py:371 msgid "Card shado&w" msgstr "Тень карты" #: pysollib/tk/menubar.py:372 msgid "Shade &legal moves" msgstr "Подсвечивать &разрешенные ходы" #: pysollib/tk/menubar.py:373 msgid "&Negative cards bottom" msgstr "&Негативные контуры карты" #: pysollib/tk/menubar.py:374 msgid "Shade &filled stacks" msgstr "Затемнять заполненные ячейки" #: pysollib/tk/menubar.py:375 msgid "A&nimations" msgstr "Анимаци&я" #: pysollib/tk/menubar.py:376 msgid "&None" msgstr "&Нет" #: pysollib/tk/menubar.py:377 msgid "&Timer based" msgstr "Базирующаяся на &таймере" #: pysollib/tk/menubar.py:378 msgid "&Fast" msgstr "&Быстрая" #: pysollib/tk/menubar.py:379 msgid "&Slow" msgstr "&Медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:380 msgid "&Very slow" msgstr "&Очень медленная" #: pysollib/tk/menubar.py:381 msgid "Stick&y mouse" msgstr "&Липкая мышь" #: pysollib/tk/menubar.py:382 msgid "Use mouse for undo/redo" msgstr "Использовать мышь для вперед/назад" #: pysollib/tk/menubar.py:384 msgid "&Fonts..." msgstr "&Шрифты..." #: pysollib/tk/menubar.py:385 msgid "&Colors..." msgstr "&Цвета..." #: pysollib/tk/menubar.py:386 msgid "Time&outs..." msgstr "Тайма&уты..." #: pysollib/tk/menubar.py:388 msgid "&Toolbar" msgstr "Панель и&нструментов" #: pysollib/tk/menubar.py:390 msgid "Stat&usbar" msgstr "Панель с&остояния" #: pysollib/tk/menubar.py:391 msgid "Show &statusbar" msgstr "Показывать панель состояния" #: pysollib/tk/menubar.py:392 msgid "Show &number of cards" msgstr "Показывать количество карт" #: pysollib/tk/menubar.py:393 msgid "Show &help bar" msgstr "Показывать панель помощи" #: pysollib/tk/menubar.py:394 msgid "Save games &geometry" msgstr "Сохранение &геометрии игры" #: pysollib/tk/menubar.py:395 msgid "&Demo logo" msgstr "Д&емо лого" #: pysollib/tk/menubar.py:396 msgid "Startup splash sc&reen" msgstr "О&кно запуска" #: pysollib/tk/menubar.py:402 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #: pysollib/tk/menubar.py:403 msgid "&Contents" msgstr "&Содержание" #: pysollib/tk/menubar.py:404 msgid "&How to play" msgstr "Как &играть" #: pysollib/tk/menubar.py:405 msgid "&Rules for this game" msgstr "&Правила текущей игры" #: pysollib/tk/menubar.py:406 msgid "&License terms" msgstr "&Лицензия" #: pysollib/tk/menubar.py:409 msgid "&About " msgstr "&О программе " #: pysollib/tk/menubar.py:521 msgid "All &games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/menubar.py:523 msgid "Playable pre&view..." msgstr "Играемый &предпросмотр..." #: pysollib/tk/menubar.py:572 msgid "&Mahjongg games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/menubar.py:610 msgid "&Popular games" msgstr "&Популярные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:618 msgid "&French games" msgstr "&Классические игры" #: pysollib/tk/menubar.py:625 msgid "&Oriental games" msgstr "&Восточные игры" #: pysollib/tk/menubar.py:633 msgid "&Special games" msgstr "&Особые игры" #: pysollib/tk/menubar.py:639 msgid "All games by name" msgstr "Все игры по имени" #: pysollib/tk/menubar.py:893 pysollib/tk/menubar.py:895 #: pysollib/tk/selectcardset.py:240 msgid "&Load" msgstr "&Загрузить" #: pysollib/tk/menubar.py:895 msgid "&Info..." msgstr "&Информация..." #: pysollib/tk/menubar.py:898 msgid "Select " msgstr "Выбрать " #: pysollib/tk/menubar.py:959 msgid "Select table background" msgstr "Выбрать фоновое изображение" #: pysollib/tk/menubar.py:971 pysollib/tk/selecttile.py:177 msgid "Select table color" msgstr "Выбрать цвет" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:112 msgid "" "\n" "Please enter your name" msgstr "" "\n" "Пожалуйста введите Ваше имя" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:120 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:124 msgid "Confirm quit" msgstr "Подтверждение выхода" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:128 msgid "Update statistics and logs" msgstr "Обнавлять статистику и лог" #: pysollib/tk/playeroptionsdialog.py:145 msgid "Select name" msgstr "Выбрать имя" #: pysollib/tk/selectcardset.py:81 pysollib/tk/selectcardset.py:146 msgid "(no cardsets)" msgstr "(нет колод)" #: pysollib/tk/selectcardset.py:91 pysollib/tk/selectcardset.py:154 msgid "by Type" msgstr "По типу" #: pysollib/tk/selectcardset.py:101 pysollib/tk/selectcardset.py:112 #: pysollib/tk/selectcardset.py:123 msgid "Uncategorized" msgstr "Неопределенный" #: pysollib/tk/selectcardset.py:102 msgid "by Style" msgstr "По стилю" #: pysollib/tk/selectcardset.py:113 msgid "by Nationality" msgstr "По национальности" #: pysollib/tk/selectcardset.py:124 msgid "by Date" msgstr "По дате" #: pysollib/tk/selectcardset.py:127 msgid "All Cardsets" msgstr "Все колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:128 msgid "by Size" msgstr "По размеру" #: pysollib/tk/selectcardset.py:129 msgid "Tiny cardsets" msgstr "Очень маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:130 msgid "Small cardsets" msgstr "Маленькие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:131 msgid "Medium cardsets" msgstr "Средние колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:132 msgid "Large cardsets" msgstr "Большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:133 msgid "XLarge cardsets" msgstr "Очень большие колоды" #: pysollib/tk/selectcardset.py:319 msgid "About cardset" msgstr "О наборе карт" #: pysollib/tk/selectcardset.py:335 pysollib/tk/selectgame.py:365 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:336 msgid "Styles:" msgstr "Стиль:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:337 msgid "Nationality:" msgstr "Национальность:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:338 msgid "Year:" msgstr "Год:" #: pysollib/tk/selectcardset.py:340 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: pysollib/tk/selectgame.py:100 msgid "(no games)" msgstr "(нет игр)" #: pysollib/tk/selectgame.py:121 msgid "Mahjongg Games" msgstr "Игры маджонг" #: pysollib/tk/selectgame.py:124 msgid "French games" msgstr "Классические игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:126 msgid "Oriental Games" msgstr "Восточные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:128 msgid "Special Games" msgstr "Особые игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:130 msgid "Original Games" msgstr "Оригинальные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:144 msgid "by Compatibility" msgstr "По совместимости с другими программами" #: pysollib/tk/selectgame.py:152 msgid "New games in v." msgstr "Новые игры в версии " #: pysollib/tk/selectgame.py:155 msgid "by PySol version" msgstr "По версии PySol" #: pysollib/tk/selectgame.py:162 msgid "All Games" msgstr "Все игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:163 msgid "Alternate Names" msgstr "Другие имена" #: pysollib/tk/selectgame.py:164 msgid "Popular Games" msgstr "Популярные игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:169 msgid "by Skill Level" msgstr "По уровню мастерства" #: pysollib/tk/selectgame.py:170 pysollib/tk/selectgame.py:542 msgid "Luck only" msgstr "Только на везение" #: pysollib/tk/selectgame.py:171 pysollib/tk/selectgame.py:543 msgid "Mostly luck" msgstr "В основном на везение" #: pysollib/tk/selectgame.py:172 pysollib/tk/selectgame.py:544 msgid "Balanced" msgstr "Сбалансированные" #: pysollib/tk/selectgame.py:173 pysollib/tk/selectgame.py:545 msgid "Mostly skill" msgstr "В основном на мастерство" #: pysollib/tk/selectgame.py:174 pysollib/tk/selectgame.py:546 msgid "Skill only" msgstr "Только на мастерство" #: pysollib/tk/selectgame.py:176 msgid "by Game Feature" msgstr "По особенностям игры" #: pysollib/tk/selectgame.py:177 msgid "by Number of Cards" msgstr "По количеству карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:178 msgid "32 cards" msgstr "32 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:179 msgid "48 cards" msgstr "48 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:180 msgid "52 cards" msgstr "52 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:181 msgid "64 cards" msgstr "64 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:182 msgid "78 cards" msgstr "78 карт" #: pysollib/tk/selectgame.py:183 msgid "104 cards" msgstr "104 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:184 msgid "144 cards" msgstr "144 карты" #: pysollib/tk/selectgame.py:185 msgid "Other number" msgstr "Другое количество" #: pysollib/tk/selectgame.py:187 msgid "by Number of Decks" msgstr "По количеству колод" #: pysollib/tk/selectgame.py:188 msgid "1 deck games" msgstr "Игры с 1 колодой" #: pysollib/tk/selectgame.py:189 msgid "2 deck games" msgstr "Игры с 2 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:190 msgid "3 deck games" msgstr "Игры с 3 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:191 msgid "4 deck games" msgstr "Игры с 4 колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:193 msgid "by Number of Redeals" msgstr "По количеству пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:194 msgid "No redeal" msgstr "Без пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:195 msgid "1 redeal" msgstr "1 пересдача" #: pysollib/tk/selectgame.py:196 msgid "2 redeals" msgstr "2 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:197 msgid "3 redeals" msgstr "3 пересдачи" #: pysollib/tk/selectgame.py:198 msgid "Unlimited redeals" msgstr "Неограниченное количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:200 msgid "Other number of redeals" msgstr "Другое количество пересдач" #: pysollib/tk/selectgame.py:205 msgid "Other Categories" msgstr "Другие категории" #: pysollib/tk/selectgame.py:206 msgid "Games for Children (very easy)" msgstr "Игры для детей (очень легкие)" #: pysollib/tk/selectgame.py:207 msgid "Games with Scoring" msgstr "Игры со счётом" #: pysollib/tk/selectgame.py:208 msgid "Games with Separate Decks" msgstr "Игры с раздельными колодами" #: pysollib/tk/selectgame.py:209 msgid "Open Games (all cards visible)" msgstr "Открытые игры (все карты видны)" #: pysollib/tk/selectgame.py:210 msgid "Relaxed Variants" msgstr "Облегченные варианты" #: pysollib/tk/selectgame.py:349 msgid "About game" msgstr "Об игре " #: pysollib/tk/selectgame.py:362 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: pysollib/tk/selectgame.py:363 msgid "Alternate names:" msgstr "Другие имена:" #: pysollib/tk/selectgame.py:364 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: pysollib/tk/selectgame.py:366 msgid "Skill level:" msgstr "Уровень мастерства:" #: pysollib/tk/selectgame.py:367 msgid "Decks:" msgstr "Колод:" #: pysollib/tk/selectgame.py:368 msgid "Redeals:" msgstr "Пересдач:" #: pysollib/tk/selectgame.py:370 msgid "Played:" msgstr "Играл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:371 pysollib/tk/tkstats.py:111 #: pysollib/tk/tkstats.py:163 msgid "Won:" msgstr "Выиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:372 pysollib/tk/tkstats.py:112 #: pysollib/tk/tkstats.py:164 msgid "Lost:" msgstr "Проиграл:" #: pysollib/tk/selectgame.py:373 pysollib/tk/tkstats.py:805 msgid "Playing time:" msgstr "Игровое время:" #: pysollib/tk/selectgame.py:374 pysollib/tk/tkstats.py:812 msgid "Moves:" msgstr "Ходов:" #: pysollib/tk/selectgame.py:375 msgid "% won:" msgstr "% побед:" #: pysollib/tk/selectgame.py:407 msgid "&Rules" msgstr "&Правила" #: pysollib/tk/selectgame.py:487 msgid "Playable Preview - " msgstr "Играемый предпросмотр - " #: pysollib/tk/selectgame.py:549 msgid "variable" msgstr "переменное кол-во" #: pysollib/tk/selectgame.py:550 msgid "unlimited" msgstr "неограниченное кол-во" #: pysollib/tk/selecttile.py:80 msgid "(no tiles)" msgstr "(нет плитки)" #: pysollib/tk/selecttile.py:84 msgid "Solid Colors" msgstr "Монотонный цвет" #: pysollib/tk/selecttile.py:85 msgid "Blue" msgstr "Голубой" #: pysollib/tk/selecttile.py:87 msgid "Navy" msgstr "Синий" #: pysollib/tk/selecttile.py:90 msgid "Teal" msgstr "Чайный" #: pysollib/tk/selecttile.py:92 msgid "All Backgrounds" msgstr "Все фоновые изображения" #: pysollib/tk/selecttile.py:158 msgid "&Solid color..." msgstr "М&онотонный цвет..." #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:75 msgid "Are You Sure" msgstr "Вы уверены" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:77 msgid "Deal" msgstr "Сдача" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:78 msgid "Deal waste" msgstr "Сдача на сброс" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:80 msgid "Turn waste" msgstr "Переворачивание сброса" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:81 msgid "Start drag" msgstr "Начало перемещения" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:83 msgid "Drop" msgstr "Сброс карты" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:84 msgid "Drop pair" msgstr "Сброс двух карт" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:85 msgid "Auto drop" msgstr "Автосброс карты" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:87 msgid "Flip" msgstr "Переворачивание" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:88 msgid "Auto flip" msgstr "Автоматическое переворачивание" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:89 msgid "Move" msgstr "Перемещение" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:90 msgid "No move" msgstr "Без пермещения" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:92 pysollib/tk/toolbar.py:203 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:93 pysollib/tk/toolbar.py:204 msgid "Redo" msgstr "Повтор" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:95 msgid "Autopilot lost" msgstr "Автопилот выиграл" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:96 msgid "Autopilot won" msgstr "Автопилот проиграл" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:99 msgid "Game lost" msgstr "Игра проиграна" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:101 msgid "Perfect game" msgstr "Великолепная игра" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:111 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук доступен" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:117 msgid "Use DirectX for sound playing" msgstr "Использовать DirectX для вывода звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:123 msgid "Sample volume:" msgstr "Уровень звуков:" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:131 msgid "Music volume:" msgstr "Уровень музыки:" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:144 msgid "Enable samles" msgstr "Включить звуки" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:170 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:206 msgid "Sound preferences info" msgstr "Информация о настройках звука" #: pysollib/tk/soundoptionsdialog.py:207 msgid "" "Changing DirectX settings will take effect\n" "the next time you restart " msgstr "" "Изменения установок DirectX вступят в силу\n" "при следующем запуске " #: pysollib/tk/statusbar.py:158 msgid "Moves/Total moves" msgstr "Ходов/Всего ходов" #: pysollib/tk/statusbar.py:160 msgid "Games played: won/lost" msgstr "Игр: выиграно/проиграно" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:65 msgid "Demo:" msgstr "Демо:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:66 msgid "Hint:" msgstr "Подсказка:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:67 msgid "Raise card:" msgstr "Подъем карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:69 msgid "Highlight cards:" msgstr "Подсветка карты:" #: pysollib/tk/timeoutsdialog.py:70 msgid "Highlight same rank:" msgstr "Подсветка одинаковых карт:" #: pysollib/tk/tkconst.py:104 msgid "Icons only" msgstr "Только пиктограммы" #: pysollib/tk/tkconst.py:105 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:106 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом с пиктограммами" #: pysollib/tk/tkconst.py:107 msgid "Text only" msgstr "Только текст" #: pysollib/tk/tkhtml.py:255 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: pysollib/tk/tkhtml.py:259 msgid "Back" msgstr "Назад" #: pysollib/tk/tkhtml.py:263 msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: pysollib/tk/tkhtml.py:267 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: pysollib/tk/tkhtml.py:389 msgid "" "HTML limitation:\n" "The %s protocol is not supported yet.\n" "\n" "Please use your standard web browser\n" "to open the following URL:\n" "%s\n" msgstr "" "Ограничения HTML:\n" "Протокол %s не поддерживается.\n" "\n" "Пожалуйста воспользуйтесь Вашим стандартным браузером\n" "чтобы открыть URL:\n" "%s\n" #: pysollib/tk/tkhtml.py:414 pysollib/tk/tkhtml.py:418 msgid "Unable to service request:\n" msgstr "Невозможно выполнить запрос:\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:95 msgid "Total" msgstr "Всего" #: pysollib/tk/tkstats.py:97 msgid "Current session" msgstr "Текущая сессия" #: pysollib/tk/tkstats.py:113 pysollib/tk/tkstats.py:165 msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: pysollib/tk/tkstats.py:278 msgid "No games" msgstr "Нет игр" #: pysollib/tk/tkstats.py:289 msgid "&All games..." msgstr "&Все игры..." #: pysollib/tk/tkstats.py:291 msgid "&Reset..." msgstr "О&чистить..." #: pysollib/tk/tkstats.py:574 pysollib/tk/tkstats.py:647 #: pysollib/tk/tkstats.py:663 msgid "&Save to file" msgstr "&Сохранить в файл" #: pysollib/tk/tkstats.py:575 msgid "&Reset all..." msgstr "О&чистить все..." #: pysollib/tk/tkstats.py:625 msgid "No entries for player " msgstr "Нет записей для игрока " #: pysollib/tk/tkstats.py:642 msgid "No log entries for %s\n" msgstr "Нет записей для %s\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:647 msgid "Session &log..." msgstr "&Лог сессии..." #: pysollib/tk/tkstats.py:658 msgid "No current session log entries for %s\n" msgstr "В текущем сеансе нет записей для %s\n" #: pysollib/tk/tkstats.py:663 msgid "&Full log..." msgstr "&Полный лог..." #: pysollib/tk/tkstats.py:678 msgid "Highlight piles: " msgstr "Подсветка групп: " #: pysollib/tk/tkstats.py:679 msgid "Highlight cards: " msgstr "Подсветка карт: " #: pysollib/tk/tkstats.py:680 msgid "Highlight same rank: " msgstr "Подсветка карт одного достоинства: " #: pysollib/tk/tkstats.py:683 msgid "" "\n" "Redeals: " msgstr "" "\n" "Раздач: " #: pysollib/tk/tkstats.py:684 msgid "" "\n" "Cards in Talon: " msgstr "" "\n" "Карт в колоде: " #: pysollib/tk/tkstats.py:686 msgid "" "\n" "Cards in Waste: " msgstr "" "\n" "Карт в сбросе: " #: pysollib/tk/tkstats.py:688 msgid "" "\n" "Cards in Foundations: " msgstr "" "\n" "Карт в игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:691 msgid "Game status" msgstr "Статус игры" #: pysollib/tk/tkstats.py:694 msgid "Playing time: " msgstr "Игровое время: " #: pysollib/tk/tkstats.py:695 msgid "Started at: " msgstr "Игра начата: " #: pysollib/tk/tkstats.py:696 msgid "Moves: " msgstr "Ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:697 msgid "Undo moves: " msgstr "Отменено ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:698 msgid "Bookmark moves: " msgstr "Ходов по закладкам: " #: pysollib/tk/tkstats.py:699 msgid "Demo moves: " msgstr "Демо ходов: " #: pysollib/tk/tkstats.py:700 msgid "Total player moves: " msgstr "Всего ходов игрока:" #: pysollib/tk/tkstats.py:701 msgid "Total moves in this game: " msgstr "Всего ходов в этой игре: " #: pysollib/tk/tkstats.py:702 msgid "Hints: " msgstr "Подсказок: " #: pysollib/tk/tkstats.py:706 msgid "&Statistics..." msgstr "&Статистика..." #: pysollib/tk/tkstats.py:732 msgid "N" msgstr "N" #: pysollib/tk/tkstats.py:741 msgid "Result" msgstr "Результат" #: pysollib/tk/tkstats.py:797 msgid "Minimum" msgstr "Минимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:798 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: pysollib/tk/tkstats.py:799 msgid "Average" msgstr "Среднее" #: pysollib/tk/tkstats.py:819 msgid "Total moves:" msgstr "Всего ходов:" #: pysollib/tk/tkstats.py:850 msgid "No TOP for this game" msgstr "TOP для текущей игры отсутствует" #: pysollib/tk/toolbar.py:197 msgid "New" msgstr "Новая" #: pysollib/tk/toolbar.py:198 msgid "Restart" msgstr "Начало" #: pysollib/tk/toolbar.py:198 msgid "" "Restart the\n" "current game" msgstr "" "Начать текущую игру\n" "с начала" #: pysollib/tk/toolbar.py:200 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: pysollib/tk/toolbar.py:200 msgid "" "Open a\n" "saved game" msgstr "" "Открыть\n" "сохраненную игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:201 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: pysollib/tk/toolbar.py:201 msgid "Save game" msgstr "Сохранить игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:203 msgid "Undo last move" msgstr "Отменить последний ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:204 msgid "Redo last move" msgstr "Вернуть ход" #: pysollib/tk/toolbar.py:205 msgid "Auto drop cards" msgstr "Автоматически сбросить карты" #: pysollib/tk/toolbar.py:205 msgid "Autodrop" msgstr "Сбросить" #: pysollib/tk/toolbar.py:206 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: pysollib/tk/toolbar.py:206 msgid "Pause game" msgstr "Приостановить игру" #: pysollib/tk/toolbar.py:208 msgid "View statistics" msgstr "Посмотреть статистику" #: pysollib/tk/toolbar.py:209 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: pysollib/tk/toolbar.py:209 msgid "Rules for this game" msgstr "Правила текущей игры" #: pysollib/tk/toolbar.py:211 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: pysollib/tk/toolbar.py:225 msgid "Player" msgstr "Игрок" #: pysollib/tk/toolbar.py:226 msgid "Player options" msgstr "Установки игрока" #: pysollib/tk/toolbar.py:464 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" #: pysollib/util.py:76 msgid "Club" msgstr "Треф" #: pysollib/util.py:76 msgid "Diamond" msgstr "Буби" #: pysollib/util.py:76 msgid "Heart" msgstr "Черви" #: pysollib/util.py:76 msgid "Spade" msgstr "Пики" #: pysollib/util.py:77 msgid "black" msgstr "черный" #: pysollib/util.py:77 msgid "red" msgstr "красный" #: pysollib/util.py:102 msgid "cardset" msgstr "набор карт" #~ msgid "Balance $%4d" #~ msgstr "Баланс $%4d" #~ msgid "&Mixer..." #~ msgstr "Ми&ксер..." #~ msgid "Error while saving options" #~ msgstr "Ошибка при сохранении настроек" #~ msgid "" #~ "Options were saved to\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Опции сохранены в\n" #~ "\n" #~ msgid "Set demo options" #~ msgstr "Настройка демо" #~ msgid "Display floating Demo logo" #~ msgstr "Показывать демо лого" #~ msgid "Show score in statusbar" #~ msgstr "Показывать счет в строке состояния" #~ msgid "Set demo delay in seconds" #~ msgstr "Установить задуржку демо в секундах" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Выбрать" #~ msgid "Started at " #~ msgstr "Игра начата " #~ msgid "Playable Area" #~ msgstr "Область игры" #~ msgid "Alignment" #~ msgstr "Компоновка" #~ msgid "What's &new ?" #~ msgstr "&Новости" #~ msgid "Playing Time:" #~ msgstr "Время игры:" #~ msgid "Enable highlight ¬ matching cards" #~ msgstr "Разрешить показывать &отсутствие совпадение карт" #~ msgid "Invalid or damaged " #~ msgstr "Поврежденный " #~ msgid "Balance %d/%d" #~ msgstr "Баланс %d/%d" #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" #~ msgid "" #~ " Free\n" #~ "Matching\n" #~ "Pair" #~ msgstr "" #~ " свободных\n" #~ "пар"